Page 120 of 509
SPEC
2 - 3
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Bremse
Vorderradbremse Bauart Trommelbremse
Vorderradbremse Betätigung Handbremshebel (rechts)
Hinterradbremse Bauart Trommelbremse
Hinterradbremse Betätigung Fußbremshebel (rechts)
Radaufhängung
Vorderradaufhängung Teleskopgabel
Hinterradaufhängung Schwinge mit Umlenkhebelabstützung
Stoßdämpfung
Federelemente vorne Spiralfeder, hydraulisch gedämpft
Federelemente hinten Spiralfeder, hydraulisch gedämpft, gasdruckun-
terstützt
Radhub
vorne 180 mm
hinten 160 mm
Elektrische Anlage
Zündsystem C.D.I.-Magnetzündung
Page 123 of 509
SPEC
2 - 6
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Bremse
Vorderradbremse Bauart Einfach-Scheibenbremse
Vorderradbremse Betätigung Handbremshebel (rechts)
Hinterradbremse Bauart Trommelbremse
Hinterradbremse Betätigung Fußbremshebel (rechts)
Radaufhängung
Vorderradaufhängung Teleskopgabel
Hinterradaufhängung Schwinge mit Umlenkhebelabstützung
Stoßdämpfung
Federelemente vorne Spiralfeder, hydraulisch gedämpft
Federelemente hinten Spiralfeder, hydraulisch gedämpft, gasdruckun-
terstützt
Radhub
vorne 180 mm
hinten 168 mm
Elektrische Anlage
Zündsystem C.D.I.-Magnetzündung
Page 187 of 509

INSP
ADJ
BREMSPEDAL-HÖHE EINSTELLEN
1. Kontrollieren:
lBremspedal-Höhe a
Nicht vorschriftsmäßig ® Einstellen.
2. Einstellen:
lBremspedal-Höhe
VORDERRAD-BREMSBELÄGE
KONTROLLIEREN UND ERNEUERN
(TT-R125LW)
1. Ausbauen:
lSchraube
2. Kontrollieren:
lBremsbelagstärke a
Unvorschriftsmäßig ® Komplett erneu-
ern.
3. Erneuern:
lBremsbelagplatte
Bremspedal-Höhe a
1 mm
Arbeitsschritte
lKontermutter 1 lösen.
lEinstellschraube 2 hinein- oder heraus-
drehen, bis die vorgeschriebene Pedal-
höhe a eingestellt ist.
lKontermutter wieder festziehen.
Bremsbelagstärke a
Standard
4,0 mm 0,8 mm
Schritte zum Austausch der Bremsbeläge
lBremssattel-Halteschraube 1 demontie-
ren.
lBremssattel 2 im Gegenuhrzeigersinn a
nach oben drehen.
lDie Bremsbeläge 3 austauschen.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA PÉDALE DE FREIN/
CONTRÔLE ET CHANGEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT (TT-R125LW)
BREMSPEDAL-HÖHE EINSTELLEN/
VORDERRAD-BREMSBELÄGE KONTROLLIEREN UND ERNEUERN (TT-R125LW)
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA
PÉDALE DE FREIN
1. Contrôler:
lHauteur de pédale de frein a
Hors spécifications ® Régler.
2. Régler:
lHauteur de pédale de frein
CONTRÔLE ET CHANGEMENT DES
PLAQUETTES DE FREIN AVANT
(TT-R125LW)
1. Déposer:
lPlot
2. Vérifier:
lEpaisseur a de plaquette de frein
Hors spécification ® Changer en un
ensemble.
3. Changer:
lPlaquette de frein
Hauteur de pédale de frein a:
1 mm (0,04 in)
Étapes du réglage de la hauteur de pédale de
frein:
lDesserrer le contre-écrou 1.
lTourner le boulon de réglage 2 jusqu’à ce que
la hauteur de la pédale a soit dans les limites
spécifiées.
lSerrer le contre-écrou.
Epaisseur a de plaquette de frein:
Standard
4,0 mm
(0,16 in)0,8 mm
(0,03 in)
Procédure de remplacement de la plaquette
de frein:
lRetirer le boulon du support de l’étrier de frein
1.
lTourner l’étrier de frein 2 dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre a.
lRemplacer la plaquette de frein 3.
3 - 18
Page 211 of 509

ENG
4 - 1
MOTOR
SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENDECKEL
Demontage-Arbeiten:
1
Sitz demontieren
2
Kraftstofftank demontieren
3
Seitendeckel demontieren
4
Startnummernblech demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
Ausbau
SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND
SEITENDECKEL DEMONTIE-
REN
Kraftstoffhahn in Stellung
“OFF”drehen.
1 Sitz 1
2 Lufthutze (links und rechts) 2
3 Kraftstoffleitung 1 An Kraftstofftank-Seite demontieren.
4 Befestigungsband 1
5 Schraube (Kraftstofftank) 2
6 Kraftstofftank 1
7 Linker Seitendeckel 1
8 Rechter Seitendeckel 1
9Startnummernblech
1
13
4
2
3
SELLE, RÉSERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATÉRAUX
SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENDECKEL
MOTEUR
SELLE, RÉSERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATÉRAUX
Déposes à effectuer:
1
Dépose de la selle
2
Dépose du réservoir de carburant
3
Dépose des caches latéraux
4
Dépose de la plaque de numéro
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
Préparation à la dépose
DÉPOSE DE LA SELLE, DU
RÉSERVOIR DE CARBURANT
ET DES CACHES LATÉRAUX
Mettre le robinet de carburant sur
“OFF”.
1 Selle 1
2 Carénage de prise d’air (gauche et
droit)2
3 Flexible de carburant 1 Déposer du côté réservoir de carburant.
4 Sangle de fixation 1
5 Boulon (réservoir de carburant) 2
6 Réservoir de carburant 1
7 Cache latéral gauche 1
8 Cache latéral droit 1
9 Plaque de numéro 1
13
4
2
3
4
Page 213 of 509
ENG
4 - 2
SCHALLDÄMPFER
Demontage-Arbeiten:
1
Schalldämpfer demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHALLDÄMPFER DEMONTIE-
REN
Vorbereitung für den
AusbauRechter Seitendeckel Siehe unter “SITZ, KRAFTSTOFFTANK
UND SEITENDECKEL”.
1 Schraube (Funkenlöscher) 3
2 Funkenlöscher 1
3 Mutter (Schalldämpfer) 2
4 Schraube (Schalldämpfer) 1
5Schalldämpfer
1
1
POT D’ÉCHAPPEMENT
Déposes à effectuer:
1
Dépose du pot d’échappement
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DÉPOSE DU POT D’ÉCHAPPE-
MENT
Préparation à la dépose Cache latéral droit Se reporter à “SELLE, RÉSERVOIR DE
CARBURANT ET CACHES LATÉ-
RAUX”.
1 Boulon (pare-étincelles) 3
2 Pare-étincelles 1
3 Écrou (pot d’échappement) 2
4 Boulon (pot d’échappement) 1
5 Pot d’échappement 1
1
POT D’ÉCHAPPEMENT
SCHALLDÄMPFER
Page 215 of 509

ENG
4 - 3
CARBURATEUR
VERGASER
VERGASER
Demontage-Arbeiten:
1
Vergaser demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
VERGASER DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauKraftstofftank Siehe unter “SITZ, KRAFTSTOFFTANK
UND SEITENDECKEL”.
1 Kraftstoffleitung 1
2 Überlaufschlauch 1
3 Belüftungsschlauch 2
4 Chokeschieber 1
5 Vergaserdeckel 1
6 Klemme (Luftfilter-Anschlußteil) 1 Schraube lockern (Luftfilter-Anschlußteil).
7 Klemme (Vergaser-Anschlußteil) 1Schrauben lockern (Vergaser-Anschlußteil).
8Vergaser
1
1
CARBURATEUR
Déposes à effectuer:
1
Dépose du carburateur
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DÉPOSE DU CARBURATEUR
Préparation à la dépose Réservoir de carburant Se reporter à “SELLE, RÉSERVOIR DE
CARBURANT ET CACHES LATÉ-
RAUX”.
1 Flexible de carburant 1
2 Flexible de trop-plein 1
3 Reniflard 2
4 Plongeur de starter 1
5 Cache supérieur du carburateur 1
6 Collier à vis (raccord du filtre à air) 1 Desserrer la vis (raccord du filtre à air).
7 Collier à vis (raccord du carburateur) 1 Desserrer les vis (raccord du carburateur).
8 Carburateur 1
1
Page 221 of 509

4 - 6
ENG
CARBURATEUR
VERGASER
PRÜFEN
Vergaser
1. Kontrollieren:
lVergaser
Verschmutzung ® Reinigen.
HINWEIS:
lEin Lösungsmittel auf Kraftstoffbasis zum
Reinigen verwenden. Alle Bohrungen und
Düsen mit Druckluft ausblasen.
lNiemals einen Draht verwenden.
2. Kontrollieren:
lHauptdüse 1
lHauptdüsenstock 2
lLeerlaufdüse 3
HINWEIS:
lEin Lösungsmittel auf Kraftstoffbasis zum
Reinigen verwenden. Alle Bohrungen und
Düsen mit Druckluft ausblasen.
lNiemals einen Draht verwenden.
Nadelventil
1. Kontrollieren:
lNadelventil 1
lNadelventilsitz 2
Rillenbildung a ® Erneuern.
Staub b ® Reinigen.
HINWEIS:
Nadelventil und Nadelventilsitz immer kom-
plett erneuern. INSPECTION
Carburateur
1. Examiner:
lCorps de carburateur
Encrassement ® Nettoyer.
N.B.:
lNettoyer avec du dissolvant à base de pétrole.
Nettoyer tous les conduits et aiguilles à l’air com-
primé.
lN’utiliser en aucun cas un fil métallique.
2. Examiner:
lGicleur principal 1
lAjutage de gicleur principal 2
lGicleur de ralenti 3
N.B.:
lNettoyer avec du dissolvant à base de pétrole.
Nettoyer tous les conduits et gicleurs à l’air com-
primé.
lN’utiliser en aucun cas un fil métallique.
Pointeau
1. Examiner:
lPointeau 1
lSiège de pointeau 2
Striation par usure a ® Remplacer.
Poussière b ® Nettoyer.
N.B.:
Toujours remplacer ensemble le pointeau et son
siège.
Page 233 of 509

ENG
4 - 12
CULASSE
ZYLINDERKOPF
ZYLINDERKOPF
ZYLINDERKOPFDECKEL UND VENTILDECKEL
Demontage-Arbeiten:1 Zylinderkopfdeckel und Ventildeckel demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
ZYLINDERKOPFDECKEL UND
VENTILDECKEL DEMONTIE-
REN
Vorbereitung für den
AusbauSitz und Kraftstofftank Siehe unter “SITZ, KRAFTSTOFFTANK
UND SEITENDECKEL” section.
Schalldämpfer Siehe unter “SCHALLDÄMPFER”.
Vergaser Siehe unter “VERGASER”.
C.D.I.-Einheit Vom Rahmen demontieren.
1 Motorhalterung 1
2 Zündkerze 1
3 Zylinderkopfdeckel 1
4 Ventildeckel 2
5 Kurbelwellen-Verschlußschraube 1
6Zündeinstell-Verschlußschraube
1
1
CULASSE
CACHE LATÉRAL DE CULASSE ET COUVRE-POUSSOIRS
Déposes à effectuer:1 Dépose du cache latéral de culasse et des couvre-poussoirs
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL
DE CULASSE ET DES COUVRE-
POUSSOIRS
Préparation à la dépose Selle et réservoir de carburant Se reporter à “SELLE, RÉSERVOIR DE
CARBURANT ET CACHES LATÉ-
RAUX”.
Pot d’échappement Se reporter à “POT D’ÉCHAPPEMENT”.
Carburateur Se reporter à “CARBURATEUR”.
Bloc CDI Séparer du cadre.
1 Support de moteur 1
2 Bougie 1
3 Cache latéral de culasse 1
4 Cache de poussoir 2
5 Vis d’accès du vilebrequin 1
6 Vis d’accès du repère de distribution 1
1