Page 489 of 558

6-2
ELECSISTEMA DI ACCENSIONE
*Pulire o sostituire la candela.
Bobina primaria
Bobina
secondaria
Ripararlo o sostituirlo.
Scintilla
Controllare il collegamento dell’intero
sistema di accensione.
Test della distanza tra gli elettrodi
Non funziona
Non funziona
Non funziona
Non funziona
Non funziona
Non funziona Assenza di scintilla
Controllare il pulsante “ARRESTO
MOTORE”.
Bobina
esploratrice
Bobina sorgente
Controllare bobina di accensione.
Controllare magnete CDI.
Sostituire unità CDI.
Sostituirlo.
Sostituirla.
Sostituirla.
Sostituirla.
Sostituirla.
OK
OK
OK
OK
IC620000
SISTEMA DI ACCENSIONE
IC621002
OPERAZIONI DI ISPEZIONE
Usare le operazioni che seguono per controllare la possibilità che il malfunzionamento del motore sia
attribuibile a un guasto del sistema di accensione e per controllare la candela che non emette scintille.
* contrassegnato: Soltanto quando viene usato l’apparecchio per il controllo dell’accensione.
NOTA:
9Prima dell'ispezione, togliere le parti che seguono.
1) Sella
2) Serbatoio del carburante
9In questa ispezione, usare i seguenti utensili speciali.
Tester dinamico delle scintille:
YM-34487
Apparecchio per il controllo
dell’accensione:
90890-06754Tester tascabile:
YU-3112-C/90890-03112
5MV-9-30-6 6/19/00 1:25 PM Page 7
Page 490 of 558
6-3
ELECIGNITION SYSTEM
EC622001
SPARK GAP TEST
1. Disconnect the spark plug cap from spark
plug.
2. Connect the dynamic spark tester 1(igni-
tion checker 2) as shown.
9Spark plug cap 3
9Spark plug 4
AFor USA and CDN
BExcept for USA and CDN
3. Kick the kick starter.
4. Check the ignition spark gap.
5. Start engine, and increase spark gap until
misfire occurs. (for USA and CDN only)
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
9Couplers and leads connection
Rust/ Dust/ Looseness/Short-circuit Õ
Repair or replace.
EC625002
“ENGINE STOP” BUTTON INSPECTION
1. Inspect:
9“ENGINE STOP” button conduct
Not continuous while being pushed ÕReplace.
Continuous while being freed ÕReplace.
Minimum spark gap:
6.0 mm (0.24 in)
Tester (+) leadÕBlack/White lead 1
Tester (–) lead
ÕBlack lead 2
B/W B
12
PUSH IN
FREE
Tester selector
position
½´ 1
Œ
º
5MV-9-30-6 6/19/00 1:25 PM Page 8
Page 491 of 558

6-3
ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DI ACCENSIONE
TEST DER ZÜNDFUNKENSTRECKE
1. Den Zündkerzenstecker von der
Zündkerze abtrennen.
2. Den dynamischen Zündfunken-
prüfer 1(Zündungs-Prüfgerät
2) gemäß Abbildung ansch-
ließen.
9Zündkerzenstecker 3
9Zündkerze 4
AFür USA und CDN
BAußer USA und CDN
3. Den Motor mit Hilfe des Kickstar-
ters durchdrehen.
4. Die Zündfunkenstrecke kontrollie-
ren.
5. Den Motor anlassen und die
Zündfunkenstrecke vergrößern,
bis es zu Fehlzündungen kommt.
(nur für USA und CDN)
INSPEKTION DES ANSCHLUSSES
DER KUPPLUNGEN UND KABEL
1. Kontrollieren:
9Anschluß deren Kupplungen
und Kabel
Rost/Staub/Lockerheit/Kurz-
schlußÕReparieren oder
erneuern.
INSPEKTION DES MOTORSTOPP-
KNOPFES „ENGINE STOP“
1. Prüfen:
9Kontakt des Motorstoppknop-
fes „ENGINE STOP“
Kein Stromdurchgang, wenn gedrückt
ÕErneuern.
Stromdurchgang, wenn freigelassen
ÕErneuern.ESSAI DE L’INTERVALLE
D’ETINCELLEMENT
D’ ALLUMAGE
1. Déconnecter le capuchon de bou-
gie de la bougie.
2. Connecter le testeur dynamique
d’étincelle 1(testeur d’allumage
2) comme indiqué.
9Capuchon de bougie 3
9Bougie 4
A Pour USA et CDN
BExcepté pour USA et CDN
3. Actionner la pédale de kick.
4. Contrôler l’écartement d’étincelle
d’allumage.
5. Démarrer le moteur et augmenter
l’intervalle d’étincellement jusqu’à
ce qu’un raté se produise. (unique-
ment USA et CDN)
VERIFICATION DE CONNEXION
DES COUPLEURS ET FILS
1. Contrôler:
9Connexion des coupleurs et fils
Rouille/poussière/desserré/court
-circuit®
Réparer ou changer.
VERIFICATION DU BOUTON
D’ARRET DU MOTEUR “ENGINE
STOP”.
1. Examiner:
9Conductibilité du bouton d’arrêt
du moteur “ENGINE STOP”
Pas de continuité lorsqu’enfoncé Õ
Changer.
Continuité lorsque relâché Õ Changer.
IC622001
TEST DELLA DISTANZA TRA
GLI ELETTRODI
1. Scollegare la calotta della candela
dalla candela.
2. Collegare il tester dinamico delle
scintille 1(apparecchio per il
controllo dell’accensione 2) come
illustrato.
9Calotta della candela 3
9Candela 4
APer USA e CDN
BTranne che per USA e CDN
3. Azionare la pedivella della messa
in moto.
4. Controllare la distanza tra gli elet-
trodi dell’accensione.
5. Avviare il motore e aumentare la
distanza tra gli elettrodi finché non
si verifica uno scatto a vuoto. (sol-
tanto per USA e CDN)
IC624000
ISPEZIONE DEL
COLLEGAMENTO DI
ACCOPPIATORI E CONDUTTORI
1. Controllare:
9Collegamento di accoppiatori e
conduttori
Ruggine/Polvere/Allentamen-
to/Cortocircuito ÕRipararli o
sostituirli.
IC625002
ISPEZIONE DEL PULSANTE
“ARRESTO MOTORE”
1. Ispezionare:
9Comportamento del pulsante
“ARRESTO MOTORE”
Assenza di continuità mentre è premuto
ÕSostituirlo.
Continuità mentre viene rilasciato Õ
Sostituirlo.B/W B
Posizione12del seletto
re del tester
PREM-
11UTO
RILAS-½´ 1
CIATO
Conduttore (+) del tester Õ
Conduttore Nero/Bianco 1
Conduttore (–) del tester Õ
Conduttore Nero 2
Distanza minima tra gli
elettrodi:
6,0 mm (0,24 in)
Ecartement d’étincelle
minimum:
6,0 mm (0,24 in)
Fil (+) de testeur Õ
Fil noir/blanc 1
Fil (–) de testeur Õ
Fil noir 2
B/W BPosition de12sélecteur du
testeur
ENFO-
11NCE
RELA-½´ 1
CHE
Min. Zündfunkenstrecke:
6,0 mm (0,24 in)
Positives (+) Kabel des PrüfgerätesÕ
Schwarz/Weiß Kabel 1
Negatives (–) Kabel des PrüfgerätesÕ
Schwarz Kabel 2
B/W BPosition des12Wahlschaltersam Prüfgerät
GEDR-11ÜCKT
FREIGE-½´ 1
LASSEN
5MV-9-30-6 6/19/00 1:25 PM Page 9
Page 492 of 558
6-4
ELECIGNITION SYSTEM
EC626002
IGNITION COIL INSPECTION
1. Inspect:
9Primary coil resistance
Out of specification ÕReplace.
2. Inspect:
9Secondary coil resistance
Out of specification ÕReplace.
NOTE:
When inspecting the secondary coil resistance,
remove the spark plug cap.
Tester (+) leadÕOrange lead 1
Tester (–) lead
ÕBlack lead 2
Tester (+) leadÕSpark plug lead 1
Tester (–) lead
ÕOrange lead 2
Primary coil Tester selector
resistance position
0.14~0.20½at
½´ 1
20°C (68°F)
Secondary coil Tester selector
resistance position
6.7~10.1k½at
k½´ 1
20°C (68°F)
5MV-9-30-6 6/19/00 1:25 PM Page 10
Page 493 of 558

6-4
ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DI ACCENSIONE
INSPEKTION DER ZÜNDSPULE
1. Prüfen:
9Widerstand der Primärspule
Abweichung von Spezifikation
ÕErneuern.
2. Prüfen:
9Widerstand der Sekundärspule
Abweichung von Spezifikation
ÕErneuern.
ANMERKUNG:
Wenn der Widerstand der Sekundär-
spule geprüft wird, den Zündkerzen-
stecker entfernen.
VERIFICATION DE LA BOBINE
D’ALLUMAGE
1. Examiner:
9Résistance de bobine primaire
Hors spécification ÕChanger.
2. Examiner:
9Résistance de bobine secondaire
Hors spécificationÕChanger.
N.B.:
Pour contrôler la résistance de la bobine
secondaire, enlever le capuchon de bou-
gie.
IC626002
ISPEZIONE DELLA BOBINA DI
ACCENSIONE
1. Ispezionare:
9Resistenza della bobina prima-
ria
Fuori specifica ÕSostituirla.
2. Ispezionare:
9Resistenza della bobina secon-
daria
Fuori specifica ÕSostituirla.
NOTA:
Quando si ispeziona la resistenza della
bobina secondaria, togliere la calotta
della candela.
ResistenzaPosizione del della bobina selettore del
primaria tester
0,14~0,20½a
½´ 1
20°C (68°F)
Conduttore (+) del tester Õ
Conduttore arancione 1
Conduttore (–) del tester Õ
Conduttore nero 2
Resistenza Posizione
della bobina del selettore
secondaria del tester
6,7~10,1k½a
k½´ 1
20°C (68°F)
Conduttore (+) del tester Õ
Conduttore della candela 1
Conduttore (–) del tester Õ
Conduttore arancione2
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
primaire testeur
0,14~0,20½à½´1
20°C (68°F)
Fil (+) de testeurÕFil orange 1
Fil (–) de testeurÕFil noir 2
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
sécondaire testeur
6,7~10,1k½àk½´1
20°C (68°F)
Fil (+) de testeurÕFil de bougie 1
Fil (–) de testeurÕFil orange 2
Positives (+) Kabel des PrüfgerätesÕ
Orange Kabel 1
Negatives (–) Kabel des PrüfgerätesÕ
Schwarz Kabell 2
Widerstand Position des
derWahlschaltersPrimärwicklungam Prüfgerät
0,14~0,20½bei½´ 1
20°C (68°F)
Positives (+) Kabel des PrüfgerätesÕ
Zündkerzenkabel 1
Negatives (–) Kabel des PrüfgeräteÕ
Organge Kabel 2
Widerstand Position des
derWahlschaltersSekundärspuleam Prüfgerät
6,7~10,1k½beik½´ 1
20°C (68°F)
5MV-9-30-6 6/19/00 1:25 PM Page 11
Page 494 of 558
6-5
ELECIGNITION SYSTEM
EC627011
CDI MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
9Pick-up coil resistance
Out of specification ÕReplace.
2. Inspect:
9Source coil 1 resistance
Out of specification ÕReplace.
3. Inspect:
9Source coil 2 resistance
Out of specification ÕReplace.
EC628000
CDI UNIT INSPECTION
Check all electrical components. If no fault is
found, replace the CDI unit. Then check the
electrical components again.
Tester (+) leadÕWhite/Red lead 1
Tester (–) lead
ÕWhite/Blue lead 2
Pick–up coil Tester selector
resistance position
248~372½at
½´ 100
20°C (68°F)
Tester (+) leadÕBlack/Red lead 1
Tester (–) lead
ÕGreen/Whitelead 2
Source coil 1 Tester selector
resistance position
720~1,080½at
½´ 100
20°C (68°F)
Tester (+) leadÕGreen/Blue lead 1
Tester (–) lead
ÕBlack lead 2
Source coil 2 Tester selector
resistance position
44~66½at
½´ 10
20°C (68°F)
5MV-9-30-6 6/19/00 1:25 PM Page 12
Page 495 of 558

6-5
ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DI ACCENSIONE
INSPEKTION DES
CDI-MAGNETZÜNDERS
1 Prüfen:
9Widerstand der Aufnahmespu-
le
Abweichung von Spezifikation
ÕErneuern.
2. Prüfen:
9Widerstand der Stromspule 1
Abweichung von Spezifikation
ÕErneuern.
3. Prüfen:
9Widerstand der Stromspule 2
Abweichung von Spezifikation
ÕErneuern.
INSPEKTION DER CDI-EINHEIT
Die gesamte elektrische Ausrüstung
prüfen. Wenn kein Fehler festgestellt
wird, die CDI-Einheit erneuern.
Danach die elektrische Ausrüstung
nochmals prüfen.VERIFICATION DE LA
MAGNETO CDI
1. Examiner:
9Résistance de bobine d’excita-
tion
Hors spécificationÕChanger.
2. Examiner:
9Résistance de bobine de source
1
Hors spécificationÕ Changer.
3. Examiner:
9Résistance de bobine de source
2
Hors spécificationÕ Changer.
VERIFICATION DE BLOC CDI
Vérifier tous les équipements élec-
triques. Si aucun défaut n’est trouvé,
remplacer le bloc CDI, puis vérifier à
nouveau les équipements électriques.IC627011
ISPEZIONE DEL MAGNETE CDI
1. Ispezionare:
9Resistenza della bobina esplora-
trice
Fuori specificaÕ Sostituirla.
2. Ispezionare:
9Resistenza della bobina sorgen-
te 1
Fuori specificaÕ Sostituirla.
3. Ispezionare:
9Resistenza della bobina sorgen-
te 2
Fuori specifica ÕSostituirla.
IC628000
ISPEZIONE DELL’UNITÀ CDI
Controllare tutti i componenti elettrici.
Se non si rileva alcun guasto, sostituire
l’unità CDI. Quindi ricontrollare i com-
ponenti elettrici.Resistenza Posizione
della bobina del selettore
secondaria del tester
248~372½a
½´ 100
20°C (68°F)
Conduttore (+) del testerÕ
Conduttore Bianco/Rosso 1
Conduttore (–) del testerÕ
Conduttore Bianco/Blu 2
Resistenza Posizione
della bobina del selettore
sorgente 1 del tester
720~1.080½a½´ 100
20°C (68°F)
Conduttore (+) del testerÕ
Conduttore Nero/Rosso 1
Conduttore (–) del testerÕ
Conduttore Verde/Bianco 2
Resistenza Posizione
della bobina del selettore
sorgente 2 del tester
44~66½a
½´ 10
20°C (68°F)
Conduttore (+) del testerÕ
Conduttore Verde/Blu
1 1
Conduttore (–) del testerÕ
Conduttore Nero 2 2
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
d’excitation testeur
248~372½à
½´100
20°C (68°F)
Fil (+) de testeurÕ
Fil blanc/rouge 1
Fil (–) de testeurÕ
Fil blanc/bleu 2
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
de source 1 testeur
720~1.080½à½´100
20°C (68°F)
Fil (+) de testeurÕ
Fil noir/rouge 1
Fil (–) de testeurÕ
Fil vert/blanc 2
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
de source 2 testeur
44~66½à
½´10
20°C (68°F)
Fil (+) de testeurÕFil vert/bleu 1 1
Fil (–) de testeurÕFil noir 2 2
Positives (+) Kabel des PrüfgerätesÕ
Weiß/Rot Kabel 1
Negatives (–) Kabel des PrüfgeräteÕ
Weiß/Blau Kabel 2
Widerstand Position des
derWahlschaltersAufnahmespuleam Prüfgerät
248~372½bei½´ 100
20°C (68°F)
Positives (+) Kabel des PrüfgerätesÕ
Schwarz/Rot Kabel 1
Negatives (–) Kabel des PrüfgeräteÕ
Grün/Weiß Kabel 2
Widerstand Position des
derWahlschaltersStromspule 1am Prüfgerät
720~1.080½bei½´ 100
20°C (68°F)
Positives (+) Kabel des PrüfgerätesÕ
Grün/Blau Kabel 1
Negatives (–) Kabel des PrüfgeräteÕ
Schwarz Kabel 2
Widerstand Position des
derWahlschaltersStromspule 2am Prüfgerät
44~66½bei
½´ 10
20°C (68°F)
5MV-9-30-6 6/19/00 1:25 PM Page 13
Page 496 of 558

7-1
TUNSETTING
EC700000
TUNINGEC710000
ENGINEEC711001
Carburetor setting
9The role of fuel is to cool the engine, and in the
case of a 2-stroke engine, to lubricate the
engine in addition to power generation.
Accordingly, if a mixture of air and fuel is too
lean, abnormal combustion will occur, and
engine seizure may result. If the mixture is too
rich, spark plugs will get wet with oil, thus mak-
ing it impossible to bring the engine into full play
or if the worst comes to the worst, the engine
may stall.
9The richness of the air-fuel mixture required for
the engine will vary with atmospheric conditions
of the day and therefore, the settings of the car-
buretor must be properly suited to the atmos-
pheric conditions (air pressure, humidity and
temperature).
9Finally, the rider himself must make a test-run
and check his machine for conditions (pick-up
of engine speed, road surface conditions) and
for the discoloration of the spark plug(s). After
taking these into consideration, he must select
the best possible carburetor settings.
It is advisable to make a note of settings,
atmospheric conditions, road surface condition,
lap-time, etc. so that the memorandum can be
used as a reference useful for future.
EC712000
Atmospheric conditions and carburetor
setting
The reason for the above tendency is that the
richness or leanness of a fuel mixture depends
on the density of the air (i.e. the concentration of
oxygen in it).
Air
Air temp. Humidity pressure Mixture Setting
(altitude)
High HighLow
Richer Leaner
(high)
Low LowHigh
Leaner Richer
(low)
7
5MV-9-30-7A 6/19/00 1:24 PM Page 2