Page 25 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
HAU00185
ATTENZIONE:_ Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburante
versato, in quanto può deteriorare le su-
perfici verniciate o di plastica. _
HAU00191
NOTA:_ Se il motore batte in testa, usare benzina di
una marca diversa o con un numero di otta-
no superiore. _
HAU02969
Rubinetto del carburante Il rubinetto del carburante fornisce il carbu-
rante dal serbatoio ai carburatori, filtrandolo
nel contempo.
Qui di seguito spieghiamo le posizioni del
rubinetto del carburante, visibili nelle illu-
strazioni.
OFF (chiuso)
Con il rubinetto del carburante in questa po-
sizione, il carburante non viene alimentato.
Girare sempre il rubinetto del carburante in
questa posizione quando il motore è spen-
to.ON (aperto)
Con il rubinetto del carburante in questa po-
sizione, il carburante viene alimentato ai
carburatori. Mettere il rubinetto in questa
posizione quando si avvia il motore e du-
rante la guida. Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo con
un numero di ottano controllato
(RON) di 91 o più.
Capacità del serbatoio del carburante:
Capacità totale:
16 L
Riserva:
3 L1. Freccia di riferimento posta su “OFF” Posizione off
1. Freccia di riferimento posta su “ON” Posizione normale
H_5bn.book Page 8 Thursday, October 12, 2000 6:31 PM
Page 26 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
RES (riserva)
Questo indica riserva. Con il rubinetto del
carburante in questa posizione, è disponibi-
le il carburante di riserva. Mettere il rubinet-
to in questa posizione se il carburante
finisce durante la guida. Quando questo si
verifica, effettuare il rifornimento il più pre-
sto possibile e ricordarsi di riportare il rubi-
netto del carburante su “ON”!
HAU03031
Pomello dello starter
(arricchitore)Per l’avviamento a freddo, il motore richie-
de una miscela di aria e carburante più ric-
ca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare il pomello in direzione
a per atti-
vare lo starter (arricchitore).
Spostare il pomello in direzione
b per di-
sattivare lo starter (arricchitore).
HCA00038
ATTENZIONE:_ Non utilizzare lo starter (arricchitore) per
più di 3 minuti, in quanto il tubo dello
scarico potrebbe scolorirsi per il calore
eccessivo. Inoltre, l’uso prolungato del-
lo starter (arricchitore) provoca ritardi di
combustione. Se questo accade, disatti-
vare lo starter (arricchitore). _
1. Freccia di riferimento posta su “RES” Posizione riserva
1. Pomello dello starter (arricchitore) “ ”
H_5bn.book Page 9 Thursday, October 12, 2000 6:31 PM
Page 27 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU01889
Selle (XVS650)Sella del passeggero
Per togliere la sella del passeggeroTogliere il dado e poi estrarre la sella del
passeggero tirandola verso l’alto.Per installare la sella del passeggero
Inserire la sporgenza sul lato anteriore della
sella del passeggero nel supporto della sel-
la come illustrato in figura, mettere la sella
nella sua posizione originaria e poi installa-
re il dado.Sella del pilota
Per togliere la sella del pilota
1. Togliere la sella del passeggero.
2. Togliere i bulloni e poi estrarre la sella
tirandola verso l’alto.
Per installare la sella del pilota1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
della sella del pilota nel supporto della
sella come illustrato in figura, mettere
la sella nella sua posizione originaria e
poi installare i bulloni.
2. Installare la sella del passeggero.NOTA:_ Verificare che le selle siano fissate corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo. _
1. DadoXVS650
1. Bullone (´ 2)
2. Supporto della sella
3. SporgenzaXVS650
1. Supporto della sella
2. SporgenzaXVS650
H_5bn.book Page 10 Thursday, October 12, 2000 6:31 PM
Page 28 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU01888
Selle (XVS650A) Sella del passeggero
Per togliere la sella del passeggeroTogliere il bullone e poi estrarre la sella del
pilota tirandola verso l’alto.Per installare la sella del passeggero
Inserire le sporgenze sul lato anteriore della
sella del passeggero nel supporto della sel-
la come illustrato in figura, mettere la sella
nella sua posizione originaria e poi installa-
re il bullone.Sella del pilota
Per togliere la sella del pilota
1. Togliere la sella del passeggero.
2. Togliere il bullone e poi estrarre la sel-
la del pilota tirandola verso l’alto.
1. BulloneXVS650A
1. Supporto della sella (´ 2)
2. Sporgenza (´ 2)XVS650A
1. BulloneXVS650A
H_5bn.book Page 11 Thursday, October 12, 2000 6:31 PM
Page 29 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
Per installare la sella del pilota1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
della sella del pilota nel supporto della
sella come illustrato in figura, mettere
la sella nella sua posizione originaria e
poi installare il bullone.
2. Installare la sella del passeggero.NOTA:_ Verificare che le selle siano fissate corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo. _
HAU00260
Portacasco Per aprire il portacasco, inserire la chiave
nella serratura e poi girarla come illustrato
nella figura.
Per chiudere il portacasco, metterlo nella
sua posizione originaria e poi togliere la
chiave.
HW000030
AVVERTENZA
_ Non guidare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il casco
potrebbe urtare oggetti facendo perdere
il controllo del mezzo e con il rischio di
incidenti. _
1. Supporto della sella
2. SporgenzaXVS650A
1. Portacasco
2. Sbloccare.
H_5bn.book Page 12 Thursday, October 12, 2000 6:31 PM
Page 30 of 104
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAU01869
Scomparto portaoggetti Lo scomparto portaoggetti si trova sul lato
sinistro del motociclo.Per aprire lo scomparto portaoggetti
1. Spostare il coperchietto della serratu-
ra, inserire la chiave nella serratura e
girarla in senso orario.
2. Tirare in fuori il coperchio dello scom-
parto portaoggetti come illustrato nella
figura.Per chiudere lo scomparto portaoggetti
1. Riportare il coperchio dello scomparto
portaoggetti nella sua posizione origi-
naria, come illustrato nella figura.
2. Girare la chiave in senso antiorario,
sfilarla e poi chiudere il coperchietto
della serratura.1. Coperchio dello scomparto portaoggetti
2. Copriserratura dello scomparto portaoggetti
3. Serratura dello scomparto portaoggetti
1. Scomparto portaoggetti
2. Coperchio dello scomparto portaoggetti
H_5bn.book Page 13 Thursday, October 12, 2000 6:31 PM
Page 31 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU00299
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore Questo gruppo dell’ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di registro della
precarica della molla.
HC000015
ATTENZIONE:_ Non tentare mai di girare un registro ol-
tre i valori massimi o minimi. _Eseguire la regolazione della precarica del-
la molla come segue.
1. Togliere la sella del passeggero e la
sella del pilota (vedere pagina 3-10
[XVS650] o 3-11 [XVS650A] per le pro-
cedure di rimozione e di installazione).
2. Per aumentare la precarica della molla
e rendere la sospensione più rigida, gi-
rare la ghiera di registro in direzione
a.
Per ridurre la precarica della molla e
rendere la sospensione più morbida, gi-
rare la ghiera di registro in direzione
b.NOTA:_ l
Allineare la tacca prescelta sulla ghie-
ra di registro con l’indicatore di posi-
zione sull’ammortizzatore.
l
Per eseguire questa regolazione, usa-
re la chiave speciale e la prolunga
contenute nel kit degli attrezzi in dota-
zione.
_
CI-01I3. Installare la sella del passeggero e la
sella del pilota.
1. Indicatore di posizione
2. Ghiera di registro della precarica molla
3. Barra prolunga attrezzi
4. Chiave speciale
Minimo
(morbida)Nor-
maleMassimo (dura)
Posizione-
di regola-
zione12 3 4567
H_5bn.book Page 14 Thursday, October 12, 2000 6:31 PM
Page 32 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
HAU00315
AVVERTENZA
_ Questo ammortizzatore contiene azoto
gassoso fortemente compresso. Per
maneggiare correttamente l’ammortiz-
zatore, si devono leggere e comprende-
re le seguenti informazioni prima di
intervenire su di esso. Il produttore non
può essere ritenuto responsabile di dan-
ni materiali o infortuni provocati da un
maneggio scorretto. l
Non manomettere o tentare di apri-
re il cilindro del gas.
l
Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di calore,
potrebbe esplodere a causa dell’ec-
cessiva pressione del gas.
l
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si
provocherebbe un calo delle pre-
stazioni di smorzamento.
l
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un conces-
sionario Yamaha.
_
HAU01172
Attacchi per le cinghie dei
bagagli Su ciascun poggiapiedi del passeggero c’è
un attacco per le cinghie dei bagagli.
HAU00330
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il moto-
ciclo diritto.NOTA:_ L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte dell’impianto di interruzione del
circuito di accensione, che interrompe l’ac-
censione in determinate situazioni (vedere
più avanti per spiegazioni sull’impianto di
interruzione del circuito di accensione). _
1. Attacco per le cinghie dei bagagli (´ 2)
H_5bn.book Page 15 Thursday, October 12, 2000 6:31 PM