
3-8
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9PRI
Position amorçage. Quand le levier est
à cette position, le carburant passe,
même si le moteur ne tourne pas. Si le
réservoir de carburant est complèt
ement vide, faire le plein et mettre le
levier sur “PRI” pour amorcer le carbu-
rateur. Dès que le moteur tourne,
mettre le levier sur “ON”.
1. Frèche pointant sur “PRI”
FAU02976
Starter (enrichisseur) “1”
La mise en marche à froid requiert un
mélange air É~ carburant plus riche.
C’est le circuit de starter qui fournit ce
mélange plus riche.
Déplacer dans la direction apour
mettre le starter (enrichisseur) en
service.
Déplacer dans la direction bpour
mettre le starter (enrichisseur) hors
service.
1. Starter (enrichisseur) “1”
FAU02934
Antivol (verrouillage de direction)
Blocage de la direction
Tourner le guidon complètement vers la
droite et ouvrir le couvercle de la serru-
re antivol.
Introduire la clé et la tourner de 1/8 de
tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Enfoncer ensuite la clé
tout en faisant pivoter lég èrement le
guidon vers la gauche, et tourner la clé
de 1/8 de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Vérifier si le guidon est bien bloqué,
retirer la clé et refermer le couvercle de
la serrure.
Déblocage de la direction
Introduire la clé, l’enfoncer et la tourner
de 1/8 de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre de sorte qu’elle
ressorte. Relâcher et retirer ensuite la
clé.
1. Antivol (verrouillage de direction)
1
1a
b1
PRI
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 20

5-3
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Placer le robinet de carburant sur
“ON”.
2. Mettre la clé de contact sur “ON”
et placer le coupe-circuit du
moteur sur “#”.
3. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
N.B.:
Quand la boîte de vitesses est au point
mort, le témoin de point mort doit être
allumé. Si le témoin ne s’allume pas,
demander à un concessionnaire
Yamaha de le contrôler.
4. Ouvrir le starter (enrichisseur) et
fermer complètement la poignée
des gaz.
5. Appuyer sur le contacteur du
démarreur pour mettre le moteur
en marche.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
attendre quelques secondes, puis essayer
à nouveau. Chaque essai de mise en
marche doit être aussi court que pos-
sible afin d’économiser l’énergie de la
batterie. Ne pas actionner le démarreur
pendant plus de 10 secondes d’affilée.
6. Dès que le moteur tourne, repous-
ser le starter (enrichisseur) à mi-
chemin.
N.B.:
Pour prolonger la durée de service du
moteur, ne jamais accélérer à l’excès
lorsque le moteur est froid!
7. Une fois le moteur chaud, refer-
mer complètement le starter (enri-
chisseur).
N.B.:
Le moteur est chaud lorsqu’il répond
normalement à l’accélération avec le
starter (enrichisseur) fermé.
FAU01258
Mise en marche d’un moteur
chaud
Il n’est pas nécessaire d’activer le star-
ter (enrichisseur) lorsque le moteur est
chaud.
FC000046
fF
Se reporter à la section “Rodage du
moteur” avant de rouler pour la pre-
mière fois.
1. Frèche pointant sur “ON”
1
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 28

6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FW000083
XG
Les bagages risquent de modifier la
maniabilité, la puissance de freinage et
autres caractéristiques de la motocy-
clette. Il importe donc de respecter les
consignes de sécurité qui suivent. Ne
pas transporter d’objet mal fixé qui
pourrait se détacher. Attacher soi-
gneusement les bagages les plus lourds
près du centre de la motocyclette et
répartir le poids également de chaque
côté. Régler correctement la suspen-
sion en fonction de la charge et contrô-
ler l’état et la pression de gonflage des
pneus. NE JAMAIS SURCHARGER
LA MOTOCYCLETTE. S’assurer que
le poids total des bagages, du pilote, du
passager et des accessoires (carénage,
sacoches, etc. si ce modèle peut en être
muni) ne dépasse pas la charge maxi-
mum de la motocyclette. Une surchar-
ge risque d’abîmer les pneus et d’être
à l’origine d’un accident.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU00647
Pneus
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et la
sécurité de l’utilisateur, observer les
recommandations suivantes:
Pression de gonflage
Toujours contrôler et régler la pression
de gonflage des pneus avant d’utiliser
la motocyclette.
FW000082
XG
Examiner et régler la pression de gon-
flage des pneus lorsque ceux-ci sont à
la température ambiante. La pression
de gonflage des pneus doit être réglée
en fonction du poids total des bagages,
du pilote, du passager et des acces-
soires (carénage, sacoches, etc. si ce
modèle peut en être muni) et de la
vitesse du véhicule.
* La charge est le poids total des bagages, du pilote,
du passager et des accessoires.
Charge maximale* 183 kg
Pression de
Avant Arrière
gonflage à froid
175 kPa 200 kPa
Jusqu’à 90 kg (1,75 kg/cm
2, (2,0 kg/cm2,1,75 bar) 2,0 bar)
Entre 90 kg et la 200 kPa 225 kPa
charge maximale*(2,0 kg/cm
2, (2,25 kg/cm2,
2,0 bar) 2,25 bar)
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 48

6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12b
a
c
FAU00694
Réglage du jeu du levier
d’embrayage
Le jeu du levier d’embrayage doit être
de 10 à 15 mm.
1. Desserrer le contre-écrou situé sur
le levier d’embrayage.
2. Tourner le boulon de réglage situé
sur le levier d’embrayage dans le
sens apour augmenter le jeu ou
dans le sens bpour le réduire.
3. Serrer le contre-écrou situé sur le
levier d’embrayage.
Si le jeu spécifié ne peut être obtenu,
procéder comme suit.
1. Contre-écrou
2. Boulon de réglage
c. Jeu
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU00685
Roues
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et la
sécurité de l’utilisateur, observer les
recommandations suivantes:
8Toujours vérifier les roues avant
de démarrer. Vérifier s’il y a des
craquelures ou si la roue a du saut
ou du voile. S’assurer que les
rayons sont bien tendus et en bon
état. Si une roue présente la
moindre anomalie, consulter un
concessionnaire Yamaha. Ne
jamais essayer de réparer une
roue. Si une roue est déformée ou
craquelée, il faut la remplacer.
8Les pneus et les roues doivent être
équilibrés chaque fois que l’une de
ces deux pièces est changée ou
remise en place après démontage.
Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un mauvais fonc-
tionnement, une mauvaise tenue
de route et une durée de service du
pneu considérablement raccourcie.8Il faut rouler à faible vitesse après
le changement d’un pneu, car sa
surface n’acquiert toutes ses carac-
téristiques d’adhérence qu’après
une période d’assouplissement.
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 50

1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-34
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
3. Tourner la fixation d’ampoule
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour l’enlever, puis
extraire l’ampoule défectueuse.
FW000119
XG
Une ampoule allumée dégage beau-
coup de chaleur. Il faut donc tenir tout
produit inflammable à l’écart et éviter
de la toucher. Attendre que l’ampoule
ait refroidi avant de la toucher.
4. Mettre en place une nouvelle
ampoule et la fixer à l’aide de la
fixation d’ampoule.
1. Support d’ampoule
FC000105
fF
Éviter de toucher le verre d’une
ampoule. Éliminer toute trace de grais-
se sur le verre de l’ampoule. La graisse
diminue la transparence du verre et
réduit la durée de service de l’ampoule
ainsi que sa luminosité. Si le verre est
taché de graisse, le nettoyer soigneuse-
ment avec un chiffon imbibé d’alcool
ou de diluant pour peinture.
5. Remonter la protection d’ampoule,
les connecteurs et le phare.
Au besoin, faire régler le faisceau
de phare par un concessionnaire
Yamaha.
1. Ne pas toucher
1
1
1
FAU03010
Remplacement d’une ampoule
de clignotant
1. Retirer la vis et la lentille.
1. Vis (´2)
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 65

1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU01517
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTOCYCLETTE
7-1
Soin
Un des attraits incontestés de la moto-
cyclette réside dans la mise à nu de son
anatomie, mais cette exposition est tou-
tefois source de vulnérabilité.
Bien que ses organes soient tous
d’excellente qualité, ils ne résistent néa
nmoins pas tous à la rouille. Si un
tuyau d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur
une motocyclette est plutôt disgracieux.
Un entretien adéquat régulier lui per-
mettra non seulement de conserver
toute son allure et ses performances,
mais également de prolonger sa durée
de service. Il faut également garder à
l’esprit que l’entretien correct du véhi-
cule est une des conditions de validité
de la garantie. Il est dès lors recom-
mandé de respecter les consignes de
nettoyage et de remisage suivantes:
Avant le nettoyage
1. Recouvrir la sortie des pots
d’échappement de sachets en plas-
tique.
2. S’assurer que tous les couvercles
et caches, les capuchons de bou-
gie, ainsi que les coupleurs et les
connecteurs électriques, sont fer-
mement et correctement installés.
3. Éliminer les taches tenaces, telles
que de l’huile carbonisée sur le
carter, à l’aide d’un dégraissant et
d’une brosse, mais ne jamais
appliquer de dégraissant sur les
joints, pignons, la chaîne de trans-
mission et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
Après utilisation dans des conditions
normales
Nettoyer la crasse à l’aide d’eau chau-
de, d’un détergent neutre et d’une
éponge douce et propre, puis rincer
abondamment à l’eau claire. Recourir à
une brosse à dents ou à un rince-bou-
teilles pour atteindre les pièces d’accès
difficile. Pour faciliter l’élimination des
taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
FCA00010
fF
8Éviter de nettoyer les roues, sur-
tout celles à rayons, avec des pro-
duits nettoyants trop acides. S’il
est nécessaire d’utiliser ce type de
produit pour éliminer des taches
tenaces, veiller à ne pas l’appli-
quer plus longtemps que prescrit.
Rincer ensuite abondamment à
l’eau, sécher immédiatement, puis
vaporiser un produit anticorro-
sion.
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 73

1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU01038
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques
Modèle XV125S
Dimensions
Longueur hors-tout 2.190mm
Largeur hors-tout 805mm
Hauteur hors-tout 1.140mm
Hauteur de la selle 685mm
Empattement 1.495mm
Garde au sol 145mm
Rayon de braquage minimal 2.800mm
Poids net (avec pleins d’huile et de
carburant)147 kg
MoteurType de moteur 4 temps, essence, refroidi par air,
SOHC
Disposition des cylindres V-type 2-cylindre
Cylindrée 124 cm
3
Alésage ´ course 41,0 ´ 47,0mm
Taux de compression 10,7:1
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Carter humide
Huile de moteur
Type
Classification d’huile de moteur
recommandée Huiles de type API Service, de
classe SE, SF, SG min
fF
Veiller à ce que l’huile de moteur utilisée ne contienne pas d’additifs anti-
friction. Les huiles pour automobiles (portant souvent la désignation
“ENERGY CONSERVING” contiennent des additifs antifriction. Ceux-ci
feront patiner l’embrayage et/ou l’embrayage de démarreur, ce qui provo-
quera une réduction de la durabilité des organes et du rendement.
Quantité
Vidange périodique 1,4 L
Avec changement du filtre 1,6 L
à huile
Quantité totale 1,7 L
Filtre à airÉlément de type humide
8-1
–10° 0° 10° 20° 30°
40°
SAE 10W/30
SAE 10W/40
SAE 20W/40
SAE 20W/50
–20°
SAE 15W/40 50°C
5AJ-9-F3 (XV125S) 4/6/0 2:38 AM Page 78