Page 72 of 372
4-13
1. Lights switch “LIGHTS”
2. Engine stop switch “ENG. STOP”
3. Start switch “START”
4. Horn switch “ ”
1. Contacteur d’éclairage “LIGHTS”
2. Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
3. Contacteur du démarreur “START”
4. Contacteur de l’avertisseur “ ”
1. Interruptor de luces “LIGHTS”
2. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
3. Interruptor de arranque “START”
4. Interruptor de la bocina “ ”
EBU00053
Handlebar switches
EBU00054
Engine stop switch “ENG. STOP”
Make sure that the engine stop switch is in the
“RUN” position. The engine stop switch con-
trols ignition and can be used at all times to
stop the engine, especially in an emergency.
The engine will not start or run when the en-
gine stop switch is turned to “OFF”.
EBU00647
Start switch “START”
The starter motor cranks the engine when this
switch is pushed.
CAUTION:
See the starting instructions on page 6-3 prior
to starting the engine.
Page 74 of 372
4-15
1. Lights switch “LIGHTS”
2. Engine stop switch “ENG. STOP”
3. Start switch “START”
4. Horn switch “ ”
1. Contacteur d’éclairage “LIGHTS”
2. Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP”
3. Contacteur du démarreur “START”
4. Contacteur de l’avertisseur “ ”
1. Interruptor de luces “LIGHTS”
2. Interruptor de paro del motor “ENG. STOP”
3. Interruptor de arranque “START”
4. Interruptor de la bocina “ ”
EBU00734
Light switch “LIGHTS”
Turn the switch to the “LO” position to switch
on the low beam and the taillight.
Turn the switch to the “HI” position to switch
on the high beam and the taillight.
Turn the switch to the “OFF” position to switch
off the headlight and the taillight.
CAUTION:
Do not use the headlight with the engine
turned off for more than thirty minutes. The
battery may discharge to the point that the
starter motor will not operate properly. If this
should happen, remove the battery and re-
charge it.
EBU00059
Horn switch “ ”
Press the switch to sound the horn.
Page 75 of 372

4-16
FBU00734
Contacteur d’éclairage “LIGHTS”
Tourner le contacteur à la position “LO” pour allumer le
feu de croisement et le feu arrière.
Tourner le contacteur à la position “HI” pour allumer le
feu de route et le feu arrière.
Placer le contacteur sur “OFF” pour éteindre le phare et
le feu arrière.
ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:ATTENTION:
Ne jamais laisser le phare allumé pendant plus d’une
demi-heure après avoir coupé le moteur. La batterie
risque de se décharger au point d’empêcher la mise
en marche du moteur. Si cela devait se produire, dé-
poser et recharger la batterie.
FBU00059
Contacteur de l’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur pour actionner l’avertisseur.
SBU00734
Interruptor de luces “LIGHTS”
Gire el interruptor a la posición “LO” para encen-
der la luz de cruce del faro y la luz trasera.
Gire el interruptor a la posición “HI” para encen-
der la luz de carretera del faro y la luz trasera.
Gire el interruptor a la posición “OFF” para apa-
gar el faro y la luz trasera.
ATENCION:
No mantenga el faro encendido durante más de
treinta minutos con el motor parado. La batería
podría descargarse hasta el extremo de que el
motor de arranque no funcione debidamente. Si
sucediese esto, desmonte la batería y recárgue-
la.
SBU00059
Interruptor de la bocina “ ”
Para hacer sonar la bocina pulse este interrup-
tor.
Page 88 of 372
4-29
EBU00087
Drive select lever
The drive select lever is used to shift your ma-
chine into neutral, high, low or reverse. Refer
to page 6-11 for the drive select lever opera-
tion.
EBU00591
Recoil starter
Firmly grasp the handle and pull slightly until
engagement can be felt. Then pull forcefully,
being careful not to pull the rope all the way
out.
WARNING
Put the transmission in neutral and set the
parking brake before starting the engine or the
ATV could start to move unexpectedly, which
could cause an accident.
1. Drive select lever
1. Levier de présélection
1. Palanca de selección de marcha
1. Recoil starter
1. Lanceur à réenroulement
1. Arranque por tracción de cable
Page 102 of 372
4-43
1. Auxiliary DC connector
1. Prise pour accessoires
1. Conector auxiliar de corriente continua
EBU00465
Auxiliary DC connector
The auxiliary DC connector is located on the
front carrier. The auxiliary connector can only
be used when the main switch is on and the
engine is running. Refer to the following chart
for correct usage.
ACD-01EACD-01E
AMPERAGE CHART
IDLING SPEED
RIDING SPEED
(3,000 r/min.
or more)
HEAD/TAIL
LIGHT “ON”Cannot be used. 12V, 5A
HEAD/TAIL
LIGHT “OFF”12V, 5A 12V, 10A
Page 112 of 372
5-1
EBU00113
PRE-OPERATION CHECKS
Before using this machine, check the following points:
ITEM ROUTINE PAGE
Front brake• Check operation, free play, fluid level and fluid leakage.
• Fill with DOT 4 (or DOT 3) brake fluid if necessary.5-7 ~ 5-9,
8-51 ~ 8-67
Rear brake• Check operation and free play.
Fuel• Check fuel level.
• Fill with fuel if necessary.5-11 ~ 5-13
Engine oil• Check oil level.
• Fill with oil if necessary.5-15 ~ 5-17,
8-15 ~ 8-23
Final gear oil/
Differential gear oil• Check for leakage. 5-19, 8-25 ~ 8-33
Throttle• Check for proper throttle cable operation. 5-19, 8-49
Wheels and tires• Check tire pressure, wear and damage.5-23 ~ 5-29,
8-71 ~ 8-73
Fittings and Fasteners• Check all fittings and fasteners. 5-21
Lights• Check for proper operation. 5-21, 8-83
Front axle boots• Check for damage. 8-33
Page 132 of 372
5-21
EBU00152
Fittings and Fasteners
Always check the tightness of chassis fittings
and fasteners before a ride. Take the machine
to a Yamaha dealer or refer to the Service Man-
ual for correct tightening torque.
EBU00153
Lights
Check the headlight and taillight to make sure
they are in working condition. Repair as neces-
sary for proper operation.
EBU00155
Switches
Check the operation of the headlight switch,
engine stop switch and any other switches. Re-
pair as necessary for proper operation.
Page 146 of 372
6-5
a. Starter (choke) lever
1. Fully open
2. Half open
3. Closed
a. Starter (enrichisseur)
1. Complètement ouvert
2. Mi-ouvert
3. Fermé
a. Palanca de starter (choke)
1. Abre completamente
2. Semiabierto
3. Cerrado
NOTE:
●When the drive select lever is in neutral,
the neutral indicator light should come
on. If the light does not come on, ask a
Yamaha dealer to inspect it.
●The engine can be started with the drive
select lever in any position if the rear
brake lever is applied. However, it is rec-
ommended to shift into neutral before
starting the engine.
5. Use the starter (choke) in reference to the
figure:
Position1 : Cold engine start-ambient tem-
perature below 5 ˚C.
Position2 : Cold engine start-ambient tem-
perature at 0 ˚C ~ 30 ˚C and
warming up position.
Position3 : Cold engine start-ambient tem-
perature above 25 ˚C and warm
engine start position.
6. Completely close the throttle lever and
start the engine by pushing the start
switch.