
PZ402-C1451-ABPage : 2/14
Issue 00Date :29. MAY 01
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101
2
3
4
5
6
7
8
9
10VEHICLE OPTION / FAHRZEUG OPTION/OPTION VEHICULE / VOERTUIG OPTIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
101
2
3
4
5
6
7
8
9
10ACCESSORY / ZUBEHÖR / ACCESSOIRE
L LL L
L
J JJ J
J
SAFETY PRECAUTION / SICHERHEITSMASSNAHME / PRECAUTIONS DE SECURITE / VEILIGHEIDVOORZIENINGEN
TOOLS / WERKZEUGE / OUTILS / WERKTUIGEN
APPLICATION / ANWENDUNG / APPLICATIE PARTNAME : REARSPOILER
PARTNUMBER : PZ402 - C1451 - AB
MODELCODE :**E10*-A**V*W
Step/Punkt/Point/Stap
Step/Punkt/Point/Stap Step/Punkt/Point/Stap
Step/Punkt/Point/Stap
Pencil
Stift
Stylo pointe
PotloodDrill
Bohrmaschine
Perceuse
BoormachineØ3, 5, 8, 11 mm Bits
Ø3, 5, 8, 11 mm Bohrer
Ø3, 5, 8, 11 mm Forets
Ø3, 5, 8, 11 mm Boor
Cleaner
Entfetter
Dégraisseur
Onvetter
Heptane
tape measure
Maßband
Décamètre à
ruban
Meetlint
1-36
7-8-9
Rust protection
Rostschutzmittel
Anti-rouille
Anti roest
Screwdriver
Schraubendreher
Tournevis
Schroevendraaier

PZ402-C1451-ABPage : 4/14
Issue 00Date :29. MAY 01
123456
123456
123456
123456
123456
1234565
123456
123456
123456
123456
123456
1234566
123456
123456
123456
123456
123456
1234567
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
Opgepast!
Voorkom oogletsel, draag steeds veiligheidsbril
tijdens boren.
ATTENTION!
Pour éviter toute projection dans les yeux lors du
perçage, veuillez porter des lunettes de protection.
Caution!
To prevent eye injury from debris, wear eye
protection while drilling.
Warnung!
Tragen Sie beim Bohren eine Schutzbrille, um Ihre
Augen vor Verletzungen zu schützen.
DAA
C
B
B
B
BC
5
3
8 1234
6
311
1345
B
At first drill marked position 3 mm (1) and after thatdrill 8 mm (3). (4x)Remove burrs (4).e) Apply rust protection (5).
Markierte Stellen zuerst 3mm (1) vorbohren und dann
auf 8 mm (3) aufbohren. (4x)
Bohrlöcher entgraten (4).
Rostschutz auftragen (5).
Percer d’abord un trou de 3 mm (1) aux endroits
marqués, ensuite percer avec une mèche de
8 mm (3). (4x)
Limer (5)
Traitement anti-corrosion (5).
Voorboren met Ø3 (1), nadien met Ø8 (3) naboren (4x).
Ontbramen (4).
Behandelen met anti roest (5).
Fit the trunk spoiler into place on the trunk lid andhold it firmly against the trunk lid. Check that thetemplate is attached to the trunk lid securely. Mark rearspoiler contour, then remove the trunkspoiler from the trunk lid.
Heckspoiler am Kofferraumdeckel positionieren und fest
gegen Kofferraumdeckel drücken.Vergewissern, daß
Schablone fest auf Kofferraumdeckel klebt.
Spoilerkontur anzeichnen, dann Heckspoiler vom
Kofferraumdeckel entfernen.
Ajuster le spoiler sur le coffre et le maintenir fermement
dans cette position.Vérifier que le gabarit est bien fixé
sur le coffre.
Marquer les contours du spoiler arrière puis enlever ce
dernier du coffre.
Plaats de spoiler correct op met kofferdeksel, en druk hem
stevig aan. Kontroleer dat de uni-sjabloon goed aan het
kofferdeksel is bevestigd.Markeer de positie van de spoiler
en verwijder hem van met kofferdeksel.
At first drill position Ø3mm (1) and after that drillØ8mm (3) and Ø11mm (4). (1x)Remove burrs (5).Apply rust protection (6).Press fixation-clip in drill hole (B).
Markierte Stellen zuerst Ø3mm (1) vorbohren und dann auf Ø8 (3),
Ø11mm (4) aufbohren. (1x)
Bohrlöcher entgraten (5).
fRostschutz auftragen (6).
Befestigungs-clip in Bohrloch eindrücken (B).
Percer d’abord un trou de Ø3mm (1) aux endroits marqués, ensuite
percer avec une mèche de Ø8 (3), Ø11mm (4). (1x)
Limer (5).
Traitement anti-corrosion (6).
Insérer les pattes de fixation aux trous perçés dans le hayon (B).
Voorboren met Ø3 (1), nadien met Ø8 (3) en Ø11 (4) naboren (1x)
Ontbramen (5).
Behandelen met anti roest (6).
Druk de fixatie clip in het gat (B).
2
8
5.
6.
7.

PZ402-C1451-ABPage : 7/14
Issue 00Date : 29. MAY 01
Critical operation
Specifics toolsOperator safety Check point
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456715
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456716Plug the connector end into the luggage female connector.
Kabelbaumendstecker im Kofferstecker anschliessen.
Brancher le connector du cable dans le connector du
pre-cablage.
Sluit de kabelendboom aan met de stekker van de koffer. 16.
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456717Secure the cables with the wire ties.
Kable mittels Kabelbinder befestigen.
Maintenir les cables a l’aide de serre-fils.
Bevestige de kabels met de straps. 17.
L
N
Open the trunk lid.
Öffnen Sie die Heckklappe.
Ouvrez le hayon.
Open de achterklep. 15.
1234567
1234567
1234567
1234567
1234567
123456718Remove the clip and pull the left trunk side panelout as shown.
Die Clips entfernen und die linken Seitenplatten des
Kofferraumes herausziehen, wie gezeigt.
Enlever l´attache et sortir le panneau la téral gauche
du coffre, comme indiqué.
Verwijder de clip en trek de linker kofferbekleding weg
zoals te zien in figuur 16.18.

PZ402-C1451-ABPage : 12/14
Issue 00Date :29. MAY 01 Atenção! Quaisquer reivindicações de garantia ou de indemnização apenas poderão ser consideradas por nós se a montagem foi devidamente
efectuada numa oficina especializada.Chamamos expressamente a atenção para o facto de que uma montagem não efectuada devidamente e
não numa oficina especializada resultará na renúncia do direito a quaisquer reivindicações, em especial á do direito sob a lei da
responsabilidade de produtos.
Tipo No
PZ402-C1451-ABFoi construido para o veiculo acima referido e só poderá ser montado neste veiculo.
Para a fixação, utilizar apenas as peças de fixação juntas.
ATTENCION
ATTENTIE
ATTENZIONE ATTENTION
ACHTUNG
ATTENTION
OBS
Achtung! Etwaige Gewährleistungsansprüche bzw. Schadenersatzansprü-
che aller Art können von uns nur bei einer ordnungsgemäßen und der
Anleitung entsprechenden Montage in einer Fachwerkstätte berücksichtigt
werden.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß eine unsachgemäße und nicht in
einer Fachwerkstätte durchgeführte Montage einen Verzicht auf die Geltend-
machung jeglicher Art insbesondere auch aus dem Titel des Produkt-
haftpflichtrechtes bewirkt.
Die Typ-Nr.
ist für das oben angeführte Fahrzeug konstruiert und darf nur auf diesem
Fahrzeug montiert werden.
Für die Befestigung sind ausschließlich die beiliegenden Befestigungsteile
zu verwenden.Attentie! Een claim op garantie, resp. op schadeloosstelling, van welke aard
ook, kan door ons slechts worden gehonoreerd indien ons produkt deskundig
en overeenkomstig de voorschriften door een vakkundige werkplaats
gemonteerd is.
Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige
werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op
schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten,
vervalt.
Type-nr.
is voor het boven genoemde voertuig geconstrueerd en mag alleen op dit
voertuig gemonteerd worden.
Voor de bevestiging behoren uitsluitend de bijliggende bevestigingsdelen
gebruikt te worden.
Attenzione! Qualsiasi diritto a garanzia o diritto al risarcimento del danno può
essero preso in considerazione solo se in caso di un montaggio eseguito in
modo regolare, secondo le rispettive istruzioni, in un'officina specializzata. Si
fa notare esplicilamente che, in caso di un montaggio non appropriato, fuori
di un'officina specializzata, si rinuncia all'esercizio di qualsiasi diritto, soprattutto
di quello derivante dal titolo della responsabilita civile del fabbricante o
venditore del prodotto.
Il modell spoiler :
è stato costruito per il veicolo sopraindicato e può essere montato solo su
questo veicolo. Per il fissaggio vanno usati esclusivamente gli elementi di
fissaggio acclusi.
Nous attirons votre attention sur le fait que toute réclamation ou demande de
dommage et intérêt ne pourrait être formulée que tant que le montage aura
été fait suivant les instructions techniques prévues pour notre produit.
Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d' un quelconque
préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit
desdites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipements
adéquats.
Le type-nr.
est construit pour le véhicule indiqué ci-dessus et ne peut être monté que sur
ce véhicule. Pour la fixation, utiliser exclusivement les éléments ci-joints.
E
D
I
Important note! Guarantee claims/compensation claims of all kinds can only
be entertained by us if assembly has been carried out properly and in
accordance with instructions in a specialist workshop.
We would like to expressly point out that any improper assembly which is not
carried out in a specialist workshop will result in the renunciation of the
enforcement of compensation claims of any kind, in particular those arising
by virtue of the product liability law.
The type no.:
is constructed for the above vehicle and can only be mounted on said vehicle.
For the purpose of fixing, please use the attached fixing parts only.
F
NL
GB
PZ402-C1451-AB
P
PZ402-C1451-AB
PZ402-C1451-AB
PZ402-C1451-AB
PZ402-C1451-AB
Atención! Pretensiones de garantia o reclamaciones de indmenización por
daños y perjuicios de toda clase sólo se aceptarán en caso de un montaje
conforme a las instrucciones, efectuado en un taller especializado. Llamamos
su atención al hecho de que un montaje inapropiado y no efectuado en un
taller especializado tendrá por consecuencia la pérdida del derecho a toda
clase de reclamación, sobre todo originada a título de la ley sobre la
responsabilidad para productos defectuosos.
El tipo de spoiler
PZ402-C1451-AB
está construido para el vehículo arriba mencionado y puede montarse
exclusivamente sobre este vehículo. Para su fijación se usarán únicamente
las piezas de fijación adjuntas.

PZ402-C1451-ABPage : 14/14
Issue 00Date :29. MAY 01
Instructions de peinture pour pièces en RIGID avec peinture de fond1) La pièce doit déjà avoir reçu une couche de fond.
2) Polissage: polir les pièces au papier-émeri P1000 et mastiquer si des pores
sont apparents. (Ex.: Sté 3M 5960 ou Sté Spies Hecker 7715)
3) Si en ponçant vous avez éliminé une partie de la couche de fond passée avant
d’appliquer la laque, il y a lieu d’appliquer une nouvelle sous-couche (par exemple
de la firme Spies Hecker)
Priomat Elastic - produit de coupage adhérant 3305 100 pièces
Priomat diluant plastique 8581 50 pièces
4) Nettoyage:
- nettoyer avec un produit à silicone (Ex.: Sté Spies Hecker 7799)
- Essuyer la pièce avec un chiffon antipoussière (Ex.: Sté Bril Staubfix)
5) Peinture finale:5a) Première couche de peinture
BASF série 21 100 pièces
BASF additif élastique 521-111 min. 30 pièces
BASF durcisseur MS Top 529-73 50 pièces
BASF additif normalisant 352-91 max. 10 %
- Emploi:
Au minimum 2 pulvérisations de peinture (jusqu’à ce que le pouvoir
couvrant de la teinte soit atteint).
ATTENTION! RESPECTER LES TEMPS D’ AERATION ENTRE CHAQUE PULVERISATION!
- Temps d’ aération avant le séchage: min. 15 minutes.5b) Seconde couche de peinture
-
PEINTURE DE BASE:
Spies Hecker série 293 ou 295 100 pièces
Spies Hecker diluant 3054 50 pièces
- Emploi:
Au minimum 2 pulvérisations de peinture (jusqu’ à ce que le pouvoir
couvrant de la teinte soit atteint)
ATTENTION! RESPECTER LES TEMPS D’ AERATION ENTRE CHAQUE PULVERISATION!
- VERNIS TRANSPARENT:
Spies Hecker vernis transparent MS plus T30 100 pièces
Spies Hecker additif élastique 8573 min. 30 pièces
Spies Hecker durcisseur MS plus 3030 50 pièces
Spies Hecker diluant 3054 max. 10 %
- Emploi: 2 pulvérisations de peinture
ATTENTION! RESPECTER LES TEMPS D’ AERATION ENTRE CHAQUE PULVERISATION!
- Temps d’ aération avant le séchage: min. 15 minutes.
6) Séchage:
- à 50 °C minimum pendant 1 heure ou une pose à température
ambiante pendant la nuit (hors poussière)
- entreposition de 24 heures minimum à température ambiante (entièrement durci)
7) Polissage:
- emploi: polir les impuretés visibles avec papier-émeri (Ex.: Sté 3M 13444).
Enduire la pièce de pâte abrasive à polir (Ex.: Sté 3M 5923) puis au banc à polir
(Ex.: perceuse Sté 3M + disque + meule flexible en laine).
Polir à la main au vernis brillant (Ex.: Sté 3M 05990), puis à la laine à polir propre.
ATTENTION! RESPECTER LES CONSEILS DU FABRICANT !!
Richtlijnen voor lakwerk bij met grondverf behandelde RIGID
onderdelen
1) Het onderdeel werd reeds met grondverf behandeld
2) Schuren: schuren van de onderdelen met P 1000 water schuurpapier en als er
porien zichtbaar zijn, plamuren (Bijvoorbeeld met 3 M 5960 of Firma Spies Hecker 7715).
3)Als bij de voorbereiding voor het lakken de grondverflaag doorgeslepen wordt, moet er
een nieuwe grondverflaag opgebracht worden (bijv. firma Spies Hecker)
Priomat Elastic-Hechtvuller 100 delen
Priomat Kunststofverdunning 8581 50 delen
4) Reinigen:
- reinigen met silicone-verwijderer (bijv. firma Spies Hecker 7799)
- het onderdeel afwissen met een stofbindingsdoek (bijv. Bril Staubfix)
5) Deklakken:
5a) 1-laaglakkering
BASF Serie 21 100 delen
BASF Elastiekadditief 521-111 min 30 delen
BASF hardingsmiddel MS Top 529-73 50 delen
BASF insteladditief 352-91 hoogstens 10 %
- Behandeling:
Minstens 2 maal spuiten (totdat de kleurtoon bereikt is)
ATTENTIE! TUSSEN DE AFZONDERLIJKE SPUITLAGEN MOETEN DE
LUCHTINGSTIJDEN IN ACHT WORDEN GENOMEN!
- Luchtingstijden voor het drogen: minstens 15 minuten.5b) 2-laaglakkering
- BASISLAK:
Spies Hecker serie 293 of 295 100 delen
Spies Hecker verdunning 3054 50 delen
- Behandeling: minstens 2 maal spuiten (totdat de kleurtoon bereikt is)
ATTENTIE! TUSSEN DE AFZONDERLIJKE SPUITLAGEN MOETEN DE
LUCHTINGSTIJDEN IN ACHT WORDEN GENOMEN!
- KLAARLAK:
Spies Hecker Klarlack MS plus 30 100 delen
Spies Hecker Elastiekadditief 8573 min 30 delen
Spies Hecker hardingsmiddel MS plus 3030 50 delen
Spies Hecker verdunning 3054 hoogstens 10 %
- Behandeling: 2 maal spuiten
ATTENTIE! TUSSEN DE AFZONDERLIJKE SPUITLAGEN MOETEN DE
LUCHTINGSTIJDEN IN ACHT WORDEN GENOMEN!
- Luchtingstijden voor het drogen: minstens 15 minuten.
6) Drogen:
- Minstens 1 uur bij hoogstens 50°C of bij kamertemperatuur gedurende de nacht (stofdroog)
- Minstens 24 uur drogen bij kamertemperatuur (volledige verharding).
7) Polijsten:
- Behandeling:
Zichtbare stofdeeltjes met speciaal schuurpapier (bijv. van de Firma 3M 13 444) uitschuren;
het onderdeel met polijstpasta (bijv. 3M 5923) en met een polijstmachine (bijv. 3M
boormachine + polijstschijf + buffling pad) insmeren. Handmatig polijstmiddel aanbrengen
(bijv. 3M 05990) en met reine polijstwol op hoogglans polijsten.
ATTENTIE: VOLG DE AANWIJZINGEN VAN DE FABRIKANT !!