Page 490 of 578
6-1
ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAMELEC
EC600000
ELECTRICAL
EC610000
ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM
EC611000
ELECTRICAL COMPONENTS
1CDI unit
2“ENGINE STOP” button
3Ignition coil
4TPS (throttle position sensor)
5Solenoid valve
6CDI magneto
7Spark plug
EC612000
WIRING DIAGRAM
COLOR CODE
B...................Black
L ...................Blue
O ..................Orange
R ..................Red
Y...................Yellow
B/R ...............Brack/Red
B/W ..............Black/White
G/L ..............Green/Blue
G/W ..............Green/White
W/L...............White/Blue
W/R ..............White/Red
6
5MW-9-30-6 7/6/00 1:34 PM Page 2
Page 491 of 578

6-1
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND SCHALTPLAN
COMPONENTI ELETTRICI E SCHEMA ELETTRICOELEC
ELEKTRISCHE
EINRICHTUNGEN
ELEKTRISCHE BAUTEILE
UND SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE BAUTEILE1CDI-Einheit
2Motorstoppknopf „ENGINE STOP“
3Zündspule
4TPS (Drosselstellungssensor)
5Magnetventil
6CDI-Magnetzünder
7Zündkerze
FARBENKODIERUNGB...........Schwarz
L ...........Blau
O ..........Orange
R...........Rot
Y ...........Gelb
B/R .......Schwarz/Rot
B/W ......Schwarz/Weiß
G/L .......Grün/Blau
G/W ......Grün/Weiß
W/L .......Weiß/Blau
W/B ......Weiß/Rot
SCHALTPLAN
PARTIE ELETRIQUE
COMPOSANTS
ELECTRIQUES ET
SCHEMA DE CABLAGE
COMPOSANTS ELECTRIQUES1Bloc CDI
2Bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP”
3Bobine d’allumage
4TPS (capteur de position du papillon)
5Electrovanne
6Magnéto CDI
7Bougie
CODE DE COULEURB ..........Noir
L ..........Bleu
O ..........Orange
R ..........Rouge
Y ..........Jaune
B/R ......Noir/Rouge
B/W ......Noir/Blanc
G/L ......Vert/Bleu
G/W ......Vert/Blanc
W/L ......Blanc/Bleu
W/R ......Blanc/Rouge
SCHEMA DE CABLAGE
IC600000
PARTE ELETTRICA
IC610000
COMPONENTI
ELETTRICI E SCHEMA
ELETTRICO
IC611000
COMPONENTI ELETTRICI1Unità CDI
2Pulsante “ARRESTO MOTORE”
3Bobina di accensione
4TPS (sensore di posizione gas)
5Elettrovalvola
6Magnete CDI
7Candela
CODICE CROMATICOB ..........Nero
L ..........Blu
O ..........Arancione
R ..........Rosso
Y ..........Giallo
B/R ......Nero/Rosso
B/W ......Nero/Bianco
G/L ......Verde/Blu
G/W ......Verde/Bianco
W/L ......Bianco/Blu
W/R ......Bianco/Rosso
IC612000
SCHEMA ELETTRICO
6
5MW-9-30-6 7/6/00 1:34 PM Page 3
Page 492 of 578
6-2
IGNITION SYSTEMELEC
EC620000
IGNITION SYSTEM
EC621002
INSPECTION STEPS
Use the following steps for checking the possibility of the malfunctioning engine being attributable to
ignition system failure and for checking the spark plug which will not spark.
*Clean or replace
spark plug.
Primary coil
Secondary coil
Repair or replace.
Spark
Check entire ignition
system for connection.
Spark gap test
No good
No good
No good
No good
No good
No good No Spark
Check “ENGINE STOP”
button.
Pick-up coil
Source coil
Check ignition coil.
Check CDI magneto.
Replace CDI unit.
Replace.
Replace.
Replace.
Replace.
Replace.
*marked: Only when the ignition checker is used.
NOTE:
9Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
9Use the following special tools in this inspection.
Dynamic spark tester:
YM-34487
Ignition checker:
90890-06754Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
OK
OK
OK
OK
5MW-9-30-6 7/6/00 1:34 PM Page 4
Page 493 of 578

6-2
SYSTEME D’ALLUMAGEELEC
*Nettoyer ou remplacer
la bougie.
Bobine primaire
Bobine secondaire
Changer ou réparer.
Etincelle
Contrôler du système entierd’allumage
pour les connexions.
Essai de l’intervalle d’étincellement
d’allumage.
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais Pas d’étincelle
Contrôler le bouton d’arrêt du
moteur “ENGINE STOP”.
Bobine d’excitation
Bobine de source
Contrôler la bobine d’allumage.
Contrôler la magnéto CDI.
Changer le bloc CDI.
Changer.
Changer.
Changer.
Changer.
Changer.
Indication *: Seulement quand le contrôleur d’allumage et utilisé.
N.B.:
9Déposer les pièces suivantes avant de procéder au dépistage des pannes.
1) Selle
2) Réservoir à essence
9Utiliser les outils spéciaux suivants dans ce dépistage des pannes.
Testeur d’étincelle dynamique:
YM-34487
Contrôleur d’allumage:
90890-06754Tester de poche:
YU-3112-C/90890-03112
O.K.
O.K.
O.K.
O.K.
SYSTEME D’ALLUMAGE
ETAPES DE VERIFICATION
Utiliser les étapes suivantes pour vérifier la possibilité d’attribution du mauvais fonctionnement du
moteur à une panne du circuit d’allumage et pour vérifier la bougie d’allumage qui n’allume pas.
5MW-9-30-6 7/6/00 1:34 PM Page 5
Page 494 of 578

6-2
ZÜNDANLAGEELEC
*Zündkerze reinigen oder
erneuern.
Primärspule
Sekundärspule
Erneuern oder reparieren.
Zündfunke
Die Anschlüsse der gesamten
Zündanlage kontrollieren.
Test der Zündfunkenstrecke
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung Kein Zündfunke
Den Motorstoppknopf „ENGINE
STOP“ kontrollieren.
Aufnahmespule
Stromspule
Zündspule kontrollieren.
CDI-Magnetzünder kontrollieren.
CDI-Einheit erneuern.
Erneuern.
Erneuern.
Erneuern.
Erneuern.
Erneuern.
Markierung * : Nur wenn das Zündungsprüfgerät verwendet wird.
ANMERKUNG:
9Die folgenden Teile vor Beginn der Störungsbeseitigung ausbauen.
1) Sitz
2) Kraftstofftank
9Die folgenden Spezialwerkzeuge für die Störungsbeseitigung verwenden.
Dynamischer Zündfunkenprüfer:
YM-34487
Zündungsprüfgerät:
90890-06754Taschenprüfgerät:
YU-3112-C/90890-03112
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
ZÜNDANLAGE
PRÜFVORGÄNGE
Durch folgende Schritte auf eine mögliche Störung des Motors durch einen Defekt im Zündsystem prü-
fen und Ausfindigmachen einer aussetzenden Zündkerze.
5MW-9-30-6 7/6/00 1:34 PM Page 6
Page 496 of 578
6-3
IGNITION SYSTEMELEC
EC622001
SPARK GAP TEST
1. Disconnect the spark plug cap from spark
plug.
2. Connect the dynamic spark tester 1(igni-
tion checker 2) as shown.
9Spark plug cap 3
9Spark plug 4
AFor USA and CDN
BExcept for USA and CDN
3. Kick the kick starter.
4. Check the ignition spark gap.
5. Start engine, and increase spark gap until
misfire occurs. (for USA and CDN only)
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
9Couplers and leads connection
Rust/ Dust/ Looseness/Short-circuit Õ
Repair or replace.
EC625002
“ENGINE STOP” BUTTON INSPECTION
1. Inspect:
9“ENGINE STOP” button conduct
Not continuous while being pushed ÕReplace.
Continuous while being freed ÕReplace.
Minimum spark gap:
6.0 mm (0.24 in)
Tester (+) leadÕBlack/White lead 1
Tester (–) lead
ÕBlack lead 2
B/W B
12
PUSH IN
FREE
Tester selec-
tor position
½´ 1
Œ Œ
B
5MW-9-30-6 7/6/00 1:35 PM Page 8
Page 497 of 578

6-3
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DI ACCENSIONEELEC
TEST DER ZÜNDFUNKENSTRECKE
1. Den Zündkerzenstecker von der
Zündkerze abtrennen.
2. Den dynamischen Zündfunken-
prüfer 1(Zündungs-Prüfgerät
2) gemäß Abbildung ansch-
ließen.
9Zündkerzenstecker 3
9Zündkerze 4
AFür USA und CDN
BAußer USA und CDN
3. Den Motor mit Hilfe des Kickstar-
ters durchdrehen.
4. Die Zündfunkenstrecke kontrollie-
ren.
5. Den Motor anlassen und die
Zündfunkenstrecke vergrößern,
bis es zu Fehlzündungen kommt.
(nur für USA und CDN)
INSPEKTION DES ANSCHLUSSES
DER KUPPLUNGEN UND KABEL
1. Kontrollieren:
9Anschluß deren Kupplungen
und Kabel
Rost/Staub/Lockerheit/Kurz-
schlußÕReparieren oder
erneuern.
INSPEKTION DES MOTORSTOPP-
KNOPFES „ENGINE STOP“
1. Prüfen:
9Kontakt des Motorstoppknop-
fes „ENGINE STOP“
Kein Stromdurchgang, wenn gedrückt
ÕErneuern.
Stromdurchgang, wenn freigelassen
ÕErneuern.ESSAI DE L’INTERVALLE
D’ETINCELLEMENT
D’ ALLUMAGE
1. Déconnecter le capuchon de bou-
gie de la bougie.
2. Connecter le testeur dynamique
d’étincelle 1(testeur d’allumage
2) comme indiqué.
9Capuchon de bougie 3
9Bougie 4
A Pour USA et CDN
BExcepté pour USA et CDN
3. Actionner la pédale de kick.
4. Contrôler l’écartement d’étincelle
d’allumage.
5. Démarrer le moteur et augmenter
l’intervalle d’étincellement jusqu’à
ce qu’un raté se produise. (unique-
ment USA et CDN)
VERIFICATION DE CONNEXION
DES COUPLEURS ET FILS
1. Contrôler:
9Connexion des coupleurs et fils
Rouille/poussière/desserré/court
-circuit
Õ
Réparer ou changer.
VERIFICATION DU BOUTON
D’ARRET DU MOTEUR “ENGINE
STOP”.
1. Examiner:
9Conductibilité du bouton d’arrêt
du moteur “ENGINE STOP”
Pas de continuité lorsqu’enfoncé Õ
Changer.
Continuité lorsque relâché Õ Changer.
IC622001
TEST DELLA DISTANZA TRA
GLI ELETTRODI
1. Scollegare la calotta della candela
dalla candela.
2. Collegare il tester dinamico delle
scintille 1(apparecchio per il
controllo dell’accensione 2) come
illustrato.
9Calotta della candela 3
9Candela 4
APer USA e CDN
BTranne che per USA e CDN
3. Azionare la pedivella della messa
in moto.
4. Controllare la distanza tra gli elet-
trodi dell’accensione.
5. Avviare il motore e aumentare la
distanza tra gli elettrodi finché non
si verifica uno scatto a vuoto. (sol-
tanto per USA e CDN)
IC624000
ISPEZIONE DEL
COLLEGAMENTO DI
ACCOPPIATORI E CONDUTTORI
1. Controllare:
9Collegamento di accoppiatori e
conduttori
Ruggine/Polvere/Allentamen-
to/Cortocircuito ÕRipararli o
sostituirli.
IC625002
ISPEZIONE DEL PULSANTE
“ARRESTO MOTORE”
1. Ispezionare:
9Comportamento del pulsante
“ARRESTO MOTORE”
Assenza di continuità mentre è premuto
ÕSostituirlo.
Continuità mentre viene rilasciato Õ
Sostituirlo.B/W B
Posizione12del seletto
re del tester
PREM-
11UTO
RILAS-½´ 1
CIATO
Conduttore (+) del tester Õ
Conduttore Nero/Bianco 1
Conduttore (–) del tester Õ
Conduttore Nero 2
Distanza minima tra gli
elettrodi:
6,0 mm (0,24 in)
Ecartement d’étincelle
minimum:
6,0 mm (0,24 in)
Fil (+) de testeur Õ
Fil noir/blanc 1
Fil (–) de testeur Õ
Fil noir 2
B/W BPosition de12sélecteur du
testeur
ENFO-
11NCE
RELA-½´ 1
CHE
Min. Zündfunkenstrecke:
6,0 mm (0,24 in)
Positives (+) Kabel des PrüfgerätesÕ
Schwarz/Weiß Kabel 1
Negatives (–) Kabel des PrüfgerätesÕ
Schwarz Kabel 2
B/W BPosition des12Wahlschaltersam Prüfgerät
GEDR-11ÜCKT
FREIGE-½´ 1
LASSEN
5MW-9-30-6 7/6/00 1:35 PM Page 9
Page 508 of 578
6-8
TPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEMELEC
Check entire ignition
system for connection.Repair or replace.
OK
OKTPS coil
No goodReplace.Check TPS.
OKSource coil
No goodReplace.*Check CDI magneto.
TPS input
voltageNo goodReplace.Check CDI unit.
No good
EC690000
TPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
EC691001
INSPECTION STEPS
If the TPS will not operate, use the following inspection steps.
*marked: Refer to “IGNITION SYSTEM” section.
NOTE:
9Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
9Use the following special tools in this inspection.
Inductive tachometer:
YU-8036-B
Engine tachometer:
90890-03113Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
5MW-9-30-6 7/6/00 1:37 PM Page 20