MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
6
PW000082
AV I S O
@ A pressão dos pneus deve ser verificada
e ajustada com os pneus à temperatura
ambiente. O ajustamento deve ser efec-
tuado de acordo com o peso total da
carga, condutor e acessórios (carena-
gem, bolsas de selins, etc. se aprovados
para este modelo), e com a velocidade
do veículo. @XVS650XVS650A
PW000083
AV I S O
@ Respeitar os limites de carga da moto é
importante por vários motivos: estabili-
dade, travagem, rendimento e seguran-
ça. Nunca transporte objectos mal
atados que possam mudar de posição.
Prenda bem os objectos mais pesados
perto do centro da moto e distribua bem
o peso pelos dois lados. Adapte bem a
suspensão à carga que transporta e ve-
rifique o estado e a pressão dos pneus.
NUNCA SOBRECARREGUE A SUA MO-
TO. Certifique-se de que o peso total da
carga, condutor, passageiro e acessóri-
os (carenagem, bolsas de selins, etc. se
aprovados para este modelo) não exce-
da a carga máxima da moto. O funciona-
mento de uma moto sobrecarregada
pode estragar os pneus, provocar um
acidente ou mesmo ferimentos. @
Carga máxima* 180 kg
Pressão do pneu frio À frente A trás
Até 90 kg*200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)
De 90 kg até à carga
máxima*200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
* A carga é o peso total da mercadoria transportada,
condutor, passageiro e acessórios.
Carga máxima*201 kg (excepto para a D, A)
200 kg (para a D, A)
Pressão do pneu frio À frente A trás
Até 90 kg*225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)
De 90 kg até à carga
máxima*225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)250 kPa
(2,50 kg/cm
2,
2,50 bar)
* A carga é o peso total da mercadoria transportada,
condutor, passageiro e acessórios.
P_4vr_Periodic.fm Page 16 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
6
Inspecção dos pneus
Inspeccione sempre os pneus antes de
operar a motocicleta. Caso a profundidade
da face de rolamento central atinja o seu li-
mite, tal como ilustrado, caso o pneu esteja
encravado por um prego ou fragmentos de
vidro, ou caso a parede lateral esteja racha-
da, contacte imediatamente um concessio-
nário Yamaha e solicite a substituição do
pneu.CE-10P
CE-10PCE-26P
NOTA:@ Estes limites podem variar de acordo com
as regulamentações de cada país. Se for o
caso, respeite os limites definidos pela re-
gulamentação do seu país. @
PAU00681
AV I S O
@ l
Utilizar a moto com os pneus ex-
cessivamente usados diminui a es-
tabilidade de condução e pode
levar à perda de controlo. Mande
substituir imediatamente por um
concessionário Yamaha os pneus
excessivamente usados. A substi-
tuição dos travões, pneus e peças
relacionadas com as rodas deve
ser efectuada por um Técnico de
Manutenção da Yamaha.
l
Não se recomenda o conserto de
uma câmara de ar. Se, no entanto,
for indispensável, há que fazê-lo
com imenso cuidado e substituí-la
o mais rapidamente possível por
outra de boa qualidade.
@
PAU00685
RodasPara máximo rendimento, longo serviço e
funcionamento com segurança, tenha em
conta os seguintes pontos:l
Verifique sempre as rodas antes de
utilizar a moto. Verifique se há fissu-
ras, envergaduras ou distorção da ro-
da. Veja se os raios estão bem tensos
e não deteriorados. Se verificar algo
de anormal na roda, consulte um con-
cessionário Yamaha. Não tente efec-
tuar mesmo pequenas reparações. Se
uma roda estiver deformada ou deteri-
orada, é preciso substituí-la.
l
Pneus e rodas devem estar bem equi-
librados mesmo em caso de mudança
ou de substituição. Um eventual dese-
quilíbrio das rodas pode provocar fra-
co rendimento, má estabilidade e
diminuir a duração do pneu.
l
Conduza a moto a velocidades mode-
radas após trocar um pneu, visto que
a superfície do pneu deve primeiro ser
amaciada para que possa desenvol-
ver as suas características óptimas.
À FRENTE (XVS650)
Fabricante Dimensão Tipo
Bridgestone 100/90-19 57S L309
Dunlop 100/90-19 57S F24
A TRÁS (XVS650)
Fabricante Dimensão Tipo
Bridgestone 170/80-15M/C 77S G546
Dunlop 170/80-15M/C 77S K555
À FRENTE (XVS650A)
Fabricante Dimensão Tipo
Bridgestone 130/90-16 67S G703
Dunlop 130/90-16 67S D404F
A TRÁS (XVS650A)
Fabricante Dimensão Tipo
Bridgestone 170/80-15M/C 77S G702
Dunlop 170/80-15M/C 77S D404
Profundidade mínima do piso
do pneu (dianteiro e traseiro)1,6 mm
P_4vr_Periodic.fm Page 17 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-18
6
PAU00694
Ajuste da folga da alavanca de
embraiagemA folga da alavanca de embraiagem deve
ser ajustada para 10 ~ 15 mm.
1. Afrouxe a contraporca da alavanca de
embraiagem.
2. Gire o parafuso de ajuste da alavanca
de embraiagem na direcção
a para
aumentar a folga, ou na direcção
b
para diminuir a folga.
3. Aperte a contraporca da alavanca de
embraiagem.Caso não seja possível obter a folga espe-
cificada, efectue os seguintes passos.
4. Afrouxe a contraporca da alavanca de
embraiagem.
5. Gire o parafuso de ajuste da alavanca
de embraiagem na direcção
a para
afrouxar o cabo.
6. Afrouxe a contraporca da lateral do
cárter.
7. Gire a porca de ajuste do cárter na di-
recção
a para aumentar a folga ou na
direcção
b para diminuir a folga.
8. Aperte a contraporca do cárter e a ala-
vanca de embraiagem.1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste
c. Folga
1. Porca de ajuste
2. Contraporca
P_4vr_Periodic.fm Page 18 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-19
6
PAU00696
Afinação da folga na alavanca do
travão da frenteA folga na alavanca do travão da frente
deve ser afinada entre 10 ~ 15 mm.
1. Desaperte a contraporca.
2. Gire o parafuso de ajuste em
direcção
a para aumentar a folga, ou
em direção
b para diminuir a folga.
3. Após afinação, aperte novamente a
porca de aperto.
PW000099
AV I S O
@ l
Verifique a folga da alavanca de tra-
vão. Assegure-se de que o travão
funciona correctamente.
l
Uma sensação de moleza e espon-
josa na alavanca do travão pode in-
dicar a presença de ar no sistema
de travão. Este ar deve ser retirado
purgando o sistema de travão an-
tes de utilizar a moto. A presença
de ar pode diminuir consideravel-
mente a eficácia de travagem, cau-
sando assim a perda do controlo da
máquina e eventualmente um aci-dente. Peça a um técnico da
Yamaha que inspeccione e purgue
o sistema, se for necessário.
@
1. Contraporca
2. Parafuso de ajuste
a. Folga
P_4vr_Periodic.fm Page 19 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
PAU00833
Substituição da lâmpada do farolEsta moto está equipada com um farol de
lâmpada de quartzo. Se a lâmpada do farol
estiver queimada, substitua-a da seguinte
maneira:
1. Retire os parafusos do farol.
2. Retire os conectores, o farol, e então a
cobertura da lâmpada.3. Rode o suporte da lâmpada para a es-
querda e retire a lâmpada defeituosa.
PW000119
AV I S O
@ Mantenha produtos inflamáveis e as
mãos distantes de lâmpadas acesas,
dado estarem quentes. Não toque numa
lâmpada enquanto ela não arrefecer. @4. Coloque uma nova lâmpada e segure-
a com o suporte. Fusíveis especificados:
Fusível principal: 30 A
Fusível da ignição: 10 A
Fusível do sistema de
sinalização: 10 A
Fusível do farol dianteiro: 15 A
Fusível do aquecedor do
carburador: 15 A
1. Parafuso (´ 2)
1. Suporte de lâmpada
P_4vr_Periodic.fm Page 28 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
6
PAU00894
Remoção da roda dianteira
PW000122
AV I S O
@ l
Aconselha-se a efectuar a manu-
tenção da roda num concessioná-
rio Yamaha.
l
Apóie a moto com firmeza para que
não haja o perigo deste tombar.
@1. Retire o cabo do velocímetro da roda
dianteira.2. Desaperte o parafuso de aperto e o
eixo da roda.
3. Levante a roda da frente colocando
um suporte adequado por baixo do
motor.
4. Retire o eixo da roda e a roda da fren-
te.
NOTA:@ Não abaixe a alavanca de travão quando o
disco está fora da pinça. @
PAU01394
Instalação da roda dianteira1. Instale o módulo de engrenagem do
velocímetro dentro do cubo da roda.
Certifique-se de que o cubo da roda e
o módulo de engrenagem do velocí-
metro estejam instalados com as sali-
ências entrelaçadas dentro dos
orifícios.
2. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha frontal e guie o disco do travão
entre as pastilhas do travão. Certifi-
que-se de que o orifício no módulo de
engrenagem do velocímetro se encai-
xe sobre o batente no tubo externo da
forquilha dianteira.
3. Instale o eixo da roda e aperte até o
binário especificado.
1. Cabo do velocímetro
1. Eixo
2. Parafuso de aperto
1. Módulo de engrenagem do velocímetro
P_4vr_Periodic.fm Page 31 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
4. Pressione para baixo com firmeza os
guiadores várias vezes para verificar
se a forquilha funciona apropriada-
mente.
5. O eixo da roda deve ser apertado até
o binário especificado.
6. Instale o parafuso de aperto e aperte-
o até o binário especificado.
7. Instale o cabo do velocímetro.
PAU01350*
Remoção da roda traseira
PW000122
AV I S O
@ l
Aconselha-se a efectuar a manu-
tenção da roda num concessioná-
rio Yamaha.
l
Apóie a moto com firmeza para que
não haja o perigo deste tombar.
@
1. Afrouxe a porca do eixo. Não a remo-
va.
2. Remova o parafuso do tirante de biná-
rio do travão na lateral da placa do pe-
dal de travão.
3. Afrouxe o parafuso do tirante de biná-
rio do travão na lateral do braço articu-
lado.
4. Remova a porca de ajuste da folga do
pedal do travão e então o tirante do
travão da alavanca de came do tra-
vão.
5. Remova o painel A. (Consulte a pági-
na 6-5 quanto aos procedimentos de
remoção.) Binário de aperto:
Eixo da roda:
59 Nm (5,9 m·kg)
Parafuso de aperto:
20 Nm (2,0 m·kg)
1. Porca de ajuste
2. Tirante do travão
3. Parafuso do tirante de binário do travão (´ 2)
4. Tirante de binário do travão
P_4vr_Periodic.fm Page 32 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
6. Remova os parafusos que seguram a
caixa de engrenagem final ao braço
articulado.
7. Eleve a roda traseira para fora do
chão.
8. Puxe a roda de volta enquanto supor-
ta o eixo de transmissão para remover
a roda, o eixo, a caixa de engrenagem
final e o eixo de tranmissão como uma
montagem.
PAU01563
Instalação da roda traseira1. Instale a roda traseira, o eixo, a caixa
de engrenagem final e o eixo de trans-
missão tal como uma montagem me-
diante o pressionamento da roda para
frente e guiando-se o eixo de trans-
missão para dentro da junta em U do
eixo de transmissão médio.
2. Instale os parafusos que seguram a
caixa de engrenagem final ao braço
articulado e aperte-os até o binário es-
peficado.3. Insira o tirante do travão dentro da ala-
vanca de came do travão e instale a
porca de ajuste da folga do pedal do
travão.
4. Instale o parafuso do tirante de binário
do travão e aperte ambos os parafu-
sos até o binário de aperto especifica-
do.
5. Instale o painel A.
6. Deixe a moto para baixo.
7. Aperte a porca do eixo até o binário
especificado.
8. Regule a folga do pedal do travão tra-
seiro. (Consulte a página 6-20.)
1. Parafuso (´ 4)
2. Caixa de engrenagem final
3. Porca do eixo
1. Eixo de transmissão médio
2. Eixo de transmissão
Binário especificado:
Parafusos da caixa de engrenagem
final:
90 Nm (9,0 m·kg)
Binário especificado:
Parafusos do tirante de binário do
travão:
20 Nm (2,0 m·kg)
Binário especificado:
Porca do eixo:
92 Nm (9,2 m·kg)
P_4vr_Periodic.fm Page 33 Tuesday, November 30, 1999 3:38 PM