PZ402-C1451-ABPage : 3/14
Issue 00Date : 29. MAY 01
123456123456123456123456123456
1234561
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345672
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345673
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
12345674
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
Remove the tailgate.
Heckklappenverkleidung entfernen.
Enlever la garniture du hayon.
Verwijder de bekleding van de achterklep.
5x
Disconnect the negative cable from the battery beforeinstalling the spoiler. Before you disconnect thebattery, write down the station presets so the radiocan be reset after installation.The radio memory willbe erased when you disconnect the negative cablefrom the battery.
Das minus Kabel der Batterie abklemmen, bevor der Spoiler
montiert wird.Vor dem Abklemmen die Voreinstellungen
des Radios notieren, so daß das Radio nach der Montage
wieder eingestellt werden kann. Das Abklemmen des
minus Kabels löscht die gespeicherten Daten des Radios.
Déconnecter le câble du pôle négatif de la batterie.
Avant de déconnecter la batterie, noter les présélections de la
radio, afin de pouvoir facilement la
régler après l’installation. La mémoire de la radio s’efface
dès la déconnection du câble de la batterie.
Koppel de negatieve pool van de batterij los. Vooreerst noteer
het geheugen van de radio, voor snelle programmatie na
installatie.Het geheugen van de radio zal gewist worden door
het loskoppelen van de pool.
Stick UNI-templates (A) in fixation holes.
UNI-Schablonen (A) in Befestigungsbohrungen einstecken.
Fixer des gabarits (A) dans les trous du spoiler.
Plaats de uni sjablonen (A) in de fixatiegaten
van de spoiler.
Mark measure 340 mm.
Maß 340 mm auftragen.
Marquer la mesure 340 mm.
Markeer maat 340 mm.
A
340
1.
2.
3.
4.
340
PZ402-C1451-ABPage : 12/14
Issue 00Date :29. MAY 01 Atenção! Quaisquer reivindicações de garantia ou de indemnização apenas poderão ser consideradas por nós se a montagem foi devidamente
efectuada numa oficina especializada.Chamamos expressamente a atenção para o facto de que uma montagem não efectuada devidamente e
não numa oficina especializada resultará na renúncia do direito a quaisquer reivindicações, em especial á do direito sob a lei da
responsabilidade de produtos.
Tipo No
PZ402-C1451-ABFoi construido para o veiculo acima referido e só poderá ser montado neste veiculo.
Para a fixação, utilizar apenas as peças de fixação juntas.
ATTENCION
ATTENTIE
ATTENZIONE ATTENTION
ACHTUNG
ATTENTION
OBS
Achtung! Etwaige Gewährleistungsansprüche bzw. Schadenersatzansprü-
che aller Art können von uns nur bei einer ordnungsgemäßen und der
Anleitung entsprechenden Montage in einer Fachwerkstätte berücksichtigt
werden.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß eine unsachgemäße und nicht in
einer Fachwerkstätte durchgeführte Montage einen Verzicht auf die Geltend-
machung jeglicher Art insbesondere auch aus dem Titel des Produkt-
haftpflichtrechtes bewirkt.
Die Typ-Nr.
ist für das oben angeführte Fahrzeug konstruiert und darf nur auf diesem
Fahrzeug montiert werden.
Für die Befestigung sind ausschließlich die beiliegenden Befestigungsteile
zu verwenden.Attentie! Een claim op garantie, resp. op schadeloosstelling, van welke aard
ook, kan door ons slechts worden gehonoreerd indien ons produkt deskundig
en overeenkomstig de voorschriften door een vakkundige werkplaats
gemonteerd is.
Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige
werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op
schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten,
vervalt.
Type-nr.
is voor het boven genoemde voertuig geconstrueerd en mag alleen op dit
voertuig gemonteerd worden.
Voor de bevestiging behoren uitsluitend de bijliggende bevestigingsdelen
gebruikt te worden.
Attenzione! Qualsiasi diritto a garanzia o diritto al risarcimento del danno può
essero preso in considerazione solo se in caso di un montaggio eseguito in
modo regolare, secondo le rispettive istruzioni, in un'officina specializzata. Si
fa notare esplicilamente che, in caso di un montaggio non appropriato, fuori
di un'officina specializzata, si rinuncia all'esercizio di qualsiasi diritto, soprattutto
di quello derivante dal titolo della responsabilita civile del fabbricante o
venditore del prodotto.
Il modell spoiler :
è stato costruito per il veicolo sopraindicato e può essere montato solo su
questo veicolo. Per il fissaggio vanno usati esclusivamente gli elementi di
fissaggio acclusi.
Nous attirons votre attention sur le fait que toute réclamation ou demande de
dommage et intérêt ne pourrait être formulée que tant que le montage aura
été fait suivant les instructions techniques prévues pour notre produit.
Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d' un quelconque
préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit
desdites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipements
adéquats.
Le type-nr.
est construit pour le véhicule indiqué ci-dessus et ne peut être monté que sur
ce véhicule. Pour la fixation, utiliser exclusivement les éléments ci-joints.
E
D
I
Important note! Guarantee claims/compensation claims of all kinds can only
be entertained by us if assembly has been carried out properly and in
accordance with instructions in a specialist workshop.
We would like to expressly point out that any improper assembly which is not
carried out in a specialist workshop will result in the renunciation of the
enforcement of compensation claims of any kind, in particular those arising
by virtue of the product liability law.
The type no.:
is constructed for the above vehicle and can only be mounted on said vehicle.
For the purpose of fixing, please use the attached fixing parts only.
F
NL
GB
PZ402-C1451-AB
P
PZ402-C1451-AB
PZ402-C1451-AB
PZ402-C1451-AB
PZ402-C1451-AB
Atención! Pretensiones de garantia o reclamaciones de indmenización por
daños y perjuicios de toda clase sólo se aceptarán en caso de un montaje
conforme a las instrucciones, efectuado en un taller especializado. Llamamos
su atención al hecho de que un montaje inapropiado y no efectuado en un
taller especializado tendrá por consecuencia la pérdida del derecho a toda
clase de reclamación, sobre todo originada a título de la ley sobre la
responsabilidad para productos defectuosos.
El tipo de spoiler
PZ402-C1451-AB
está construido para el vehículo arriba mencionado y puede montarse
exclusivamente sobre este vehículo. Para su fijación se usarán únicamente
las piezas de fijación adjuntas.
PZ402-C1451-ABPage : 14/14
Issue 00Date :29. MAY 01
Instructions de peinture pour pièces en RIGID avec peinture de fond1) La pièce doit déjà avoir reçu une couche de fond.
2) Polissage: polir les pièces au papier-émeri P1000 et mastiquer si des pores
sont apparents. (Ex.: Sté 3M 5960 ou Sté Spies Hecker 7715)
3) Si en ponçant vous avez éliminé une partie de la couche de fond passée avant
d’appliquer la laque, il y a lieu d’appliquer une nouvelle sous-couche (par exemple
de la firme Spies Hecker)
Priomat Elastic - produit de coupage adhérant 3305 100 pièces
Priomat diluant plastique 8581 50 pièces
4) Nettoyage:
- nettoyer avec un produit à silicone (Ex.: Sté Spies Hecker 7799)
- Essuyer la pièce avec un chiffon antipoussière (Ex.: Sté Bril Staubfix)
5) Peinture finale:5a) Première couche de peinture
BASF série 21 100 pièces
BASF additif élastique 521-111 min. 30 pièces
BASF durcisseur MS Top 529-73 50 pièces
BASF additif normalisant 352-91 max. 10 %
- Emploi:
Au minimum 2 pulvérisations de peinture (jusqu’à ce que le pouvoir
couvrant de la teinte soit atteint).
ATTENTION! RESPECTER LES TEMPS D’ AERATION ENTRE CHAQUE PULVERISATION!
- Temps d’ aération avant le séchage: min. 15 minutes.5b) Seconde couche de peinture
-
PEINTURE DE BASE:
Spies Hecker série 293 ou 295 100 pièces
Spies Hecker diluant 3054 50 pièces
- Emploi:
Au minimum 2 pulvérisations de peinture (jusqu’ à ce que le pouvoir
couvrant de la teinte soit atteint)
ATTENTION! RESPECTER LES TEMPS D’ AERATION ENTRE CHAQUE PULVERISATION!
- VERNIS TRANSPARENT:
Spies Hecker vernis transparent MS plus T30 100 pièces
Spies Hecker additif élastique 8573 min. 30 pièces
Spies Hecker durcisseur MS plus 3030 50 pièces
Spies Hecker diluant 3054 max. 10 %
- Emploi: 2 pulvérisations de peinture
ATTENTION! RESPECTER LES TEMPS D’ AERATION ENTRE CHAQUE PULVERISATION!
- Temps d’ aération avant le séchage: min. 15 minutes.
6) Séchage:
- à 50 °C minimum pendant 1 heure ou une pose à température
ambiante pendant la nuit (hors poussière)
- entreposition de 24 heures minimum à température ambiante (entièrement durci)
7) Polissage:
- emploi: polir les impuretés visibles avec papier-émeri (Ex.: Sté 3M 13444).
Enduire la pièce de pâte abrasive à polir (Ex.: Sté 3M 5923) puis au banc à polir
(Ex.: perceuse Sté 3M + disque + meule flexible en laine).
Polir à la main au vernis brillant (Ex.: Sté 3M 05990), puis à la laine à polir propre.
ATTENTION! RESPECTER LES CONSEILS DU FABRICANT !!
Richtlijnen voor lakwerk bij met grondverf behandelde RIGID
onderdelen
1) Het onderdeel werd reeds met grondverf behandeld
2) Schuren: schuren van de onderdelen met P 1000 water schuurpapier en als er
porien zichtbaar zijn, plamuren (Bijvoorbeeld met 3 M 5960 of Firma Spies Hecker 7715).
3)Als bij de voorbereiding voor het lakken de grondverflaag doorgeslepen wordt, moet er
een nieuwe grondverflaag opgebracht worden (bijv. firma Spies Hecker)
Priomat Elastic-Hechtvuller 100 delen
Priomat Kunststofverdunning 8581 50 delen
4) Reinigen:
- reinigen met silicone-verwijderer (bijv. firma Spies Hecker 7799)
- het onderdeel afwissen met een stofbindingsdoek (bijv. Bril Staubfix)
5) Deklakken:
5a) 1-laaglakkering
BASF Serie 21 100 delen
BASF Elastiekadditief 521-111 min 30 delen
BASF hardingsmiddel MS Top 529-73 50 delen
BASF insteladditief 352-91 hoogstens 10 %
- Behandeling:
Minstens 2 maal spuiten (totdat de kleurtoon bereikt is)
ATTENTIE! TUSSEN DE AFZONDERLIJKE SPUITLAGEN MOETEN DE
LUCHTINGSTIJDEN IN ACHT WORDEN GENOMEN!
- Luchtingstijden voor het drogen: minstens 15 minuten.5b) 2-laaglakkering
- BASISLAK:
Spies Hecker serie 293 of 295 100 delen
Spies Hecker verdunning 3054 50 delen
- Behandeling: minstens 2 maal spuiten (totdat de kleurtoon bereikt is)
ATTENTIE! TUSSEN DE AFZONDERLIJKE SPUITLAGEN MOETEN DE
LUCHTINGSTIJDEN IN ACHT WORDEN GENOMEN!
- KLAARLAK:
Spies Hecker Klarlack MS plus 30 100 delen
Spies Hecker Elastiekadditief 8573 min 30 delen
Spies Hecker hardingsmiddel MS plus 3030 50 delen
Spies Hecker verdunning 3054 hoogstens 10 %
- Behandeling: 2 maal spuiten
ATTENTIE! TUSSEN DE AFZONDERLIJKE SPUITLAGEN MOETEN DE
LUCHTINGSTIJDEN IN ACHT WORDEN GENOMEN!
- Luchtingstijden voor het drogen: minstens 15 minuten.
6) Drogen:
- Minstens 1 uur bij hoogstens 50°C of bij kamertemperatuur gedurende de nacht (stofdroog)
- Minstens 24 uur drogen bij kamertemperatuur (volledige verharding).
7) Polijsten:
- Behandeling:
Zichtbare stofdeeltjes met speciaal schuurpapier (bijv. van de Firma 3M 13 444) uitschuren;
het onderdeel met polijstpasta (bijv. 3M 5923) en met een polijstmachine (bijv. 3M
boormachine + polijstschijf + buffling pad) insmeren. Handmatig polijstmiddel aanbrengen
(bijv. 3M 05990) en met reine polijstwol op hoogglans polijsten.
ATTENTIE: VOLG DE AANWIJZINGEN VAN DE FABRIKANT !!