Page 29 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAU00324
Prendedores de correia para
bagagemExistem quatro prendedores de correia
para bagagem sob o assento do passagei-
ro, dois dos quais podem ser virados para
fora para um acesso mais fácil.
PAU00330
CavaleteEste modelo está equipado com um siste-
ma de corte do circuito de ignição. A moto
não deve ser conduzida com o cavelete
descido. O cavalete está situado no lado
esquerdo do quadro. (Consulte a página
5-1 para uma explicação deste sistema).
PW000044
AV I S O
@ Esta moto não deve ser manobrada com
o cavalete descido. Se este não estiver
convenientemente recolhido, pode tocar
no chão e distrair o operador, podendo
assim levá-lo a perder o controlo da mo-
to. Yamaha concebeu nesta moto um
sistema de bloqueio para ajudar o con-
dutor a lembrar-se de que deve recolher
o cavalete. Consulte atentamente as ins-
truções de funcionamento a seguir men-
cionadas e, se houver qualquer
indicação de um eventual mau funciona-
mento, leve imediatamente a moto a um
concessionário Yamaha para reparação. @
PAU00332
Verificação do funcionamento
do interruptor do cavalete/
embraiagemVerifique o funcionamento dos interrupto-
res do cavalete e da embraiagem, de acor-
do com as informações que seguem.
PW000046
AV I S O
@ l
Não se esqueça de utilizar o cavale-
te central durante esta operação.
l
Na ocorrência de um mau funciona-
mento, consulte um concessioná-
rio Yamaha.
@CD-08P
1. Prendedor de correia para bagagem (´ 4)
RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL
PARA A POSIÇÃO “ON” E O
INTERRUPTOR DE PARAGEM DO
MOTOR PARA A POSIÇÃO “ ”.A TRANSMISSÃO ESTÁ ENGATADA E
O CAVALETE ESTÁ LEVANTADO.APERTE A ALAVANCA DA
EMBRAIAGEM E CARREGUE NO
INTERRUPTOR DE ARRANQUE.
P_5ea_Functions.fm Page 15 Wednesday, September 1, 1999 9:21 AM
Page 82 of 95

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-4
7
PCA00013
PRECAUÇÃO:@ l
Aplique óleo aerosol e cera mode-
radamente e retire qualquer exces-
so.
l
Nunca aplique óleo ou cera nas
partes de borracha ou plástico,
mas as trate com um produto de
manutenção adequado.
l
Evite utilizar componentes polido-
res abrasivos, pois estes desgas-
tam a pintura.
@NOTA:@ Consulte um concessionário Yamaha
quanto aos produtos a serem utilizados. @
ArmazenamentoCurto período
Guarde sempre a sua motocicleta em lo-
cais frios e secos, e, se necessário, proteja-
a contra poeira com uma cobertura porosa.
PCA00014
PRECAUÇÃO:@ l
O armazenamento da motocicleta
num recinto pouco ventilado ou a
sua cobertura com uma lona en-
quanto ainda molhada, irá permitir
a penetração de água e humidade,
e causar ferrugem.
l
Para evitar corrosões, evite celei-
ros húmidos, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas de ar-
mazenamento de substâncias quí-
micas fortes.
@
Longo período
Antes de guardar a sua motocicleta por vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções na secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Drene as câmaras de flutuação do
carburador mediante afrouxamento
dos parafusos de drenagem; isto irá
evitar o acúmulo de depósitos de
combustível. Deite o combustível dre-
nado dentro do depósito de combustí-
vel.
3. Somente para motocicletas equipa-
das com uma válvula de combustível:
que possua uma posição “OFF”: Gire
a válvula de combustível até “OFF”.
4. Encha o depósito de combustível e
acrescente estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar o enfer-
rujamento do depósito de combustível
e a deterioração do combustível.
5. Execute os passos a seguir para pro-
teger os cilindros, aneis de segmento,
etc. contra corrosões.
P_5ea_Cleaning.fm Page 4 Wednesday, September 1, 1999 9:26 AM
Page 85 of 95

8-1
8
PAU01038
8-ESPECIFICAÇÕESEspecificaçõesCS-01E
Modelo XJR1300/XJR1300SP
Dimensões
Comprimento total 2.250 mm (para a SF, N, S)
2.175 mm
(excepto para a SF, N, S)
Largura total 775 mm
Altura total 1.115 mm
Altura do assento 775 mm
Distância entre os eixos 1.500 mm
Distância mínima do chão 120 mm
Raio mínimo de viragem 2.800 mm
Peso básico (com os depósitos
de óleo e de combustível
cheios)
253 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a ar, DOHC
Disposição do cilindro 4 cilindros paralelos inclinados
para a frente
Cilindrada 1.250 cm
3
Diametro ´ curso 79,0 ´ 63,8 mm
Relação de compressão 9,7:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificação Cárter em banho de óleoÓleo do motor
Tipo
Classificação do óleo de motor
recomendado Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚
40˚50˚C
SAE 10W/30
SAE 15W/40SAE 20W/40SAE 20W/50
SAE 10W/40
PRECAUÇÃO:Certifique-se de utilizar óleos de motor que não conte-
nham modificadores antifricção. Óleos de motor para auto-
móveis de passageiros (frequentemente com o rótulo
“Energy Conserving”) contêm aditivos antifricção que irão
causar o deslizamento da embraiagem e/ou da embraia-
gem do motor de arranque, resultando em redução da vida
útil do componente e desempenho insatisfatório do motor.
P_5ea_Spec.fm Page 1 Wednesday, September 1, 1999 9:26 AM
Page 86 of 95

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Quantidade
Mudança de óleo
peroódica 3,0 L
Juntamente com a
mudança do filtro de óleo 3,35 L
Volume total 4,2 L
Filtro de ar
Elemento de tipo seco
Combustível
Tipo Gasolina normal sem chumbos
Capacidade do depósito 21 L
Volume da reserva 4,5 L
Carburador
Tipo ´ quantidade BS36 ´ 4
Fabricante MIKUNI
Vela de ignição
Fabricante/Tipo NGK / DPR8EA-9 ou
DENSO / X24EPR-U9
Folga 0,8 ~ 0,9 mm
Tipo de embraiagem
Húmida, multidisco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primária de redução 1,750
Sistema secundário de
redução Transmissão de correnteRelação secundária de
redução 2,235
Tipo de transmissão 5 velocidades de engrenagem
constante
Operação Operação com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª 2,857
2.ª 2,000
3.ª 1,571
4.ª 1,292
5.ª 1,115
Quadro
Tipo de quadro Duplo berço
Ângulo de avanço 25°30¢
Cauda 100 mm
Pneus
À frente
Tipo Sem câmara de ar
Dimensão 120/70ZR17 (58W)
Fabricante/modelo Bridgestone / BT57F
Dunlop / D207F
Michelin / MACADAM90X
P_5ea_Spec.fm Page 2 Wednesday, September 1, 1999 9:26 AM