
FAU00001
INTRODUCTION
Félicitation au nouveau propriétaire du modèle SR125 de Yamaha!
Ce modèle est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies
de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à
Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer parti de toutes les possibilités de la SR125, il faut prendre le temps de lire ce ma-
nuel attentivement. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relati-
ves aux contrôles et à l’entretien de cette motocyclette, mais aussi d’importantes consignes
de sécurité destinées à protéger le pilote et les autres usagers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont suivis à la lettre, permettront de
conserver la motocyclette en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut
pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette motocyclette procurera à l’utilisateur un plaisir de con-
duite et une sécurité maximum kilomètre après kilomètre. Mais avant tout, priorité à la sécu-
rité!
F_3mw.book Page 1 Monday, February 5, 2001 9:56 AM

FAU00005
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTSLes informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ!
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves ou la mort
du
pilote, d’un tiers ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
ATTENTION:
Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui doivent être suivis pour éviter d’endommager le
véhicule.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des diverses opé-
rations.
N.B.:@ l
Ce manuel est une partie intégrante de la motocyclette et devrait être remis à l’acheteur si le véhicule est re-
vendu ultérieurement.
l
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con-
séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres-
sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce modèle. Pour toute question
concernant ce manuel, consulter un concessionnaire Yamaha.
@
F_3mw.book Page 1 Monday, February 5, 2001 9:56 AM

FAU00009
TABLE DES MATIÈRES
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ..................................... 1-1
DESCRIPTION ........................................................... 2-1
Vue gauche ................................................................ 2-1
Vue droite .................................................................. 2-2
Commandes/instruments............................................ 2-3
INSTRUMENTS ET COMMANDES......................... 3-1
Contacteur à clé/antivol ............................................. 3-1
Témoins ..................................................................... 3-2
Compteur de vitesse ................................................... 3-2
Contacteurs au guidon ............................................... 3-2
Levier d’embrayage ................................................... 3-4
Pédale de sélection ..................................................... 3-4
Levier de frein avant .................................................. 3-4
Pédale de frein arrière ................................................ 3-5
Bouchon du réservoir de carburant ............................ 3-5
Carburant ................................................................... 3-6
Robinet de carburant .................................................. 3-6
Bouton de starter (enrichisseur) ................................. 3-7
Selle ........................................................................... 3-8
Porte-casque ............................................................... 3-8
Réglage d’amortisseur arrière .................................... 3-9
Béquille latérale ......................................................... 3-9
Contrôle du fonctionnement des contacteurs de
béquille latérale et d’embrayage .......................... 3-10CONTRÔLES AVANT UTILISATION ..................... 4-1
Points à contrôler avant chaque utilisation ................ 4-1
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS
CONCERNANT LE PILOTAGE................................ 5-1
Mise en marche du moteur......................................... 5-1
Mise en marche d’un moteur chaud........................... 5-3
Passage des vitesses ................................................... 5-4
Points de changement de vitesse recommandés
(uniquement pour la Suisse) .................................. 5-4
Économie de carburant .............................................. 5-5
Rodage du moteur ...................................................... 5-5
Stationnement ............................................................ 5-6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES
RÉPARATIONS .......................................................... 6-1
Trousse à outils .......................................................... 6-1
Tableau des entretiens et graissages périodiques....... 6-2
Dépose et installation des caches ............................... 6-5
Caches A et B ............................................................ 6-5
Bougie ........................................................................ 6-6
Huile de moteur ......................................................... 6-8
Filtre à air ................................................................. 6-10
Réglages de carburateur ........................................... 6-11
Réglage du régime de ralenti ................................... 6-11
Réglage du jeu de câble d’accélération.................... 6-12
Réglage de la chaîne de distribution ........................ 6-12
Réglage du jeu de soupapes ..................................... 6-13
123
456
F_3mw.book Page 1 Monday, February 5, 2001 9:56 AM

1-1
1
1-
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
FAU00021
Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance
et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumise aux limites
imposées par les lois physiques.
Seul un entretien régulier permet de conserver la valeur de la motocyclette et la maintenir en parfait état de
fonctionnement. Le pilote doit de plus veiller à ne conduire que lorsqu’il est en excellente condition physique. Il
ne faut jamais conduire sous l’effet de certains médicaments, de l’alcool ou de drogues. Plus encore que pour
l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L’alcool, même en petite
quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour
l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des bottes
solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent les vêtements
protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue complète et un casque,
le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a
tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement dangereux par temps humide. Un
bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles et est constamment à l’affût de dangers,
y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route!
F_3mw.book Page 1 Monday, February 5, 2001 9:56 AM

CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
N.B.:Les contrôles avant utilisation doivent être effectués chaque fois que la motocyclette est employée. Une vérification complète ne demande que quelques
minutes et le surcroît de sécurité qu’elle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.
AVERTISSEMENT
Si un élément s’avère ne pas fonctionner correctement lors de ces contrôles, le faire inspecter et réparer avant d’utiliser la motocyclette.Pivot de béquilles latérale et
centrale• Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.6-24
Attaches du cadre• Contrôler le serrage de tous les boulons, vis et écrous fixés au cadre.
• Serrer si nécessaire.—
Carburant• Contrôler le niveau de carburant.
• Ajouter du carburant si nécessaire.3-5 à 3-6
Éclairage, signalisation et
contacteurs• Vérifier le fonctionnement. 6-29 à 6-30
Batterie• Contrôler le niveau du liquide.
• Faire l’appoint avec de l’eau distillée si nécessaire.6-26 à 6-28 DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
F_3mw.book Page 2 Monday, February 5, 2001 9:56 AM

6-1
6
FAU00462
6-ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU00464
Les contrôles et entretiens, réglages et lubrifica-
tions périodiques conservent la motocyclette
dans le meilleur état et contribuent à la sécurité.
La sécurité est l’impératif numéro un du bon
motocycliste. Le tableau d’intervalles de lubrifi-
cation et d’entretien ne doit être considéré que
comme un guide pour l’entretien général et les
intervalles de lubrification. CHAQUE PRO-
PRIÉTAIRE DEVRA ADAPTER LES INTER-
VALLES PRÉCONISÉS ET ÉVENTUELLE-
MENT LES RACCOURCIR EN FONCTION
DU CLIMAT, DU TERRAIN, DE LA SITUA-
TION GÉOGRAPHIQUE, ET DE L’USAGE
QU’IL FAIT DE SON VÉHICULE. Les points
les plus importants pour les contrôles, réglages
et lubrifications sont expliqués aux pages sui-
vantes.
FW000060
AVERTISSEMENT
@ Si le propriétaire ne maîtrise pas les techni-
ques d’entretien des motocyclettes, ce travail
doit être confié à un concessionnaire
Yamaha. @
FAU01175
Trousse à outilsLa trousse à outils se trouve derrière le cache A.
(Voir les étapes de la dépose et de la mise en
place de caches à la page 6-5.) Les outils fournis
dans la trousse à outils du propriétaire serviront
à effectuer l’entretien périodique. Cependant
d’autres outils, comme une clé dynamométri-
que, sont aussi nécessaires pour effectuer cor-
rectement l’entretien.
Les informations données dans ce manuel sont
destinées à fournir au propriétaire les renseigne-
ments nécessaires pour l’entretien préventif et
les petites réparations.
N.B.:@ Le propriétaire qui ne dispose pas des outils né-
cessaires pour effectuer un entretien doit confier
ce travail à un concessionnaire Yamaha. @
FW000063
AVERTISSEMENT
@ Certaines modifications non autorisées par
Yamaha peuvent entraîner une diminution
des performances de la motocyclette et ren-
dre sa conduite dangereuse. Consulter un
concessionnaire Yamaha avant de procéder à
la moindre modification. @
1. Trousse à outils
F_3mw.book Page 1 Monday, February 5, 2001 9:56 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-13
6
FAU00637
Réglage du jeu de soupapesÀ la longue, le jeu de soupapes se modifie, ce
qui provoque un mauvais apport de mélange
carburant/air et produit un bruit anormal. Pour
éviter ce problème, il faut régler le jeu de soupa-
pes à intervalles réguliers. Il convient toutefois
de confier ce réglage à un technicien Yamaha.
FAU00647
PneusPour assurer un fonctionnement optimal, une
longue durée de service et la sécurité de l’utili-
sateur, observer les recommandations suivantes:
Pression de gonflage
Toujours contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus avant d’utiliser la motocyclette.
FW000082
AVERTISSEMENT
@ Examiner et régler la pression de gonflage
des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempéra-
ture ambiante. La pression de gonflage des
pneus doit être réglée en fonction du poids to-
tal des bagages, du pilote, du passager et des
accessoires (carénage, sacoches, etc. si ce mo-
dèle peut en être muni) et de la vitesse du vé-
hicule. @
CE-32FCharge maximale* 160 kg
Pression de gonflage à
froidAvant Arrière
Jusqu’à 90 kg* 175 kPa
(1,75 kg/cm
2,
1,75 bar)200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)
Entre 90 kg et la
charge maximale*175 kPa
(1,75 kg/cm
2,
1,75 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)
* La charge est le poids total des bagages, du pilote, du pas-
sager et des accessoires.
F_3mw.book Page 13 Monday, February 5, 2001 9:56 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-14
6
FW000083
AVERTISSEMENT
@ Les bagages risquent de modifier la maniabi-
lité, la puissance de freinage et autres carac-
téristiques de la motocyclette. Il importe
donc de respecter les consignes de sécurité
qui suivent. Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher. Attacher soi-
gneusement les bagages les plus lourds près
du centre de la motocyclette et répartir le
poids également de chaque côté. Régler cor-
rectement la suspension en fonction de la
charge et contrôler l’état et la pression de
gonflage des pneus. NE JAMAIS SUR-
CHARGER LA MOTOCYCLETTE. S’as-
surer que le poids total des bagages, du pilote,
du passager et des accessoires (carénage, sa-
coches, etc. si ce modèle peut en être muni) ne
dépasse pas la charge maximum de la moto-
cyclette. Une surcharge risque d’abîmer les
pneus et d’être à l’origine d’un accident. @
Inspection des pneus
Toujours vérifier les pneus avant d’utiliser la
motocyclette. Si la bande de roulement centrale
a atteint la limite illustrée, si un clou ou des
éclats de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire Yamaha.CE-10FCE-26F
N.B.:@ Ces limites peuvent différer selon les pays. Dans
ce cas, se conformer aux limites spécifiées par
les législations nationales. @
1. Flanc
a. Profondeur de sculptureAVANT
Fabricant Taille Type
Inoue 3,00-17 45P 8F
ARRIÈRE
Fabricant Taille Type
Inoue 3,50-16 52P 8RA
Profondeur minimale de sculpture
de bande de roulement de pneu
(avant et arrière)1,6 mm
F_3mw.book Page 14 Monday, February 5, 2001 9:56 AM