PAU00005
INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUALInformações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas seguintes notações:
O Símbolo de Alerta de Segurança significa ATENÇÃO! FIQUE ALERTA! A SUA SEGURANÇA ESTÁ
ENVOLVIDA!
AV I S O
Não seguir as instruções contidas no AVISO poderia acarretar ferimentos graves ou a morte
do con-
dutor da moto, de um espectador ou de uma pessoa que inspeccione ou repare a máquina.
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO menciona os cuidados especiais a tomar para evitar danos na moto.
NOTA:
NOTA fornece informações-chave destinadas a facilitar e a clarificar o procedimento.
NOTA:@ l
Este manual deve ser considerado como parte integrante desta moto e deve acompanhá-la mesmo
se esta for posteriormente vendida.
l
Yamaha procura continuamente melhoramentos no desenho e qualidade do produto. Por conse-
guinte, embora este manual contenha, na altura da sua impressão, a informação mais actual dispo-
nível sobre o produto, pode haver no entanto certas diferenças entre a máquina e o manual. Se tiver
qualquer questão relativa a este manual, consulte o concessionário Yamaha.
@
P_3mw.book Page 1 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
INDICE
Ajuste da corrente da cremalheira ................... 6-12
Afinação da folga da válvula ............................ 6-13
Pneus ............................................................... 6-13
Rodas............................................................... 6-15
Ajuste do jogo da alavanca da embraiagem .... 6-16
Afinação da folga na alavanca do travão
da frente ....................................................... 6-16
Ajuste da altura e do jogo pedal do travão
de trás .......................................................... 6-17
Afinação do interruptor da luz do travão .......... 6-18
Verificação das pastilhas do travão da frente
e das sapatas do travão de trás ................... 6-19
Inspecção do nível do líquido do travão .......... 6-20
Mudança do líquido do travão.......................... 6-20
Verificação da tensão da corrente
de transmissão ............................................. 6-21
Afinação da folga da corrente de
transmissão .................................................. 6-22
Lubrificação da corrente de transmissão ......... 6-23
Inspecção e lubrificação do cabo..................... 6-23
Lubrificação do cabo e do punho do
acelerador .................................................... 6-23
Lubrificação dos pedais do travão e de
mudança de velocidade ............................... 6-24
Lubrificação das alavancas do travão e da
embraiagem ................................................. 6-24
Lubrificação dos cavaletes central e lateral ..... 6-24
Inspecção da forquilha dianteira ...................... 6-25Inspecção da direcção ..................................... 6-26
Rolamentos das rodas ..................................... 6-26
Bateria.............................................................. 6-26
Substituição do fusível ..................................... 6-28
Substituição da lâmpada do farol..................... 6-29
Substituição da lâmpada do farolim traseiro/
luz do travão e do sinal de mudança
de direcção ................................................... 6-30
Remoção da roda dianteira.............................. 6-30
Instalação da roda dianteira............................. 6-31
Remoção da roda traseira ............................... 6-32
Instalação da roda traseira .............................. 6-33
Detecção de avarias ........................................ 6-33
Diagrama de avarias ........................................ 6-34
CUIDADOS E ARMAZENAGEM DA
MOTOCICLETA ................................................... 7-1
Cuidados ............................................................ 7-1
Armazenagem.................................................... 7-4
ESPECIFICAÇÕES ............................................. 8-1
Especificações ................................................... 8-1
INFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR .................... 9-1
Registos do número de identificação ................. 9-1
Número de identificação da chave..................... 9-1
Número de identificação do veículo ................... 9-1
Etiqueta do modelo ............................................ 9-2
789
P_3mw.book Page 2 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
1-1
1
PAU00021
1-
DÊ PASSAGEM À SEGURANÇA
As motocicletas são veículos fascinantes, que podem proporcionar-lhe uma sensação incomparável
de poder e liberdade. Entretanto, as motos também impõem certos limites, que devem ser
respeitados; mesmo a melhor moto não ignora as leis da física.
Manutenção e cuidados regulares são essenciais para preservar o valor e as condições de
funcionamento da sua moto. Mais ainda, o que vale para a moto vale também para o condutor: um
bom desempenho depende de se estar em boa forma. Conduzir sob a influência de medicamentos,
drogas e álcool é, obviamente, fora de questão. Os condutores de moto - mais do que os condutores
de automóveis - devem manter-se sempre em suas melhores condições físicas e mental. Mesmo
pequenas quantidades de álcool podem despertar a tendência de se tomar riscos perigosos.
Vestimenta protectora é tão essencial para os condutores de motos quanto os cintos de segurança o
são para os condutores e passageiros de automóveis. Vista sempre um conjunto completo para
motos (feito de couro ou materiais sintéticos resistentes a rasgaduras, com protectores), botas fortes,
luvas para motos e um capacete de bom ajuste. Entretanto, vestimentas protectoras óptimas não
devem encorajar descuidos. Embora vestimentas e capacetes de total cobertura particularmente
criem a ilusão de total segurança e protecção, motociclistas sempre estarão vulneráveis. Condutores
que não possuem auto-controlo crítico suficiente tendem a conduzir demasiadamente velozes e
correr riscos. Isto é factor mais perigoso do que dias de chuva. O bom motociclista conduz com
segurança, precaução e moderação - evitando todos os perigos, incluindo aqueles causados por
terceiros.
Desfrute a sua moto!
P_3mw.book Page 1 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
4-1
4
PAU01114
4-INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
Os proprietários são pessoalmente responsáveis pelas condições dos seus veículos. As funções vitais da sua motocicleta podem come-
çar a deteriorar-se rápida e inesperadamente, mesmo que permaneça não-utilizada (por exemplo, se exposta aos fenómenos da nature-
za). Quaisquer avarias, fugas de fluidos ou perda da pressão dos pneus pode ter sérias consequências. Portanto, é muito importante que,
em adição a uma inspecção visual completa, verifiquem-se os pontos a seguir antes de cada condução.
PAU00340
LISTA DE INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
ITEM INSPECÇÕES PÁGINA
Travão dianteiro• Verifique o funcionamento, a folga, o nível de fluido e a fuga de fluido.
• Encha com fluido de travão DOT 4 (ou DOT 3), se necessário.
6-16 ~ 6-20
Travão traseiro• Verificar o funcionamento, estado e folga.
• Ajuste, se necessário.
Embraiagem• Verificar o funcionamento, estado e folga.
• Ajuste, se necessário. 6-16
Punho e invólucro do
acelerador• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-23
Óleo do motor• Inspeccione o nível de óleo.
• Encha com óleo, se necessário.6-8 ~ 6-9
Corrente de transmissão• Inspeccione as condições e a folga da corrente.
• Ajuste, se necessário.6-21 ~ 6-23
Rodas e pneus• Verificar a pressão, a usura e a deterioração dos pneus, bem como a tensão do
raio das rodas.
• Aperte o raio, se necessário. 6-13 ~ 6-15,
6-30 ~ 6-33
Cabos de metro e controlo• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-23
Eixos do travão e do pedal de
mudança de velocidades• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-24
Pivôs da alavanca do travão e
da embraiagem• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-24
Articulação do cavalete• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-24
P_3mw.book Page 1 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
5-3
5
1. Gire a torneira de combustível até
“ON”.
2. Gire o interruptor principal até “ON”, e
o interruptor de paragem do motor até
“”.
3. Coloque a transmissão em ponto mor-
to.NOTA:@ Quando a transmissão está em ponto mor-
to, o indicador de ponto morto deve ilumi-
nar-se. Se o indicador não se iluminar,
peça a um concessionário Yamaha para o
verificar. @4. Accione o motor de arranque (choke)
e gire completamente para dentro a
pega do acelerador.
5. Accione o motor, pressionando o in-
terruptor de arranque.NOTA:@ Se o motor não pegar, relaxe o interruptor
de arranque, espere alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa deve ser o
mais curta possível para preservar a bate-
ria. Não faça arrancar o motor durante mais
de 10 segundos a cada tentativa. @
6. Após accionar o motor, mova o motor
de arranque (choke) para a posição
do meio.NOTA:@ Para uma duração máxima do motor, nun-
ca acelere demasiado um motor frio. @7. Após aquecer o motor, desligue o mo-
tor de arranque (choke) completa-
mente.NOTA:@ O motor está quente quando responde nor-
malmente ao acelerador estando o motor
de arranque (choke) desligado. @
PAU01258
Arranque de um motor quenteO motor de arranque (choke) não é reque-
rido, caso o motor esteja quente.
PC000046
PRECAUÇÃO:@ Consulte a secçao “Rodagem do motor”
antes de utilizar a moto pela primeira
vez. @
P_3mw.book Page 3 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-2
6
PAU03686
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA:_ l
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base na qui-
lometragem.
l
A partir dos 30.000 km, repita os intervalos de manutenção começando a partir dos 6.000 km.
l
Visto os itens marcados com asterisco exigirem a utilização de ferramentas, dados e capacidades técnicas especiais, solicite assis-
tência a um concessionário Yamaha.
_CP-03PN°. ELEMENTO TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(´1.000 km)
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1 6 12 18 24
1
*Tubo de combustível• Verifique se existem fendas ou danos nos tubos de
combustível.ÖÖÖÖ Ö
2 Vela de ignição• Verifique o estado.
• Limpe e regule novamente a distância do eléctrodo.ÖÖ
• Substitua.ÖÖ
3*Válvulas• Verifique a folga das válvulas.
•Ajuste.ÖÖÖÖ
4*Corrente de distribuição• Verifique a tensão da corrente.
•Ajuste.ÖÖÖÖ
5 Elemento do filtro de ar• Limpe.ÖÖ
• Substitua.ÖÖ
6*Bateria• Verifique o nível de electrólito e gravidade específica.
• Certifique-se de que o tubo de respiração está devidamente
dirigido.ÖÖÖÖ Ö
7Embraiagem• Verifique o funcionamento.
•Ajuste.ÖÖÖÖÖ
8*Travão dianteiro• Verifique o funcionamento, o nível de óleo e se existem
fugas de óleo no veículo. (Consulte a NOTA na página 6-4.)ÖÖÖÖÖ Ö
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que gastas até ao limite
P_3mw.book Page 2 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-6
6
PAU01833
Vela de igniçãoRemoção
1. Remova a tampa de vela de ignição.2. Utilize a chave inglesa de vela de igni-
ção no jogo de ferramentas para re-
mover as vela de ignição conforme
ilustrado.
Inspecção
A vela de ignição é um importante compo-
nente, fácil de ser inspeccionado. As condi-
ções da vela de ignição podem indicar as
condições do motor.
Normalmente, todas as vela de ignição do
mesmo motor devem apresentar a mesma
cor no isolador branco em torno do electro-
do central. A cor ideal neste ponto é de um
castanho médio a claro para uma motoci-
cleta normalmente conduzida.
Não tente diagnosticar tais problemas por
si mesmo(a). Leve a sua motocicleta a um
concessionário Yamaha. As vela de igniçãodevem ser periodicamente removidas e
inspeccionadas porque calor e depósitos
lentamente causarão ruptura e erosão de
qualquer vela de ignição. Se a erosão do
electrodo se tornar excessiva, ou se carbo-
no e outros depósitos forem excessivos,
dever-se-á substituir a vela de ignição por
uma vela especificada.1. Tampa da vela de ignição
1. Chave inglesa de vela de ignição
Vela de ignição especificada:
DR8EA (NGK)
P_3mw.book Page 6 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-7
6
Instalação
1. Meça a distância do electrodo com um
medidor de espessura de fio e, se ne-
cessário, ajuste a distância de acordo
com a especificação.
2. Limpe a superfície da anilha. Remova
qualquer sujidade dos filetes.
3. Instale a vela de ignição e aperte-a até
o binário especificado.
NOTA:@ Caso uma chave inglesa de binário não es-
teja disponível quando da instalação de
uma vela de ignição, uma boa estimativa
de binário correcto é 1/4 a 1/2 volta por
aperto com o dedo. Tenha a vela de ignição
apertada até o binário especificado assim
que possível. @4. Instale a tampa de vela de ignição.
a. Distância do electrodo da vela de ignição
Distância do electrodo da vela de
ignição:
0,6 ~ 0,7 mm
Binário de aperto:
Vela de ignição:
17,5 Nm (1,75 m·kg)
P_3mw.book Page 7 Friday, March 30, 2001 1:56 PM