Page 476 of 608
5 - 32
CHAS
EC554700
Cap bolt
1. Inspect:
lCap bolt 1
lO-ring 2
lAir bleed screw 3
Wear/damage ® Replace.
FRONT FORK
EC555000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
EC5551A0
Front fork assembly
1. Wash the all parts in a clean solvent.
2. Install:
lDamper rod 1
To inner tube 2.
ACHTUNG:CAUTION:
To install the damper rod into the inner
tube, hold the inner tube aslant. If the inner
tube is held vertically, the damper rod may
fall into it, damaging the valve inside.
3. Install:
lCopper washer 1
lO-ring 2
lBase valve 3
To inner tube 4.
4. Tighten:
lBase valve 1
NOTE:
lUse a damper rod holder 2 to lock the
damper rod 3.
lApply the LOCTITE® on the base valve
thread.
Damper rod holder:
YM-1423/90890-01423
New
T R..55 Nm (5.5 m · kg, 40 ft · lb)
Page 478 of 608
5 - 33
CHASFRONT FORK
5. Install:
lSpring guide 1
lLocknut 2
To damper rod 3.
NOTE:
lInstall the spring guide with its cut a facing
upward.
lWith its thread b facing upward, fully finger
tighten the locknut onto the damper rod.
6. Install:
lDust seal 1
lStopper ring 2
lOil seal 3
lPlain washer 4
lSlide metal 5
To inner tube 6.
NOTE:
lApply the fork oil on the inner tube.
lWhen installing the oil seal, use vinyl seat a
with fork oil applied to protect the oil seal lip.
lInstall the oil seal with its manufacture’s
marks or number facing the axle holder side.
New
New
7. Install:
lPiston metal 1
NOTE:
Install the piston metal onto the slot on inner
tube.
New
8. Install:
lOuter tube 1
To inner tube 2.
Page 486 of 608
5 - 37
CHASFRONT FORK
21. Measure:
lDistance a
Out of specification ® Turn into the
locknut.
Distance a:
20 mm (0.79 in) or more
Between damper rod 1 top and
locknut 2 top.
22. Loosen:
lRebound damping adjuster 1
NOTE:
lLoosen the rebound damping adjuster finger
tight.
lRecord the set position of the adjuster (the
amount of turning out the fully turned in posi-
tion).
23. Install
lCushion rubber 1
lWasher 2
lSpacer 3
To cap bolt 4.
NOTE:
Install the cushion rubber with its smaller
dia.end a facing the cap bolt.
24. Install:
lPush rod 1
lFork spring 2
NOTE:
lInstall the fork spring with the damper rod 3
pulled up.
lAfter installing the fork spring, hold the
damper rod end so that it will not go down.
25. Install:
lCap bolt 1
Fully tighten the cap bolt onto the
damper rod by hand.
Page 488 of 608
5 - 38
CHASFRONT FORK
26. Tighten:
lCap bolt (locknut) 1
NOTE:
lWhile compressing the fork spring, set the
thin type spanners 2 between the spacer 3
and spring guide 4.
lHold the locknut 5 and tighten the cap bolt
with specified torque.
T R..29 Nm (2.9 m · kg, 21 ft · lb)
27. Install:
lCap bolt 1
To outer tube.
NOTE:
Temporarily tighten the cap bolt.
28. Install:
lProtector guide 1
EC5552A0
Installation
1. Install:
lFront fork 1
NOTE:
lTemporarily tighten the pinch bolts (under
bracket).
lDo not tighten the pinch bolts (handle crown)
yet.
2. Tighten:
lCap bolt 1
3. Adjust:
lFront fork top end a
Front fork top end (standard) a:
Zero mm (Zero in)
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
Page 495 of 608

5 - 41
CHAS
AUSBAU
Hauptbremszylinder
1. Demontieren:
l
Hauptbremszylinder-Halterung
1
l
Hauptbremszylinder
2
ACHTUNG:
l
Den Hauptbremszylinder nicht am Brems-
schlauch hängen lassen.
l
Den Behälterdeckel waagrecht halten, da-
mit keine Luft eindringt.
Lenkergriffe
1. Demontieren:
l
Lenkergriffe
1
HINWEIS:
Die Lenkergriffe mit Druckluft lockern, dann
abziehen.
PRÜFUNG
Lenker
1. Kontrollieren:
l
Lenker
1
Verbiegung/Rißbildung/Beschädigung
®
Erneuern.
WARNUNG
Niemals versuchen, einen verbogenen Len-
ker zu richten, da dadurch seine Stabilität
verloren geht.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
1. Montieren:
l
Lenker
1
l
Lenkerhalterung
2
l
Schraube (Lenkerhalterung)
3
HINWEIS:
l
Der obere Lenkerhalterung mit nach vorne
weisender Stanzmarkierung
a
einbauen.
l
Zuerst die vorderen, dann die hinteren Len-
kerhalterungs-Schrauben festziehen.
T R..23 Nm (2,3 m · kg)
GUIDON
LENKER
POINTS DE DEPOSE
Maître-cylindre
1. Déposer:
l
Demi-palier de fixation de maître-cylindre
1
l
Maître-cylindre
2
ATTENTION:
l
Ne pas laisser pendre le maître-cylindre sur le
tuyau de frein.
l
Maintenir le côté du capuchon de maître-
cylindre à l’horizontale pour empêcher toute
pénétration d’air.
Poignée
1. Déposer:
l
Poignée
1
N.B.:
Souffler de l’air entre le guidon ou le guide de tube
et la poignée. Enlever ensuite la poignée quand elle
a du jeu.
CONTROLE
Guidon
1. Contrôler:
l
Guidon
1
Déformée/craquelures/endommagement
®
Changer.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un guidon déformé,
car cela l’affaiblirait dangereusement.
REMONTAGE ET MONTAGE
1. Monter:
l
Guidon
1
l
Support de guidon
2
l
Boulon (support de guidon)
3
N.B.:
l
Le support supérieur de guidon doit être monté
avec son poinçon
a
à l’avant.
l
Serrer d’abord les boulons du côté avant du sup-
port de guidon puis serrer les boulons du côté
arrière.
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
Page 503 of 608

5 - 45
CHAS
LENKKOPF
Demontage-Arbeiten:1 Untere Gabelbrücke demontieren 2 Lager demontieren
ANZUGSREIHENFOLGE:
lRingmutter mit 38 Nm (3,8 m • kg) festziehen.
lUm eine Umdrehung lockern.
lNochmals mit 7 Nm (0,7 m • kg) festziehen.
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteilAnz.Bemerkungen
LENKKOPF DEMONTIEREN
Siehe unter “LENKER”. Vorbereitung für den
AusbauDas Motorrad am Motor auf-
bocken
Nummernschild
Lenker
Kabelführung
Vorderrad-Abdeckung
1 Lenkkopfmutter 1
2 Teleskopgabel 2 Siehe unter “TELESKOPGABEL”.
3 Obere Gabelbrücke 1
4 Ringmutter 1 Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “AUSBAU”.
5 Untere Gabelbrücke 1
6 Lagerschutzkappe 1
7 Lager (oben) 1
8 Lager (unten) 1 Siehe unter “AUSBAU”.
9 Laufring 2 Siehe unter “AUSBAU”.
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
2
1
DIRECTION
LENKKOPF
DIRECTION
Organisation de la dépose:1 Dépose du té de fourche inférieur2 Dépose du roulement
ETAPES DE SERRAGE:
lSerrer l’écrou annulaire à un couple d’environ 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb).
lLe desserrer d’un tour.
lLe resserrer à un couple d’environ 7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
Organisation de la dépose Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DEPOSE DE LA DIRECTION
Se reporter à la section “GUIDON”. Préparation pour la
déposeMaintenir la machine en plaçant un
support approprié sous le moteur.
Plaque de numéro
Guidon
Guide de câble
Garde-boue avant
1 Ecrou de colonne de direction 1
2 Fourche avant 2 Se reporter à la section “FOURCHE
AVANT”.
3 Etrier supérieur 1
4 Ecrou annulaire 1 Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5 Etrier inférieur 1
6 Couvercle de cage à billes 1
7 Roulement (supérieur) 1
8 Roulement (inférieur) 1 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
9 Cage à billes 2 Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risquepas de se renverser.
2
1
Page 508 of 608
5 - 48
CHAS
4. Install:
lPlain washer 1
lRing nut 2
Tighten the ring nut using the ring nut
wrench 3.
Refer to “STEERING HEAD INSPEC-
TION AND ADJUSTMENT” section in
the CHAPTER 3.
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
5. Check the steering shaft by turning it lock
to lock. If there is any binding, remove
the steering shaft assembly and inspect
the steering bearings.
6. Install:
lPlain washer 1
7. Install:
lFront fork 1
lHandle crown 2
NOTE:
lTemporarily tighten the pinch bolts (under
bracket).
lDo not tighten the pinch bolts (handle crown)
yet.
8. Install:
lPlain washer 1
lSteering shaft nut 2
T R..145 Nm (14.5 m · kg, 105 ft · lb)
STEERING
Page 526 of 608
5 - 57
CHASREAR SHOCK ABSORBER
EC580000
REAR SHOCK ABSORBER
Extent of removal:1 Rear shock absorber removal2 Rear shock absorber disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
Preparation for removalREAR SHOCK ABSORBER
REMOVAL
Hold the machine by placing the
suitable stand under the engine.
Seat and fitting band Refer to “SAET, FUEL TANK AND SIDE
COVERS” section.
Silencer Refer to “EXHAUST PIPE AND
SILENCER” section.
1 Bolt (reservoir tank) 1
2 Clamp (air cleaner joint) 1Only loosening.
3 Rear frame 1
4 Bolt (rear shock absorber-relay
arm)1 Hold the swingarm.
5 Bolt (rear shock absorber-frame) 1
6 Rear shock absorber 1
7 Locknut 1Only loosening.
8 Adjuster 1Only loosening.
9 Spring guide (lower) 1
WARNING
Support the machine securely so there is nodanger of it falling over.
1
2