Page 65 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-16
6
FAU00681
AVERTISSEMENT
_ l
Faire remplacer par un concessionnaire
Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con-
duite avec des pneus usés compromet la
stabilité de la moto et est en outre
illégale.
l
Le remplacement des pièces se rappor-
tant aux freins et aux roues doit être
confié à un concessionnaire Yamaha,
car celui-ci possède les connaissances et
l’expérience nécessaires à ces travaux.
l
La pose d’une rustine sur une chambre
à air crevée n’est pas recommandée. En
cas d’urgence toutefois, réparer la
chambre à air avec le plus grand soin,
puis la remplacer le plus tôt possible
par une pièce de bonne qualité.
_
FAU00685
Roues à rayons Pour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et une bonne sécurité de
conduite, prendre note des points suivants con-
cernant les roues.l
Avant chaque démarrage, il faut s’assurer
que les jantes de roue ne sont pas craque-
lées, qu’elles n’ont pas de saut et ne sont
pas voilées, et il faut contrôler le serrage
des rayons. Si une roue est endommagée
de quelque façon, la faire remplacer par un
concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter
une quelconque réparation à une roue. Il
faut remplacer toute roue déformée ou
craquelée.
l
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés ou
remis en place après démontage. Une roue
mal équilibrée se traduit par un mauvais
rendement, une mauvaise tenue de route et
réduit la durée de service du pneu.
l
Après avoir remplacé un pneu, éviter de
faire de la vitesse jusqu’à ce que le pneu
soit “rodé” et ait acquis toutes ses caracté-
ristiques.
F_5pb.book Page 16 Thursday, October 5, 2000 10:15 AM
Page 66 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-17
6
FAU00692
Réglage de la garde du levier
d’embrayage La garde du levier d’embrayage doit être de 5 à
10 mm, comme illustré. Contrôler régulière-
ment la garde du levier d’embrayage et, si né-
cessaire, la régler comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou situé au levier
d’embrayage.
2. Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner la vis de réglage dans le
sens
a. Pour la réduire, tourner la vis de
réglage dans le sens
b.
3. Serrer le contre-écrou.
N.B.:_ Si la garde spécifiée ne peut être obtenue en sui-
vant les explications ci-dessus, ou si l’em-
brayage ne fonctionne pas correctement, faire
contrôler le mécanisme de l’embrayage par un
concessionnaire Yamaha. _
FAU00696
Réglage de la garde du levier de frein La garde du levier de frein doit être de 5 à 8 mm,
comme illustré. Contrôler régulièrement la
garde du levier de frein et, si nécessaire, la régler
comme suit.
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage
c. Garde du levier d’embrayage
a. Garde du levier de frein
F_5pb.book Page 17 Thursday, October 5, 2000 10:15 AM
Page 67 of 102
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-18
6
1. Desserrer le contre-écrou situé au levier de
frein.
2. Pour augmenter la garde du levier de frein,
tourner la vis de réglage dans le sens
a.
Pour la réduire, tourner la vis de réglage
dans le sens
b.
3. Serrer le contre-écrou.
FW000099
AVERTISSEMENT
_ l
Contrôler la garde du levier de frein
après l’avoir réglée, et s’assurer que le
frein fonctionne correctement.
l
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein pourrait signaler la présence
d’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser la moto avant d’avoir
fait purger le circuit par un concession-
naire Yamaha. De l’air dans le circuit
hydraulique réduit la puissance de frei-
nage et peut entraîner la perte de con-
trôle du véhicule et un accident.
_
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier de frein
F_5pb.book Page 18 Thursday, October 5, 2000 10:15 AM
Page 68 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-19
6
FAU01746*
Réglage de la position de la pédale de
frein Le sommet de la pédale de frein doit se situer
environ 82 mm (XVS1100) ou 98,5 mm
(XVS1100A) au-dessus du sommet du re-
pose-pied, comme illustré. Contrôler réguliè-
rement la position de la pédale de frein et, si
nécessaire, la faire régler par un concession-
naire Yamaha.
FW000109
AVERTISSEMENT
_ Une sensation de mollesse dans la pédale de
frein pourrait signaler la présence d’air dans
le circuit de freinage. Dans ce cas, ne pas uti-
liser la moto avant d’avoir fait purger le cir-
cuit par un concessionnaire Yamaha. De l’air
dans le circuit hydraulique réduit la puis-
sance de freinage et peut entraîner la perte de
contrôle du véhicule et un accident. _
FAU00713
Réglage du contacteur de feu stop
sur frein arrière Le contacteur de feu stop sur frein arrière est ac-
tionné par la pédale de frein, et lorsque son ré-
glage est correct, le feu stop s’allume juste avant
que le freinage ne fasse effet. Si nécessaire, ré-
gler le contacteur de feu stop comme suit.
Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant le
contacteur de feu stop en place. Tourner l’écrou
de réglage dans le sens
a si le feu stop s’allume
trop tard. Tourner l’écrou de réglage dans le
sens
b si le feu stop s’allume trop tôt.
a. Distance entre la pédale de frein et le repose-piedXVS1100
a. Distance entre la pédale de frein et le repose-piedXVS1100A
1. Contacteur de feu stop
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop
F_5pb.book Page 19 Thursday, October 5, 2000 10:15 AM
Page 69 of 102
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-20
6
FAU01314
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques. Sur
chaque plaquette de frein figure une rainure
d’indication d’usure. Les rainures permettent de
contrôler l’usure des plaquettes sans devoir dé-
monter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes
en vérifiant les rainures. Si une plaquette de
frein est usée au point que sa rainure a presque
disparu, faire remplacer la paire de plaquettes
par un concessionnaire Yamaha.1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de freinAvant
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de freinArrière
F_5pb.book Page 20 Thursday, October 5, 2000 10:15 AM
Page 70 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-21
6
FAU03776
Contrôle du niveau du liquide de
frein Si le niveau du liquide de frein est insuffisant,
des bulles d’air peuvent se former dans le circuit
de freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité
des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum et faire l’appoint, si nécessaire. Un niveau
de liquide bas peut signaler la présence d’une
fuite ou l’usure des plaquettes. Si le niveau du li-
quide est bas, il faut contrôler l’usure des pla-
quettes et l’étanchéité du circuit.Prendre les précautions suivantes :
l
Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer que le haut du réservoir de li-
quide de frein est à l’horizontale.
l
Utiliser uniquement le liquide de frein re-
commandé. Tout autre liquide risque
d’abîmer les joints en caoutchouc, ce qui
pourrait causer des fuites et nuire au bon
fonctionnement du frein.
l
Toujours faire l’appoint avec un liquide de
frein du même type que celui qui se trouve
dans le circuit. Le mélange de liquides dif-
férents risque de provoquer une réaction
chimique nuisible au fonctionnement du
frein.
l
Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans
le réservoir de liquide de frein. En effet,
l’eau abaissera nettement le point d’ébulli-
tion du liquide et cela risque de provoquer
un bouchon de vapeur ou “vapor lock”.
l
Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Toujours
essuyer soigneusement toute trace de li-
quide renversé.
l
L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du li-
quide de frein. Cependant, si le niveau du
liquide de frein diminue soudainement, il
faut faire contrôler le véhicule par un con-
cessionnaire Yamaha.
1. Réservoir de liquide de frein
2. Repère de niveau minimumAvant
1. Réservoir de liquide de frein
2. Repère de niveau minimum
Liquide de frein recommandé : DOT 4Arrière
F_5pb.book Page 21 Thursday, October 5, 2000 10:15 AM
Page 71 of 102

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-22
6
FAU03073
Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques. Il convient également de faire rem-
placer les bagues d’étanchéité du maître-cylin-
dre et de l’étrier, ainsi que les durits de frein aux
fréquences indiquées ci-dessous ou chaque fois
qu’elles sont endommagées ou qu’elles fuient.l
Bagues d’étanchéité : remplacer tous les
deux ans
l
Durits de frein : remplacer tous les quatre
ans
FAU02962
Contrôle et lubrification des câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de
tous les câbles de commande avant chaque dé-
part. Il faut en outre lubrifier les câbles et leurs
extrémités quand nécessaire. Si un câble est en-
dommagé ou si son fonctionnement est dur, le
faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un
concessionnaire Yamaha.
FW000112
AVERTISSEMENT
_ Une gaine endommagée va empêcher le bon
fonctionnement du câble et entraînera sa
rouille. Remplacer dès que possible tout câ-
ble endommagé afin d’éviter de créer un état
de conduite dangereux. _
FAU03764
Contrôle et lubrification de la poignée
et du câble des gaz Il faut contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz et l’état du câble des gaz avant chaque
départ. Il faut en outre lubrifier et remplacer le
câble quand nécessaire.N.B.:_ Comme il faut déposer la poignée des gaz pour
accéder à l’extrémité du câble des gaz, penser à
lubrifier également la poignée lorsque l’on pro-
cède à la lubrification du câble. _1. Déposer la poignée des gaz après avoir re-
tiré ses vis.
2. Maintenir le câble des gaz vers le haut,
puis faire couler quelques gouttes d’huile
sur l’extrémité du câble et entre la gaine et
le câble.
3. Graisser l’intérieur du boîtier de la poi-
gnée des gaz. Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
F_5pb.book Page 22 Thursday, October 5, 2000 10:15 AM
Page 72 of 102
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-23
6
4. Graisser les points de contact des surfaces
métalliques de la poignée des gaz, puis re-
monter la poignée et la fixer à l’aide des
vis.
FAU03370
Contrôle et lubrification de la pédale
de frein et du sélecteur Contrôler le fonctionnement de la pédale de
frein et du sélecteur avant chaque départ et lu-
brifier les articulations quand nécessaire.
FAU03164
Contrôle et lubrification des leviers
de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement du levier de frein et
d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les
articulations de levier quand nécessaire. Lubrifiant recommandé :
Câble des gaz :
Huile moteur
Boîtier de poignée et poignée des gaz :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
(graisse universelle)
F_5pb.book Page 23 Thursday, October 5, 2000 10:15 AM