Page 27 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
FAU01688
Compartiment de rangement Ce compartiment de rangement est destiné à ac-
cueillir un antivol “U” de Yamaha. (Les antivols
d’autres marques pourraient ne pas y trouver
place.) Veiller à fixer solidement l’antivol “U”
dans le compartiment à l’aide des sangles. Afin
d’éviter de les perdre, il convient d’attacher les
sangles lorsqu’il n’y a pas d’antivol dans le
compartiment.
Avant de ranger le manuel du propriétaire ou
d’autres documents dans ce compartiment, il est
préférable de les placer dans un sac en plastique
afin de les protéger contre l’humidité. En lavant
la moto, prendre soin de ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le compartiment de rangement.
FAU00285
Réglage de la fourche La fourche est équipée de vis de réglage de la
précontrainte de ressort.
FW000035
AVERTISSEMENT
_ Toujours sélectionner le même réglage pour
les deux bras de fourche. Un réglage mal
équilibré risque de réduire la maniabilité et
la stabilité du véhicule. _
Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de ressort et donc
durcir la suspension, tourner la vis de réglage de
chacun des bras de fourche dans le sens
a. Pour
réduire la précontrainte de ressort et donc adoucir
la suspension, tourner ces deux vis dans le sens
b.
1. Antivol “U”
2. Sangle (´ 2)
1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort
F_5ea.book Page 12 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM
Page 28 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
N.B.:_ Bien veiller à aligner la rainure de réglage figu-
rant sur le dispositif de réglage et le sommet du
bouchon de tube de fourche. _CI-10FFAU03748
Réglage des combinés ressort-
amortisseur Chaque combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte de
ressort.
FC000015
ATTENTION:_ Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum. _
FW000040
AVERTISSEMENT
_ Toujours sélectionner le même réglage pour
les deux combinés ressort-amortisseur. Un
réglage mal équilibré risque de réduire la
maniabilité et la stabilité du véhicule. _
Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit à l’aide des clés spéciales incluses
dans la trousse de réparation.
Pour augmenter la précontrainte de ressort et
donc durcir la suspension, maintenir la bague de
réglage supérieure en place tout en tournant la
bague de réglage inférieure comme montré dans
l’illustration
+. Procéder de même pour les
deux combinés ressort-amortisseur.
1. Réglage actuel
2. Bouchon de tube de fourche
Réglage
Minimum (doux) 7
Standard 5
Maximum (dur) 1
1. Bague supérieure (bague de réglage de la
précontrainte de ressort )
2. Bague inférieure (bague de réglage de la
précontrainte de ressort )
F_5ea.book Page 13 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM
Page 29 of 100

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
Pour réduire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, maintenir la bague de ré-
glage supérieure en place tout en tournant la ba-
gue de réglage inférieure comme montré dans
l’illustration
,. Procéder de même pour les
deux combinés ressort-amortisseur.
FAU00316
AVERTISSEMENT
_ Ces amortisseurs contiennent de l’azote sous
forte pression. Lire attentivement et s’assu-
rer de bien comprendre les informations ci-
dessous avant de manipuler les amortisseurs.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages matériels résultant d’une
mauvaise manipulation.l
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir les
bonbonnes de gaz.
l
Ne pas approcher les amortisseurs
d’une flamme ou de toute autre source
de chaleur. La pression du gaz augmen-
terait excessivement et provoquerait un
risque d’explosion.
l
Ne déformer ni endommager les bon-
bonnes de gaz d’aucune façon, car cela
risque d’amoindrir les performances
d’amortissement.
l
Toujours confier l’entretien des amor-
tisseurs à un concessionnaire Yamaha.
_
1. Bague supérieure (bague de réglage de la
précontrainte de ressort )
2. Bague inférieure (bague de réglage de la
précontrainte de ressort )
Réglage
Minimum (doux)/standard Maximum (dur)
F_5ea.book Page 14 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM
Page 58 of 100

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-15
6
FWA00012
AVERTISSEMENT
_ Toute charge influe énormément sur la ma-
niabilité, la puissance de freinage, le rende-
ment ainsi que la sécurité de conduite de la
moto. Il importe donc de respecter les consi-
gnes de sécurité qui suivent. l
NE JAMAIS SURCHARGER LA
MOTO ! Une surcharge risque d’abî-
mer les pneus, de faire perdre le con-
trôle et d’être à l’origine d’un accident
grave. S’assurer que le poids total du pi-
lote, passager, des bagages et accessoi-
res ne dépasse pas la limite de charge de
ce véhicule.
l
Ne pas transporter d’objet mal fixé qui
pourrait se détacher.
l
Attacher soigneusement les bagages les
plus lourds près du centre de la moto et
répartir le poids également de chaque
côté.
l
Régler la suspension et la pression de
gonflage des pneus en fonction de la
charge.
l
Contrôler l’état des pneus et la pression
de gonflage avant chaque départ.
_
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si la
bande de roulement centrale a atteint la limite
spécifiée, si un clou ou des éclats de verre sont
incrustés dans le pneu ou si son flanc est cra-
quelé, faire remplacer immédiatement le pneu
par un concessionnaire Yamaha.CE-08FN.B.:_ La limite de profondeur des sculptures peut va-
rier selon les législations nationales. Il faut tou-
jours se conformer à la législation du pays dans
lequel on utilise le véhicule. _1. Flanc de pneu
a. Profondeur de sculpture de pneuProfondeur minimale de
sculpture de pneu
(avant et arrière)1,6 mm
F_5ea.book Page 15 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM
Page 90 of 100
CARACTÉRISTIQUES
8-3
8
Charge maximale* 207 kg
Pression de gonflage (contrôlé les
pneus froids)
Jusqu’à 90 kg*
avant 250 kPa (2,50 kg/cm
2, 2,50 bar)
arrière 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
De 90 kg à maximale*
avant 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
arrière 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
Conduite à grande vitesse
avant 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
arrière 290 kPa (2,90 kg/cm2, 2,90 bar)
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires
Roues
Avant
type Roue coulée
taille 17 ´ MT 3,50
Arrière
type Roue coulée
taille 17 ´ MT 5,50Freins
Avant
type Double disque
commande Main droite
liquide DOT 4
Arrière
type Monodisque
commande Pied droit
liquide DOT 4
Suspension
Avant Fourche télescopique
Arrière Bras oscillant
Ressort/amortisseur
Avant Ressort hélicoïdal /
amortisseur hydraulique
Arrière Ressort hélicoïdal /
amortisseur hydro-pneumatique
Débattement de roue
Avant 130 mm
Arrière 110 mm
F_5ea.book Page 3 Tuesday, September 12, 2000 10:23 AM