
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
6
3. Tire hacia la derecha del panel de la uni-
dad del encendedor para sacarlo.
Si se quema algún fusible, desconecte el inte-
rruptor principal y el interruptor del circuito re-
lacionado. Instale un fusible nuevo del amperaje
especificado. Conecte de nuevo los interrupto-
res y vea si funciona el dispositivo eléctrico Si el
fusible se quema inmediatamente otra vez, con-
sulte a un concesionario Yamaha.
SC000103
ATENCION:@ No emplee fusibles de amperaje más alto que
el recomendado. El cambio de un fusible por
otro de un amperaje inadecuado puede cau-
sar graves daños en el sistema eléctrico y pue-
de producir incluso un incendio. @4. Ponga el panel de la unidad del encende-
dor en la posición original e instale los fi-
jadores rápidos.
NOTA:@ Cuando instale un fijador rápido, empuje su par-
te posterior de pasador de modo que sobresalga
por la cabeza del fijador, e inserte entonces el fi-
jador y empuje el pasador que sobresale hasta
que quede empotrado en la cabeza del fijador. @5. Instale el asiento del conductor.
1. Panel de la unidad del encendedor
2. Fusible de repuesto
3. Fusible principal
Fusible principal especificado: 30 A
Después de la
extracciónAntes de la
installación
S_5el_Periodic.fm Page 26 Monday, May 1, 2000 11:05 AM

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
6
SAU01008
Localización y reparación de averíasAunque las motos Yamaha pasan por un riguro-
so control de inspección, antes de salir de fábri-
ca, existe la posibilidad de que ocurran
problemas de funcionamiento.
Además, cualquier problema menor de los siste-
mas de combustible, compresión o encendido,
pueden desmejorar la calidad del arranque o de
potencia. Por ello, presentamos la gráfica de lo-
calización de fallas que ofrece procedimientos
rápidos y sencillos para realizar comprobacio-
nes.
Si su moto requiere alguna reparación, llévela a
su concesionario Yamaha, en donde técnicos
expertos, que cuentan con modernos equipos y
herramientas, aplican su experiencia y conci-
mientos especializados para ofrecer un servicio
inmejorable a su moto. Use siempre repuestos
auténticos Yamaha, ya que cualquier imitación
siempre es de inferior calidad y rendimiento;
por lo cual, duran menos y pueden dar lugar a
averías muy costosas.S_5el_Periodic.fm Page 29 Monday, May 1, 2000 11:05 AM

7-1
7
SAU01521
7-CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETACuidadosLa exposición de su tecnología hace que una
motocicleta sea atractiva, pero también vulnera-
ble. Aunque se emplean componentes de alta
calidad, no todos ellos tienen resistencia antico-
rrosiva. Mientras que un tubo de escape oxidado
puede no apreciarse en un automóvil, no hace
buen efecto en una motocicleta. Sin embargo,
los cuidados frecuentes y adecuados manten-
drán atractiva su motocicleta, alargarán su vida
útil de servicio y mantendrán su rendimiento.
Además, la garantía menciona que deben reali-
zarse los cuidados correctos del vehículo. Por
todas estas razones, se recomienda que observe
las siguientes precauciones de limpieza y de al-
macenaje.Antes de la limpieza
1. Cubra las salidas del silenciador con unas
bolsas de plástico.
2. Asegúrese de que todas las tapas y cubier-
tas, así como acopladores y conectores
eléctricos, incluyendo las tapas de bujía,
estén instaladas con seguridad.
3. Extraiga la suciedad persistente, como del
aceite quemado en el cárter, con un agente
desengrasador y un cepillo, pero no apli-
que nunca tales productos en los sellos,
empaquetaduras, ni ejes de las ruedas.
Aclare siempre la suciedad y el desengra-
sador con agua.Limpieza
Después de la utilización normal
Extraiga la suciedad con agua tibia, detergente
neutro y una esponja limpia, y aclare con mucha
agua limpia. Para las partes de acceso difícil,
emplee un cepillo para dientes o botellas. La su-
ciedad persistente y los insectos saldrán con más
facilidad si se cubre el área con un paño hume-
decido durante algunos minutos antes de efec-
tuar la limpieza.
S_5el_Cleaning.fm Page 1 Monday, May 1, 2000 11:07 AM

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
SCA00010
ATENCION:@ l
Evite el empleo de limpiadores de rue-
das con ácidos fuertes, especialmente en
las ruedas dentadas. Si emplea estos
productos para las partes con suciedad
difícil de sacar, no los deje más tiempo
del indicado, y luego aclare bien y por
completo con agua, seque inmediata-
mente la parte y aplique rociador de
protección contra la corrosión.
l
La limpieza inadecuada puede causar
daños en los parabrisas, carenajes, pa-
neles, y otras partes de plástico. Emplee
sólo un paño limpio o una esponja con
detergente suave y agua para limpiar
las partes de plástico.
l
No emplee productos químicos fuertes
en las partes de plástico. Evite el empleo
de paños o esponjas que hayan estado
en contacto con productos de limpieza
abrasivos fuertes, solvente o disolvente,
combustible (gasolina), productos para
sacar la oxidación o inhibidores, líquido
de frenos, anticongelante, o electrólito.
l
No emplee lavadores a alta presión ni
limpiadores con surtidor de vapor por-
que causan infiltración de agua y dete-
rioro en las partes siguientes: sellos (de
los cojinetes de las ruedas, cojinetes del
brazo oscilante, horquillas y frenos),
componentes eléctricos (acopladores,
conectores, instrumentos, interruptores
y luces), mangueras del respiradero y
rejillas de ventilación.
l
Para motocicletas equipadas con para-
brisas: No emplee limpiadores fuertes
ni esponjas duras porque causan daños
o rayadas. Algunos compuestos limpia-
dores para plásticos pueden dejar raya-
das en el parabrisas. Pruebe el producto
en una parte pequeña escondida del pa-
rabrisas para asegurarse de que no deja
marcas. Si se raya el parabrisas, emplee
un compuesto pulidor para plásticos de
alta calidad después del lavado.
@Después de circular bajo la lluvia, cerca del maro por carreteras por las que se había esparcidosalPuesto que el salitre o la sal que se rocía en las
carreteras en invierno son muy corrosivos en
combinación con el agua, lleve a cabo los pasos
siguientes después de circular bajo la lluvia, cer-
ca del mar o por carreteras por las que se había
esparcido sal. (La sal rociada en invierno puede
quedar en la carretera hasta entrada la primave-
ra.)
S_5el_Cleaning.fm Page 2 Monday, May 1, 2000 11:07 AM

CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA
7-3
7
1. Limpie la motocicleta con agua fría y ja-
bón después de haberse enfriado el motor.
SCA00012
ATENCION:@ No emplee agua tibia porque aumenta la ac-
ción corrosiva de la sal. @2. Asegúrese de aplicar un rociado protector
contra la corrosión en todas las superficies
metálicas (incluso las partes cromadas o
chapadas de níquel) para evitar la corro-
sión.Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza o un
paño absorbente.
2. Emplee un pulidor para partes cromadas
para sacar brillo a las partes cromadas, de
aluminio y de acero inoxidable, incluyen-
do el sistema de escape. (Con pulidores
puede sacarse incluso el descolorido indu-
cido térmicamente de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable.)
3. Para evitar la corrosión, se recomienda
aplicar una atomización de protección
contra la corrosión en todas las superficies
metálicas (incluso las partes cromadas y
chapadas de níquel).
4. Emplee aceite atomizado, como pueda ser
un limpiador universal, para sacar la sucie-
dad que haya podido quedar.
5. Retoque los pequeños daños en la pintura
causados por las piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies pinta-
das.
7. Deje que la motocicleta se seque por com-
pleto antes de guardarla o de cubrirla.
SWA00001
ADVERTENCIA
@ Asegúrese de que no haya aceite ni cera en los
frenos y neumáticos. Si es necesario, limpie
los discos y forros de los frenos con limpiador
de discos de frenos regular o con acetona, y
lave los neumáticos con agua tibia y jabón
suave. Luego, pruebe con cuidado la motoci-
cleta para comprobar el rendimiento de fre-
nado y el comportamiento de viraje. @
SCA00013
ATENCION:@ l
Aplique aceite atomizado y cera y frote
las partes con cantidades excesivas.
l
No aplique nunca aceite ni cera en las
partes de goma ni de plástico, sino que
deberá tratar tales partes con un pro-
ducto adecuado.
l
No emplee compuestos pulidores abra-
sivos porque sacan la pintura.
@NOTA:@ Consulte a un concesionario Yamaha para que
le aconseje los productos que debe utilizar. @
S_5el_Cleaning.fm Page 3 Monday, May 1, 2000 11:07 AM

8
ESPECIFICACIONES
Especificaciones ............................................................................................. 8-1
S_5el_SpecTOC.fm Page 1 Monday, May 1, 2000 11:07 AM

8-1
8
SAU01038
8-ESPECIFICACIONESEspecificaciones
Model XVS1100
Dimensiones
Longitud total 2.405 mm
Anchura total 895 mm
Altura total 1.095 mm
Altura del asiento 690 mm
Distancia entre ejes 1.640 mm
Holgura mínima al suelo 145 mm
Radio mínimo de giro 3.200 mm
Peso básico (Con aceite y depósito
de combustible)
274 kg (excepto para G, A, SF)
275 kg (para G, A, SF)
Motor
Tipo de motor SOHC, de 4 tiempos enfriado por
aire
Disposición de cilindros V tipo 2 cilindros
Cilindrada 1.063 cm
3
33 3
Calibre
´
´´ ´ Carrera 95,0
´
´´ ´ 75,0 mm
Relación de compresión 8,3:1
Sistema de arranque Arrancador eléctrico
Sistema de lubricación Sumidero húmedoAceite de motor
Tipo
Clasificación del aceite de motor
recomendado Servicio API tipo SE, SF, SG o
superior
Cantidad
Cambio periódico de aceite 3,0 L
Con reemplazo del filtro de
aceite 3,1 L
Cantidad total 3,6 L
-20˚ -10˚ 0˚ 10˚ 20˚ 30˚40˚
50˚C
SAE 10W/30SAE 10W/40SAE 15W/40SAE 20W/40SAE 20W/50
ATENCION:Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modifica-
dores antifricción. Los aceites para motores de automóviles de pasa-
jeros (que tienen normalmente la etiqueta “Energy Conserving”)
contienen aditivos antifricción que causan el patinaje del embrague
y/o del embrague del arrancador, lo cual reduce la vida útil del com-
ponente y degrada el rendimiento del motor.
S_5el_Spec.fm Page 1 Monday, May 1, 2000 11:07 AM

ESPECIFICACIONES
8-2
8
Aceite de engranaje finale
Tipo Aceite para engranaje hipoidales
SAE 80 API “GL-4”
Cantidad 0,2 L
Filtro de aireElemento tipo seco
Combustible
Tipo Gasolina si plomo normal
Capacidad del depósito de
combustible17 L
Cantidad de reserva de
combustible4,5 L
Carburador
Tipo ´
´´ ´ cantidad BSR37 ´
´´ ´ 2
Fabricante MIKUNI
Bujía
Tipo/Fabricante BPR7ES / NGK o
W22EPR-U / DENSO
Huelgo 0,7 ~ 0,8 mm
Tipo de embraqueHúmedo, automático centrífugo
Transmisión
Sistema de reducción primaria Engranaje recto
Relación de reducción primaria 1,660
Sistema de reducción secundaria Transmisión de cadena
Relación de reducción secundaria 2,875
Tipo de transmisión 5 velocidades de engrane constanteOperación Operación con el pie izquierdo
Relación de engranajes
Primera 2,353
Segunda 1,667
Tercera 1,286
Cuarta 1,032
Quinta 0,853
Chasis
Tipo de bastidor Bastidor doble
Angulo del eje delantero 33°
Base del ángulo de inclinación 136 mm
Neumáticos
Frontal
Tipo Con cámara
Tamaño 110/90-18 61S
Fabricante/modelo Bridgestone / L309
Dunlop / K555F
Trasero
Tipo Con cámara
Tamaño 170/80-15M/C 77S
Fabricante/modelo Bridgestone / G546
Dunlop / K555
S_5el_Spec.fm Page 2 Monday, May 1, 2000 11:07 AM