Page 4 of 160

FBU29132
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
6 janvier, 2010
ANSI/SVIA 1-2007Directeur général
RV Engineering Division
MC Operations
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
(Marque, modèle)
(le cas échéant)
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Shinya Shimada
Date de délivrance
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en
matière de santé et de sécurité stipulées dans les Directives 2006/42/CE
Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de
sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu
compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
Déclaration de conformité CEConformément aux Directives 2006/42/CE
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
YFZ450R (YFZ450R) (JY4AJ42W0A0001799–)
ANSI/SVIA 1-2007General Manager
RV Engineering Division
MC Operations
6 January, 2010
YFZ450R (YFZ450R) (JY4AJ42W0A0001799–)
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Shinya Shimada
Date of Issue to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
U18P64F0.book Page 1 Thursday, May 13, 2010 3:48 PM
Page 25 of 160

3-2
3
FBU17700Vue droite
FBU17712Commandes et instrumentsN.B.Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement
différer du modèle réel.
1. Pare-étincelles
2. Fusible
3.Écrou de réglage de la précontrainte de ressort de
combiné ressort-amortisseur arrière
4. Vis de réglage de la force d’amortissement à la
compression de combiné ressort-amortisseur arrière
(pour un amortissement rapide)
5. Vis de réglage de la force d’amortissement à la
compression de combiné ressort-amortisseur arrière
(pour un amortissement lent)
6.Élément du filtre à huile
7. Pédale de frein
8. Contacteur de feu stop sur frein arrière
9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de
combiné ressort-amortisseur arrière
6 7 8 1
2
3
4
5
9
1. Levier d’embrayage
2. Levier du frein de stationnement
3. Commodos
4. Bouchon du réservoir de carburant
5. Contacteur à clé
6. Réservoir de liquide du frein avant
7. Levier des gaz
8. Levier de frein
2
1
3
7
6
5
8
4
U18P64F0.book Page 2 Thursday, May 13, 2010 3:48 PM
Page 58 of 160
5-7
5
Renseignements sur les pneus
Ce VTT est équipé de pneus sans chambre à air.
AVERTISSEMENT
FWB02551La conduite d’un VTT dont le type de pneu ne
convient pas pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule et augmenter les risques
d’accident.Après avoir subi de nombreux tests, les pneus ci-
tés ci-après ont été homologués par Yamaha Mo-
tor Co., Ltd. pour ce modèle.Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec ce VTT sont
conçus pour les capacités de performance du vé-
hicule et sont conçus de sorte à offrir la meilleure
combinaison de maniabilité, de freinage et de con-
fort. D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas être adéquats.1. Limite d’usure de pneu
Avant :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT351 Radial
Taille :
AT21 x 7R10
Ty p e :
Sans chambre (Tubeless)
Arrière :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT356 Radial
Taille :
AT20 x 10R9
Ty p e :
Sans chambre (Tubeless)
U18P64F0.book Page 7 Thursday, May 13, 2010 3:48 PM
Page 152 of 160

10-2
10
Type:
SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou 20W-
50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à huile:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à huile:
1.45 L (1.53 US qt, 1.28 Imp.qt)Système de refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
1.25 L (1.32 US qt, 1.10 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humideCarburant:Carburant recommandé:
Supercarburant sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir:
10.0 L (2.64 US gal, 2.20 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3.4 L (0.90 US gal, 0.75 Imp.gal)Injection de carburant:Boîtier d’injection:
Repère d’identification:
18P1 00Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CR8E
Écartement des électrodes:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage
Rapport de réduction primaire:
61/23 (2.652)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Rapport de réduction secondaire:
38/14 (2.714)
-20 -10 0
1020 304050 ˚C
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
SAE 5W-30
SAE 10W-30
U18P64F0.book Page 2 Thursday, May 13, 2010 3:48 PM
Page 153 of 160

10-3
10
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 rapports
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re:
35/14 (2.500)
2e:
30/15 (2.000)
3e:
31/19 (1.632)
4e:
28/21 (1.333)
5e:
23/21 (1.095)
Partie cycle:Type de cadre:
Aluminium moulé sous pression et ossature centrale en
acier tubulaire
Angle de chasse:
5.0 °
Chasse:
21.0 mm (0.83 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT21 x 7R10
Fabricant/modèle:
DUNLOP/KT351 Radial
Pneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT20 x 10R9
Fabricant/modèle:
DUNLOP/KT356 RadialCharge:Charge maximale:
100.0 kg (220 lb)
(Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et
de la flèche d’attelage)Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids):Recommandation:
Avant:
27.5 kPa (0.275 kgf/cm², 4.0 psi)
Arrière:
30.0 kPa (0.300 kgf/cm², 4.4 psi)
Minimum:
Avant:
24.5 kPa (0.245 kgf/cm², 3.6 psi)
Arrière:
27.0 kPa (0.270 kgf/cm², 4.0 psi)Roue avant:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante:
10 x 5.5ATRoue arrière:Type de roue:
Roue emboutie
U18P64F0.book Page 3 Thursday, May 13, 2010 3:48 PM
Page 154 of 160

10-4
10
Taille de jante:
9 x 8.0ATFrein avant:Type:
Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4Suspension avant:Type:
Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatique
Débattement de roue:
250 mm (9.9 in)Suspension arrière:Type:
Bras oscillant (suspension à bras)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatiqueDébattement de roue:
280 mm (11.0 in)
Partie électrique:Système d’allumage:
TCI
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation permanenteBatterie:Modèle:
YTZ7S
Voltage, capacité:
12 V, 6.0 AhPhare:Type d’ampoule:
Ampoule au kryptonVoltage et wattage d’ampoule × quantité:Phare:
12 V, 30.0/30.0 W × 2
Feu arrière/stop:
LED
Témoin du point mort:
LED
Témoin d’avertissement du niveau de carburant:
LED
Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement:
LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur:
LED
U18P64F0.book Page 4 Thursday, May 13, 2010 3:48 PM