Page 17 of 104
DESCRIÇÃO
2-6
2
Controlos e instrumentos (XJ600N)15. Alavanca da embraiagem (página 3-7)
16. Interruptores do punho esquerdo do guiador (página 3-6)
17. Alavanca do motor de arranque (afogador) (página 3-12)
18. Módulo de velocímetro (página 3-5)
19. Taquímetro (página 3-5)
20. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-7)
21. Alavanca do travão (página 3-8)
22. Punho do acelerador (página 6-13)
23. Interruptor principal/bloqueio da direcção (página 3-1)
P_4br.book Page 6 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM
Page 18 of 104
P_4br.book Page 7 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM
Page 19 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
Interruptor principal/bloqueio da direcção ........... 3-1
Bloqueio da direcção (para a XJ600N) ................. 3-3
Indicadores luminosos e luzes de advertência .... 3-3
Módulo de velocímetro (para a XJ600S) .............. 3-4
Módulo de velocímetro (para a XJ600N) .............. 3-5
Taquímetro ........................................................... 3-5
Interruptores do guiador ...................................... 3-6
Alavanca da embraiagem .................................... 3-7
Pedal de mudança de velocidades ...................... 3-8
Alavanca do travão .............................................. 3-8
Pedal do travão .................................................... 3-9
Tampa do depósito de combustível ..................... 3-9Combustível ...................................................... 3-10
Tubo de respiração do depósito de
combustível (apenas para a Alemanha) ......... 3-10
Torneira de combustível .................................... 3-11
Alavanca do motor de arranque (afogador) ...... 3-12
Assento ............................................................. 3-12
Suportes do capacete ....................................... 3-13
Compartimento de armazenagem .................... 3-13
Ajuste do amortecedor de choques com mola .. 3-14
Prendedores da correia de bagagem ............... 3-15
Descanso lateral ............................................... 3-15
Sistema de cor te do circuito de ignição ............ 3-16
P_4br.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM
Page 20 of 104
3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00029
Interruptor principal/bloqueio da
direcção O interruptor principal/bloqueio da direcção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direcção.
As várias posições são descritas abaixo.
PAU00036
LIGADO (ON)
Todos os sistemas eléctricos recebem
energia e o motor pode ser posto a traba-
lhar. A chave não pode ser retirada.
PAU00038
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
PAU00040
BLOQUEIO (LOCK) (para a XJ600S)
A direcção está bloqueada e todos os siste-
mas eléctricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direcção1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF,” em-
purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a para
“OFF”.
XJ600S
XJ600N
P_4br.book Page 1 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM
Page 21 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PW000016
AV I S O
@ Nunca rode a chave para “OFF” ou
“LOCK” com o motociclo em movimen-
to, caso contrário os sistemas eléctricos
serão desactivados, o que poderá resul-
tar na perda de controlo ou num aciden-
te. Assegure-se de que o motociclo está
parado antes de rodar a chave para
“OFF” ou “LOCK”. @
PAU01590
(Estacionamento) (para a XJ600S)
A direcção está bloqueada e o farolim tra-
seiro e os mínimos estão ligados, mas to-
dos os outros sistemas eléctricos estão
desligados. A chave pode ser retirada.
A direcção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.
PCA00043
PRECAUÇÃO:@ Não utilize a posição de estacionamento
durante um longo período de tempo,
caso contrário a bateria pode descarre-
gar. @
PAU00055
P (Estacionamento) (para a XJ600N)
O farolim traseiro e os mínimos estão liga-
dos, mas todos os outros sistemas eléctri-
cos estão desligados. A chave pode ser
retirada.
A chave tem de ser empurrada para dentro
e depois libertada antes de poder ser roda-
da para “P”.
PCA00043
PRECAUÇÃO:@ Não utilize a posição de estacionamento
durante um longo período de tempo,
caso contrário a bateria pode descarre-
gar. @
1. Empurre.
2. Vire.XJ600S
1. Empurre.
2. Liberte.
3. Vire.XJ600N
P_4br.book Page 2 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM
Page 22 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU02934
Bloqueio da direcção
(para a XJ600N)Para bloquear a direcção
1. Vire o guiador totalmente para a direi-
ta.
2. Abra a cobertura do bloqueio da direc-
ção e introduza a chave.
3. Rode a chave 1/8 de volta no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio,
empurre-a para dentro enquanto vira
o guiador ligeiramente para a esquer-
da, e depois rode a chave 1/8 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio.
4. Certifique-se de que a direcção está
bloqueada, retire a chave e depois fe-
che a cobertura da fechadura.Para desbloquear a direcção
1. Abra a cobertura do bloqueio da direc-
ção e introduza a chave.
2. Empurre a chave para dentro, rode-a
1/8 de volta no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para que ela
saia, e finalmente liberte-a.
3. Retire a chave e depois feche a cober-
tura da fechadura.
PAU03034
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU03299
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “ ” / “ ”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado para
a esquerda ou para a direita.
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmissão está em ponto morto.
1. Bloqueio da direcção
1. Indicador luminoso de mudança de direcção
para a esquerda “ ”
2. Indicador luminoso de máximos “ ”
3. Indicador luminoso de mudança de direcção
para a direita “ ”
4. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
5. Luz de advertência do nível de óleo “ ”XJ600S
P_4br.book Page 3 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM
Page 23 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00063
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU03201
Luz de advertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível do óleo do motor está baixo.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado de acordo com o proce-
dimento seguinte.1. Coloque o interruptor de paragem do
motor em “ ” e rode a chave para
“ON”.
2. Mude a transmissão para ponto morto
ou puxe a alavanca da embraiagem.
3. Prima o interruptor de arranque. Se a
luz de advertência não acender en-
quanto prime o interruptor de arran-
que, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito eléc-
trico.
NOTA:Mesmo que o nível do óleo seja suficiente,
a luz de advertência pode tremeluzir quan-
do conduzir num declive ou durante uma
aceleração ou desaceleração súbita, o que
não significa uma avaria.
PAU00094
Módulo de velocímetro
(para a XJ600S)O módulo de velocímetro está equipado
com um velocímetro, um conta-quilómetros
e um contador de percurso. O velocímetro
mostra a velocidade de condução. O conta-
quilómetros mostra a distância total percor-
rida. O contador de percurso mostra a dis-
tância percorrida desde a última colocação
a zero com o botão de reinício. O contador
de percurso pode ser utilizado para calcular
a distância que pode ser percorrida com
um depósito de combustível cheio. Esta in-
formação permitir-lhe-á planear futuras pa-
ragens para abastecimento de
combustível.
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Indicador luminoso de mudança de direcção
para a esquerda “ ”
3. Indicador luminoso de mudança de direcção
para a direita “ ”
4. Indicador luminoso de máximos “ ”
5. Luz de advertência do nível de óleo “ ”XJ600N
1. Velocímetro
2. Conta-quilómetros
3. Contador de percurso
4. Tecla de reinícioXJ600S
P_4br.book Page 4 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM
Page 24 of 104

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU00095
Módulo de velocímetro
(para a XJ600N)O módulo de velocímetro está equipado
com um velocímetro, um conta-quilómetros
e um contador de percurso. O velocímetro
mostra a velocidade de condução. O conta-
quilómetros mostra a distância total percor-
rida. O contador de percurso mostra a dis-
tância percorrida desde a última colocação
a zero com o botão de reinício. O contador
de percurso pode ser utilizado para calcular
a distância que pode ser percorrida com
um depósito de combustível cheio. Esta in-
formação permitir-lhe-á planear futuras pa-
ragens para abastecimento de
combustível.
PAU00101
Taquímetro O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
PC000003*
PRECAUÇÃO:@ Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 9.500 rpm e mais
(excepto para a CH, A)
8.500 rpm e mais
(para a CH, A)@
1. Velocímetro
2. Conta-quilómetros
3. Contador de percurso
4. Botão de reinícioXJ600N
1. Taquímetro
2. Zona vermelha (excepto para a CH, A)
3. Zona vermelha (para a CH, A)XJ600S
1. Taquímetro
2. Zona vermelha (excepto para a CH, A)
3. Zona vermelha (para a CH, A)XJ600N
P_4br.book Page 5 Thursday, August 17, 2000 11:33 AM