Page 17 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU00095
Módulo de velocímetro O módulo de velocímetro está equipado
com um velocímetro, um conta-quilómetros
e um contador de percurso. O velocímetro
mostra a velocidade de condução. O conta-
quilómetros mostra a distância total percor-
rida. O contador de percurso mostra a dis-
tância percorrida desde a última colocação
a zero com o botão de reinício. O contador
de percurso pode ser utilizado para calcular
a distância que pode ser percorrida com
um depósito de combustível cheio. Esta in-
formação permitir-lhe-á planear futuras
paragens para abastecimento de combustí-
vel.
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00119
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar o farol dianteiro.
PAU00121
Interruptor de farol alto/baixo
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender os médios.
PAU00124
Interruptor do sinal de mudança de
direcçao
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor para
a direita. Para sinalizar uma mudança de
direcção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para a esquerda. Assim que liber-
tado, o interruptor volta para a posição
central.
Uma vez que este modelo está equipado
com um sistema auto-cancelável, as luzes
de mudança de direcção cancelar-se-ão
automaticamente depois do motociclo ter
percorrido 150 m e terem decorrido aproxi-
madamente 15 segundos. Contudo, as lu-
zes de mudança de direcção também
podem ser canceladas manualmente em-
purrando o interruptor para dentro depois
deste ter voltado para a posição central.NOTA:_ O sistema auto-cancelável só funciona
quando o motociclo está em andamento,
de modo a que as luzes de mudança de di-
recção não se cancelem automaticamente
quando estiver parado num cruzamento. _
PAU00129
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
1. Botao de reinício do contador de percurso
2. Conta-quilómetros
3. Contador de percurso
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor do sinal de mudança de direcçao
4. Interruptor da buzina “ ”
P_3bt.book Page 2 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 18 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU00138
Interruptor de paragem do motor
Coloque este interruptor em “ ” para
desligar o motor em caso de emergência,
tal como quando o motociclo se vira ou o
cabo do acelerador fica preso.
PAU00134
Interruptor das luzes
Coloque este interruptor em “ ” para
acender os mínimos, a iluminação do con-
tador e o farolim traseiro. Coloque o inter-
ruptor em “ ” para ligar também o farol
dianteiro.
PAU00143
Interruptor de arranque “ ”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque.
PC000005
PRECAUÇÃO:_ Consulte a página 5-1 para obter instru-
ções relativas ao arranque antes de co-
locar o motor em funcionamento. _
PAU00149
Interruptor de reserva de combustível
“FUEL” (combustível)
Durante o funcionamento normal, este in-
terruptor deverá ser mantido na posição
“ON” (ligado). Se ficar sem combustível du-
rante a condução do veículo, coloque o in-
terruptor em “RES”, reabasteça logo que
possível e volte a colocar o interruptor em
“ON”.NOTA:_ Depois de mudar para “RES”, permanecem
cerca de 2,5 L de combustível no depósito. _
PAU00152
Alavanca da embraiagem A alavanca da embraiagem situa-se no pu-
nho esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direc-
ção ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavan-
ca deverá ser premida rapidamente e liber-
tada lentamente para obter uma utilização
suave da mesma.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 3-10 para obter uma
explicação sobre o sistema de corte do cir-
cuito de ignição.)
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor das luzes
3. Interruptor de arranque “ ”
4. Interruptor de reserva de combustível “FUEL”
(combustível)
1. Alavanca da embraiagem
P_3bt.book Page 3 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 19 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00157
Pedal de mudança de
velocidades O pedal de mudança de velocidades situa-
se no lado esquerdo do motor e é utilizado
em conjunto com a alavanca da embraia-
gem para mudar as velocidades na caixa
de transmissão contínua de 5-velocidades
instalada neste motociclo.
PAU00158
Alavanca do travão A alavanca do travão situa-se no punho di-
reito do guiador. Para accionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direcção ao pu-
nho do guiador.
PAU00162
Pedal do travão O pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para accionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
1. Pedal de mudança de velocidades
1. Alavanca do travão
1. Pedal do travão
P_3bt.book Page 4 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 20 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU03712
Tampa do depósito de
combustível Abertura da tampa do depósito de
combustível
Introduza a chave na fechadura e rode-a
1/4 de volta no sentido dos ponteiros do re-
lógio. A fechadura desbloquear-se-á e a
tampa do depósito de combustível pode ser
aberta.
Fecho da tampa do depósito de
combustível
1. Coloque a tampa do depósito de com-
bustível, empurrando-a com a chave
inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original e depois retire-a.
NOTA:_ A tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada. _
PWA00025
AV I S O
_ Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente fe-
chada antes de conduzir o motociclo. _
PAU01183
Combustível Certifique-se de que existe combustível su-
ficiente no depósito. Ateste o depósito de
combustível até ao fundo do tubo de enchi-
mento conforme ilustrado na imagem.
PW000130
AV I S O
_ l
Não encha demasiado o depósito
de combustível, caso contrário este
pode transbordar quando o com-
bustível aquecer e expandir.
l
Evite derramar combustível no mo-
tor quente.
_
1. Desbloqueie.
1. Tubo de enchimento do depósito de combus-
tível
2. Nível de combustível
P_3bt.book Page 5 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 21 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU00185
PRECAUÇÃO:_ Limpe imediatamente qualquer combus-
tível derramado com um pano macio
seco e limpo, uma vez que o combustí-
vel poderá deteriorar as superfícies pin-
tadas ou plásticas. _
PAU00191
NOTA:_ Se ouvir um som de batimento (ou sibilan-
te), utilize gasolina de uma marca diferente
ou com um índice de octano superior. _
PAU02976
Alavanca do motor de arranque
(afogador) O arranque de um motor frio exige uma
misture de ar e combustível mais rica, a
qual é fornecida pelo motor de arranque
(afogador).
Desloque a alavanca na direcção
a para li-
gar o motor de arranque (afogador).
Desloque a alavanca na direcção
b para
desligar o motor de arranque (afogador). Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo com
um índíce de octano obtido pelo
método “research” equivalente a 91
ou superior
Capacidade do depósito de
combustível:
Quantidade total:
13,5 L
Quantidade de reserva:
2,5 L1. Alavanca do motor de arranque (afogador)
P_3bt.book Page 6 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 22 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU02934
Bloqueio da direcção Para bloquear a direcção
1. Vire o guiador totalmente para a direi-
ta.
2. Abra a cobertura do bloqueio da direc-
ção e introduza a chave.
3. Rode a chave 1/8 de volta no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio,
empurre-a para dentro enquanto vira
o guiador ligeiramente para a esquer-
da, e depois rode a chave 1/8 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio.
4. Certifique-se de que a direcção está
bloqueada, retire a chave e depois fe-
che a cobertura da fechadura.Para desbloquear a direcção
1. Abra a cobertura do bloqueio da direc-
ção e introduza a chave.
2. Empurre a chave para dentro, rode-a
1/8 de volta no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para que ela
saia, e finalmente liberte-a.
3. Retire a chave e depois feche a cober-
tura da fechadura.
PAU02940
Assentos Assento do passageiro
Remoção do assento do passageiro1. Introduza a chave na fechadura do as-
sento e rode-a no sentido dos pontei-
ros do relógio.
2. Retire o assento do passageiro.
1. Bloqueio da direcção
1. Bloqueio do assento
2. Desbloqueie.
P_3bt.book Page 7 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 23 of 96
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
Instalação do assento do passageiro1. Introduza o prolongamento da parte
traseira do assento do passageiro no
suporte do assento tal como ilustrado,
e empurre a parte da frente do assen-
to para baixo para o encaixar.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e retire-a.Assento do condutor
Remoção do assento do condutor
1. Retire o assento do passageiro.
2. Retire as cavilhas e retire o assento
do condutor.Instalação do assento do condutor
1. Introduza os prolongamentos da parte
da frente do assento do condutor nos
suportes conforme ilustrado, coloque
o assento na posição original e aperte
as cavilhas.
2. Instale o assento do passageiro.NOTA:_ Certifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo. _
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1. Cavilha (´ 2)
1. Suporte do assento (´ 2)
2. Prolongamento (´ 2)
P_3bt.book Page 8 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM
Page 24 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAU00260
Suporte do capacete Para abrir o suporte do capacete, introduza
a chave na fechadura e rode-a conforme
ilustrado.
Para fechar o suporte do capacete, colo-
que-o na posição original e depois retire a
chave.
PW000030
AV I S O
_ Nunca conduza com um capacete preso
no suporte do capacete, uma vez que
este pode bater em objectos, provocan-
do perda de controlo e possivelmente
um acidente. _
PAU00300
Ajuste dos amortecedores de
choques com molaTodos os amortecedores de choques com
mola estão equipados com um anel ajusta-
dor de precarga da mola.
PC000015
PRECAUÇÃO:_ Nunca tente rodar um mecanismo ajus-
tador para além do ponto de afinação
máximo ou mínimo. _
PW000040
AV I S O
_ Ajuste sempre, e de igual modo, ambos
os amortecedores de choques com mo-
la, caso contrário poderá resultar numa
fraca capacidade de manobra e perda de
estabilidade. _
Ajuste a precarga da mola como se segue.
Para aumentar a precarga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador de cada amortecedor de choques
com mola na direcção
a. Para reduzir a
precarga da mola e assim tornar a suspen-
são mais mole, rode o anel ajustador em
cada amortecedor de choques com mola
na direcção
b.NOTA:_ Alinhe o entalhe adequado do anel ajusta-
dor com o indicador de posição no amorte-
cedor de choques. _CI-01P
1. Desbloqueie.
1. Anel ajustador da precarga da mola
2. Indicador de posição
Mínimo
(mole)Padrão Máximo (duro)
Posição de
ajustamento1 2 345
P_3bt.book Page 9 Thursday, September 7, 2000 9:43 AM