MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
Inspecção dos pneus
Verifique sempre os pneus antes de utilizar
a moto. Se a profundidade do piso central
atingir os limites, como mostra a figura, se
houver pregos ou fragmentos de vidro no
pneu ou, ainda, se o flanco estiver danifica-
do, contacte imediatamente um concessio-
nário Yamaha para a substituição do pneu.
PW000095
AV I S O
@ Utilizar a moto com os pneus excessiva-
mente usados diminui a estabilidade de
condução e pode levar à perda de con-
trolo. Mande substituir imediatamente
por um concessionário Yamaha os
pneus excessivamente usados. A subs-
tituição dos travões, pneus e peças rela-
cionadas com as rodas deve ser
efectuada por um Técnico de Manuten-
ção da Yamaha. @CE-26PNOTA:@ Estes limites podem variar de acordo com
as regulamentações de cada país. Se for o
caso, respeite os limites definidos pela re-
gulamentação do seu país. @
Informações sobre o pneu
Esta moto está equipada com pneus sem
câmara de ar, válvulas de pneu e rodas de
liga.
1. Flanco
a. Profundidade da face de rolamento
Profundidade mínima do piso
do pneu (dianteiro e traseiro)1,6 mm
1. Válvula do pneu
2. Núcleo da válvula
3. Tampa da válvula com vedação
P_5ea_Periodic.fm Page 14 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
6
PW000080
AV I S O
@ l
Após testes rigorosos, a Yamaha
Motor Co. Ltd. aprovou para este
modelo os pneus a seguir indica-
dos. Não se garante a estabilidade
da moto se forem utilizadas nesta
moto combinações de pneus dife-
rentes dos aprovados. Os pneus di-
anteiro e traseiro devem ser de
mesmo fabrico e modelo.
l
A utilização de válvulas de pneu e
de núcleos de válvula diferentes
dos indicados na lista que segue
pode causar o esvaziamento duran-
te a condução a alta velocidade.
Aquando de substituições, utilize
sempre peças de origem ou equiva-
lentes.
l
Instale bem as cápsulas da válvula,
dado estas impedirem fugas de
pressão de ar durante a condução a
altas velocidades.
@
CE-10P
CE-12PPAU00684
AV I S O
@ Esta moto está equipada com pneus
adequados para velocidades superele-
vadas. Tenha em conta os seguintes
pontos para utilizar da melhor maneira
estes pneus.l
Quando de substituições de pneus,
utilize sempre os pneus especifica-
dos. Pneus diferentes dos indica-
dos podem rebentar quando
utilizados a velocidades superele-
vadas.
l
Os novos pneus têm uma aderên-
cia à estrada relativamente baixa
até estarem um pouco gastos. Por
conseguinte, até 100 km, utilize-os
a velocidades moderadas. Pode
passar em seguida a velocidades
elevadas.
l
Antes de conduzir a velocidades
elevadas, os pneus devem aque-
cer-se suficientemente.
l
Encher sempre os pneus à pressão
correcta, de acordo com as condi-
ções de funcionamento.
@
À FRENTE
Fabricante Dimensão Tipo
Dunlop 120/70ZR17 (58W) D207F
Bridgestone 120/70ZR17 (58W) BT57F
Michelin 120/70ZR17 (58W) MACADAM90X
A TRÁS
Fabricante Dimensão Tipo
Dunlop 180/55ZR17 (73W) D207
Bridgestone 180/55ZR17 (73W) BT57R
Michelin 180/55ZR17 (73W) MACADAM90X
Tipo
Válvula de pneu TR412
Núcleo de válvula #9000A (de origem)
P_5ea_Periodic.fm Page 15 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
6
PAU00687
RodasPara assegurar o máximo desempenho,
uma longa duração e um funcionamento
seguro considere os seguintes itens:l
Inspeccione sempre as rodas antes
de conduzir a motocicleta. Verifique
se os pneus não apresentam racha-
duras, torções ou deformações. Na
presença de alguma condição anor-
mal numa roda, consulte um agente
Yamaha. Não tente efectuar mesmo
pequenos consertos na roda. Caso
uma roda esteja deformada ou racha-
da, deverá ser substituída.
l
Pneus e rodas devem ser equilibrados
sempre que algum deles for alterado
ou substituído. Falha no balanceamen-
to das rodas pode resultar em desem-
penho insatisfatório, características
adversas de manuseamento e vida
média dos pneus encurtada.
l
Conduza a velocidades moderadas
após trocar um pneu, visto que a su-
perfície do pneu deve primeiro ser
amaciada para então desenvolver as
suas características óptimas.
PAU00712
Afinação da altura do pedal do
travão de trásO cimo do pedal do travão deve estar a
40 mm abaixo do apoio do pé. Não sendo o
caso, peça a um concessionário Yamaha
para o afinar.
PW000109
AV I S O
@ Uma sensação de moleza esponjosa no
pedal do travão pode indicar a presença
de ar no sistema de travão. Este ar deve
ser retirado, purgando-se o sistema de
travão antes de utilizar a moto. A pre-
sença de ar pode diminuir consideravel-
mente a eficácia de travagem, causando
assim a perda do controlo da máquina e
eventualmente um acidente. Peça a um
técnico da Yamaha que inspeccione e
purgue o sistema, se for necessário. @
a. Altura do pedal de travão
P_5ea_Periodic.fm Page 16 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-20
6
PC000096
PRECAUÇÃO:@ Uma frouxidão da corrente demasiada-
mente pequena sobrecarregará o motor
e as outras peças vitais. Mantenha a
frouxidão dentro dos limites especifica-
dos. @3. Após efectuar a afinação, aperte as
contraporcas. A seguir, aperte a porca
do eixo para especificar o binário.
PAU03006
Lubrificação da cadeia de
transmissãoA corrente é composta por muitas peças
que funcionam em conjunto. Se a corrente
não receber uma manutenção apropriada,
o seu desgaste será prematuro. Por conse-
guinte, é necessário efectuar a sua manu-
tenção regularmente e sobretudo quando a
moto é utilizada em lugares de muita poei-
ra. Esta moto está equipada com uma cor-
rente de tipo vedado. A limpeza a vapor, as
lavagens a alta pressão e os solventes po-
dem danificar a corrente de transmissão,
pelo que não os deve utilizar para a sua lim-
peza. Utilize apenas querosene para limpar
a corrente de transmissão. Limpe-a a seco
e lubrifique-a toda com óleo de motor
SAE 30 ~ 50 W. Não utilize outros lubrifi-
cantes, pois podem conter solventes sus-
ceptíveis de deteriorar a corrente vedada.
PC000097
PRECAUÇÃO:@ Lembre-se de passar óleo na corrente
após lavar a moto ou conduzi-la na chu-
va. @
PAU02962
Inspecção e lubrificação do cabo
PW000112
AV I S O
@ Bainhas dos cabos danificadas podem
causar ferrugem interna e interferir no
movimento do cabo. Substitua os cabos
danificados o mais depressa possível
para evitar situações de insegurança. @Lubrifique os cabos e as extremidades de
cabo. Se este não funcionar suavemente,
peça a um concessionário Yamaha para
lho substituir. Binário de aperto:
Porca do eixo:
150 Nm (15,0 m·kg)Lubrificante recomendado:
Óleo para motor
P_5ea_Periodic.fm Page 20 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-25
6
PAU01470
Substituição dos fusíveisA caixa de fusível encontra-se por baixo do
assento. (Veja a página 3-11 quanto aos
procedimentos de remoção e instalação do
assento.)
Se algum fusível se queimar, desligue o in-
terruptor principal e o interruptor do circuito
em questão. Instale um novo fusível com
amperagem adequada. Ligue os interrupto-
res e veja se o dispositivo eléctrico funcio-
na. Se o fusível voltar a queimar-se
imediatamente, consulte um concessioná-
rio Yamaha.
PC000103
PRECAUÇÃO:@ Não utilize fusíveis com amperagem su-
perior à recomendada. A substituição de
um fusível por outro de amperagem ina-
dequada pode causar deterioração a
todo o sistema eléctrico e mesmo incên-
dios. @
PAU00832
Substituição da lâmpada do farolEsta moto está equipada com um farol de
lâmpada de quartzo. Se a lâmpada do farol
estiver queimada, substitua-a da seguinte
maneira:
1. Retire os parafusos de fixação da
montagem do farol.
1. Fusível principal
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível do farol dianteiro
4. Fusível da ignição
5. Fusível de reserva (´ 3)
Fusíveis especificados:
Fusível principal: 30 A
Fusível da ignição: 7,5 A
Fusível do sistema de
sinalização: 15 A
Fusível do farol dianteiro: 15 A
1. Parafuso (´ 2)
P_5ea_Periodic.fm Page 25 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
6
PAU01758*
Instalação da roda dianteira1. Instale a caixa de engrenagens do ve-
locímetro dentro do cubo da roda.
Certifique-se de que o cubo da roda e
a caixa de engrenagens do velocíme-
tro estejam instalados com os ressal-
tos entrelaçados dentro dos orifícios.2. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha dianteira. Certifique-se de que
a fenda na caixa de engrenagens do
velocímetro se encaixe sobre o baten-
te do tubo externo da forquilha diantei-
ra.
3. Instale o eixo da roda e baixe a moto-
cicleta.
4. Instale as pinças, as cavilhas de pinça
e os suportes de tubo do travão. Certi-
fique-se de que haja folga suficiente
entre as pastilhas do travão antes de
instalar as pinças nos discos de tra-
vão.
5. Aperte o eixo da roda, a cavilha de
aperto e as cavilhas de pinça até os
binários especificados.6. Instale o cabo do velocímetro.
7. Pressione firmemente para baixo os
guiadores por diversas vezes para
confirmar o funcionamento apropriado
da forquilha.
Binário de aperto:
Eixo da roda:
73 Nm (7,3 m·kg)
Parafuso de aperto:
19 Nm (1,9 m·kg)
Parafuso da pinça:
40 Nm (4,0 m·kg)
P_5ea_Periodic.fm Page 29 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
6
PAU01317
Instalação da roda traseira1. Instale o braço da pinça e o conjunto
da roda e então insira o eixo.
2. Instale e ajuste a corrente de trans-
missão. (Consulte a página 6-19
quanto aos detalhes sobre a afinação
da folga da corrente de transmissão.)
3. Instale a porca e o parafuso do tirante
de binário do travão.
4. Instale a pinça e os parafusos da pin-
ça. Certifique-se de haver suficiente
folga entre as pastilhas do travão an-
tes de instalar a pinça no disco do tra-
vão.
5. Desça a motocicleta do cavalete cen-
tral.
6. Aperte a porca do eixo, os parafusos
da pinça e a porca do tirante de biná-
rio do travão até os binários especifi-
cados.
PAU01008
Detecção de avariasEmbora as motos Yamaha sejam objecto
de uma inspecção rigorosa antes de sairem
da fábrica, podem ocorrer avarias quando
funcionam.
Qualquer problema nos sistemas de com-
bustível, compressão ou ignição pode en-
fraquecer o arranque ou provocar uma
perda de potência.
Se a sua moto necessitar de qualquer repa-
ração, leve-a ao concessionário Yamaha.
Os técnicos competentes do concessioná-
rio Yamaha têm a ferramenta, a experiên-
cia e o know-how para lhe reparar
convenientemente a moto. Utilize peças
exclusivamente Yamaha. As imitações po-
dem parecer-se com as peças Yamaha,
mas são frequentemente de qualidade infe-
rior. Por conseguinte, duram menos e po-
dem levar a facturas de reparação
dispendiosas. Binário de aperto:
Porca do eixo:
150 Nm (15,0 m·kg)
Parafuso da pinça:
40 Nm (4,0 m·kg)
Porca do tirante de binário do travão:
23 Nm (2,3 m·kg)
P_5ea_Periodic.fm Page 31 Wednesday, September 1, 1999 9:24 AM
7-1
7
PAU01517
7-CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETACuidadosA exposição da sua tecnologia torna a mo-
tocicleta charmosa, mas também vulnerá-
vel. Embora componentes de alta
qualidade sejam utilizados, os mesmos não
são completamente resistentes a enferruja-
mento. Enquanto um tubo de escape enfer-
rujado pode permanecer desapercebido
num automóvel, não parece atrativo numa
motocicleta. Cuidados frequentes e apro-
priados, porém, manterão a sua moto com
boa aparência, estenderão a sua vida útil e
preservarão o seu desempenho. Mais ain-
da, a garantia estabelece que o veículo
deve ser apropriadamente cuidado. Por to-
das essas razões, recomendamos a obser-
vação das precauções de limpeza e
armazenamento a seguir.Antes da limpeza
1. Cubra as saídas do silencioso com
sacos plásticos.
2. Certifique-se de que todas as capas e
tampas, bem como todos os acopla-
dores e conectores eléctricos, incluin-
do as capas de vela de ignição,
estejam firmemente instalados.
3. Remova sujidades extremamente re-
sistentes, como óleo queimado no
cárter, com um agente desengraxante
e uma escova, mas nunca aplique tais
produtos nas vedações, anilhas, en-
grenagens, corrente de transmissão e
eixos da roda. Sempre enxague a su-
jidade e o desengraxante com água.Limpeza
Após o uso normal
Remova a sujidade com água morna, um
detergente neutro e uma esponja limpa ma-
cia, e então enxague com água limpa abun-
dante. Utilize uma escova de dentes ou de
garrafas para partes difíceis de se alcançar.
Sujidades mais resistentes e insectos sai-
rão com maior facilidade, se a área for co-
berta com um pano molhado por alguns
minutos antes da limpeza.
P_5ea_Cleaning.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 9:26 AM