Page 15 of 99

3-1
3
FAU00027
3-INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00029*
Contacteur à clé/antivolLe contacteur à clé commande les circuits d’al-
lumage et d’éclairage. Son fonctionnement est
décrit ci-dessous.
FAU00036
ON (marche)
Les circuits électriques sont sous tension. Le
moteur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
FAU00038
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
FAU00040
LOCK (antivol)
À cette position, le guidon est bloqué et tous les
circuits électriques sont coupés. La clé peut être
retirée.
Pour bloquer le guidon, le tourner complète-
ment vers la gauche. Tout en maintenant la clé
enfoncée dans le contacteur à clé, la tourner de
“OFF” à “LOCK”, puis la retirer.
Pour déverrouiller, mettre la clé sur “OFF” tout
en la tenant enfoncée.
FW000016
AVERTISSEMENT
@ Ne jamais placer la clé de contact sur “OFF”
ou “LOCK” lorsque la motocyclette roule.
Cela couperait les circuits électriques et
pourrait causer la perte de contrôle du véhi-
cule et un accident. Arrêter la motocyclette
avant de placer la clé sur “OFF” ou
“LOCK”. @1. Pousser.
2. Tourner.
F_4tx_Functions.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 1:31 PM
Page 18 of 99

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-4
3
Sélection d’un modeAppuyer sur le bouton de sélection “SELECT”
pour modifier l’affichage des compteurs
(compteur kilométrique “ODO” et totalisateurs
“TRIP 1”, “TRIP 2” et “CLOCK”) dans l’ordre
suivant:
“ODO”
® “TRIP 1”
® “TRIP 2”
® “CLOCK”
® “ODO”
Initialisation d’un totalisateur journalierPour remettre un totalisateur journalier à zéro, le
sélectionner en appuyant sur le bouton de sélec-
tion “SELECT”, puis appuyer sur le bouton de
remise à zéro “RESET” pendant au moins une
seconde.
Mode d’horloge
Pour afficher l’horloge, appuyer à la fois sur le
bouton de sélection “SELECT” et le bouton de
remise à zéro “RESET”.
Pour retourner au mode d’affichage du comp-
teur kilométrique, appuyer sur le bouton
“SELECT”.Réglage de l’horloge
1. Appuyer à la fois sur le bouton “SELECT”
et le bouton “RESET” pendant au moins
deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant sur le
bouton “RESET”.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT” afin de
sélectionner les minutes.
4. Une fois que l’affichage des minutes cli-
gnote, régler les minutes en appuyant sur
le bouton “RESET”.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
que l’horloge se mette en marche.N.B.:@ Après avoir réglé l’heure, bien veiller à appuyer
sur le bouton “SELECT” avant de couper le
contact, sinon le réglage de l’heure sera perdu. @
FAU00101
Compte-toursCe modèle est muni d’un compte-tours électri-
que afin que le pilote puisse contrôler le régime
du moteur et rouler dans la plage de puissance
idéale.
FC000003
ATTENTION:@ Ne pas faire fonctionner dans la zone rouge.
Zone rouge: 8.000 tr/mn et au-delà @1. Compte-tours
F_4tx_Functions.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 1:31 PM
Page 27 of 99

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-13
3
FAU00263
Porte-casqueLe porte-casque est situé sous la selle. Déposer
la selle et accrocher le casque au porte-casque.
Remettre ensuite la selle en place et la ver-
rouiller.
FW000030
AVERTISSEMENT
@ Ne jamais rouler avec un casque accroché au
porte-casque. Le casque pourrait heurter un
objet et entraîner la perte de contrôle du vé-
hicule et un accident. @
FAU01688
Compartiment de rangementCe compartiment a été conçu pour le rangement
d’un antivol U-LOCK Yamaha d’origine. (Il
peut s’avérer difficile d’y ranger d’autres anti-
vols.)
Veiller à fixer solidement l’antivol dans le com-
partiment à l’aide des sangles.
Pour éviter de perdre les sangles, les attacher
même quand un antivol U-LOCK n’est pas
rangé dans le compartiment.Avant de ranger le Manuel du propriétaire ou
d’autres documents dans ce compartiment, les
placer dans un sac en plastique pour les protéger
contre l’humidité. En lavant la motocyclette,
prendre soin de ne pas laisser entrer d’eau dans
ce compartiment.
1. Porte-casque
1. U-LOCK (en option)
2. Sangle
1. U-LOCK (en option)
2. Sangle (´ 2)
F_4tx_Functions.fm Page 13 Saturday, October 16, 1999 1:31 PM