MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
6
Armazenamento da baterial
Se não for utilizar a moto durante um
mês ou mais, retire a bateria, recarre-
gue-a completamente e armazene-a
num lugar frio e seco. Recarregue
completamente a bateria antes de a
reinstalar.
l
Se tiver de armazenar a bateria por
um período mais longo do que dois
meses, verifique a gravidade específi-
ca do líquido pelo menos uma vez por
mês e recarregue completamente a
bateria se a gravidade for demasiado
baixa.
l
Verifique sempre se as ligações estão
correctas quando voltar a colocar a
bateria na moto. Certifique-se de que
o tubo de respiração está apropriada-
mente ligado e não está deteriorado
nem entupido.
PAU01307
Substituição do fusívelOs fusível estão localizados atrás do
painel B. (Consulte a página 6-5 quanto
aos procedimentos de remoção do painel.)
Se o fusível se queimar, desligue o inter-
ruptor principal e o interruptor do circuito
em questão. Instale um novo fusível de am-
peragem apropriada. Ligue os interruptores
e veja se o aparato eléctrico funciona. Se o
fusível volte a se queimar imediatamente,
consulte um concessionário Yamaha.
PC000103
PRECAUÇÃO:@ Não utilize fusíveis com amperagem su-
perior à recomendada. A substituição de
um fusível por outro de amperagem ina-
dequada pode causar deterioração a
todo o sistema eléctrico e mesmo incên-
dios. @
1. Caixa de fusível
Fusível especificados: 20 A
P_3mw.book Page 28 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
6
3. Desaperte o parafuso de aperto.
4. Retire o eixo da roda. Certifique-se de
que a moto está bem segura.NOTA:@ Não abaixe a alavanca de travão quando o
disco está fora da pinça. @
PAU01394
Instalação da roda dianteira1. Instale o módulo de engrenagem do
velocímetro dentro do cubo da roda.
Certifique-se de que o cubo da roda e
o módulo de engrenagem do velocí-
metro estejam instalados com as sali-
ências entrelaçadas dentro dos
orifícios.
2. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha frontal e guie o disco do travão
entre as pastilhas do travão. Certifi-
que-se de que o orifício no módulo de
engrenagem do velocímetro se encai-
xe sobre o batente no tubo externo da
forquilha dianteira.
3. Instale o eixo da roda e aperte até o
binário especificado.4. Pressione para baixo com firmeza os
guiadores várias vezes para verificar
se a forquilha funciona apropriada-
mente.
5. O eixo da roda deve ser apertado até
o binário especificado.
6. Instale o parafuso de aperto e aperte-
o até o binário especificado.
7. Instale o cabo do velocímetro.
1. Eixo da roda
2. Parafuso de aperto
Binário de aperto:
Eixo da roda:
59 Nm (5,9 m·kg)
Parafuso de aperto:
20 Nm (2,0 m·kg)
P_3mw.book Page 31 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
PAU01723*
Instalação da roda traseira1. Instale a roda traseira e o eixo.
2. Instale a porca do eixo e baixe a moto-
cicleta.
3. Insira o tirante do travão na alavanca
de came do travão e instale a porca
de ajuste da folga do pedal do travão.
4. Instale o parafuso da barra de tensão
e aperte até o binário de aperto espe-
cificado. Em seguida, instale um novo
contrapino.
5. Ajuste a folga da corrente de transmis-
são. (Veja a página 6-22.)
6. Aperte a porca do eixo até o binário de
aperto especificado.7. Ajuste a folga do pedal do travão tra-
seiro. (Veja a página 6-17.)
PW000103
AV I S O
@ Verifique o funcionamento da luz do tra-
vão antes de afinar o travão traseiro. @
PAU01008
Detecção de avariasEmbora as motos Yamaha sejam objecto
de uma inspecção rigorosa antes de sairem
da fábrica, podem ocorrer avarias quando
funcionam.
Qualquer problema nos sistemas de com-
bustível, compressão ou ignição pode en-
fraquecer o arranque ou provocar uma
perda de potência.
Se a sua moto necessitar de qualquer repa-
ração, leve-a ao concessionário Yamaha.
Os técnicos competentes do concessioná-
rio Yamaha têm a ferramenta, a experiên-
cia e o know-how para lhe reparar
convenientemente a moto. Utilize peças
exclusivamente Yamaha. As imitações po-
dem parecer-se com as peças Yamaha,
mas são frequentemente de qualidade infe-
rior. Por conseguinte, duram menos e po-
dem levar a facturas de reparação
dispendiosas. Binário especificado:
Parafuso do tirante de binário do
travão:
25 Nm (2,5 m·kg)
Binário especificado:
Porca do eixo:
65 Nm (6,5 m·kg)
P_3mw.book Page 33 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
7-1
7
PAU01518
7-CUIDADOS E ARMAZENAGEM DA MOTOCICLETA
CuidadosA tecnologia exposta torna a motocicleta
mais charmosa, mas também vulnerável.
Embora sejam utilizados componentes de
alta qualidade, estes não são totalmente
resistentes a ferrugem. Enquanto o tubo de
escape enferrujado de um automóvel pode
permanecer desapercebido, numa motoci-
cleta, isto não causará boa impressão. Cui-
dados frequentes e apropriados, porém,
manterão a sua motocicleta com boa apa-
rência, estenderão a sua vida útil e conser-
varão o seu desempenho. Mais ainda, a
garantia determina que o veículo deve re-
ceber cuidados apropriados. Por todas es-
sas razões, recomenda-se a observação
das precauções a seguir de limpeza e ar-
mazenagem.Antes da limpeza
1. Cubra a saída do silencioso com um
saco plástico.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, bem como todos os aco-
pladores e conectores eléctricos, in-
cluindo a tampa da vela de ignição,
estejam firmemente instalados.
3. Remova sujidades extremamente re-
sistentes, como óleo queimado no
cárter, com um agente desengordu-
rante e uma escova, mas nunca apli-
que tais produtos em vedações,
anilhas, rodas dentadas, correntes de
transmissão e eixos de roda. Enxague
sempre a sujidade e o desengordu-
rante com água.Limpeza
Após a utilização normal
Remova a sujidade com água morna, um
detergente neutro e uma esponja limpa e
suave. A seguir, enxague com água limpa
abundante. Utilize uma escova de dentes
ou de garrafas para partes de difícil alcan-
ce. Sujidades mais resistentes e insectos
sairão mais facilmente, se a área for cober-
ta com um pano molhado por alguns minu-
tos antes da limpeza.
P_3mw.book Page 1 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
CUIDADOS E ARMAZENAGEM DA MOTOCICLETA
7-2
7
PCA00010
PRECAUÇÃO:@ l
Evite utilizar limpadores de roda
ácidos intensos, especialmente em
rodas radiadas. Caso utilize tais
produtos para sujidades difíceis de
serem removidas, não os mantenha
por mais tempo que o instruído, e
então enxague completamente com
água, seque imediatamente a área e
aplique um aerosol de protecção
contra corrosões.
l
A limpeza inapropriada pode avari-
ar pára-ventos, capotas, paineis e
outras peças plásticas. Utilize so-
mente uma esponja ou pano macio
e limpo com detergente suave e
água para limpar a parte plástica.
l
Não utilize nenhum produto quími-
co adstringente nas partes plásti-
cas. Certifique-se de evitar a
utilização de panos ou esponjas
que tenham entrado em contacto
com produtos de limpeza abrasivos
ou fortes, solventes ou diluentes,
combustíveis (gasolina), remove-
dores ou inibidores de ferrugem,
fluido de travão, anticongelantes
ou electrólitos.
l
Não utilize lavadoras de alta pres-
são ou limpadores de pressão a va-
por, pois os mesmos podem
causar infiltração de água e deteri-
oração das seguintes áreas: veda-
ções (dos rolamentos das rodas,
dos casquilhos do braço articula-
do, forquilhas e travões), compo-
nentes eléctricos (acopladores,
conectores, instrumentos, interrup-
tores e luzes), tubos de respiração
e orifícios de ventilação.
l
Para motocicletas equipadas com
um pára-vento: Não utilize limpado-
res fortes ou esponjas rígidas, para
evitar embaçamento ou arranhões.
Alguns componentes de limpeza
para plásticos podem deixar riscos
no pára-vento. Teste o produto em
uma pequena parte coberta do
pára-vento para certificar-se de não
deixar nenhuma marca. Caso o
pára-vento seja riscado, utilize um
componente de polimento de plás-
tico de qualidade após lavar.
@
P_3mw.book Page 2 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
8-1
8
PAU01038
8-ESPECIFICAÇÕESEspecificações
Modelo SR125
Dimensões
Comprimento total 2.020 mm
Largura total 775 mm
Altura total 1.100 mm
Altura do assento 745 mm
Distância entre os eixos 1.285 mm
Distância mínima do chão 155 mm
Raio mínimo de viragem 2.100 mm
Peso básico (com os depósi-
tos de óleo e de combustível
cheios)113 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a ar,
SOHC
Disposição do cilindro Cilindro simples, inclinado para
frente
Cilindrada 124 cm
3
Diâmetro ´ curso 57,0 ´ 48,8 mm
Relação de compressão 10:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificação Cárter em banho de óleoÓleo do motor
Tipo
Classificação do óleo de
motor recomendado Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
PRECAUÇÃO:Certifique-se de utilizar óleos de motor que não conte-
nham modificadores antifricção. Óleos de motor para auto-
móveis de passageiros (frequentemente com o rótulo
“Energy Conserving”) contêm aditivos antifricção que irão
causar o deslizamento da embraiagem e/ou da embraia-
gem do motor de arranque, resultando em redução da vida
útil do componente e desempenho insatisfatório do motor.
P_3mw.book Page 1 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Quantidade
Mudança de óleo
periódica 1,0 L
Juntamente com a
mudança do filtro de óleo 1,1 L
Volume total 1,3 L
Filtro de arElemento do tipo húmido
Combustível
Tipo Gasolina normal sem chumbo
Capacidade do depósito 10,0 L
Volume da reserva 1,6 L
Carburador
Tipo ´ quantidade Y24P ´ 1
Fabricante TEIKEI
Vela de ignição
Fabricante/Tipo NGK / DR8EA
Folga 0,6 ~ 0,7 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multidisco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primária de redução 3,318
Sistema secundário de
redução Transmissão da corrente
Relação secundária de
redução 3,500Número de dentes da roda
para corrente
(A tràs / À frente) 49/14
Tipo de transmissão 5 velocidades de engrenagem
constante
Operação Operação com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª 2,250
2.ª 1,476
3.ª 1,125
4.ª 0,926
5.ª 0,793
Chassis
Tipo de quadro Diamante
Ângulo de avanço 26° 45´
Cauda 90 mm
Pneus
À frente
Tipo Com câmara de ar
Dimensão 3,00-17 45P
Fabricante/modelo Inoue / 8F
A trás
Tipo Com câmara de ar
Dimensão 3,50-16 52P
Fabricante/modelo Inoue / 8RA
P_3mw.book Page 2 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Carga máxima* 160 kg
Pressão do ar (pneu frio)
Até 90 kg de carga*
À frente 175 kPa (1,75 kg/cm
2, 1,75 bar)
A trás 200 kPa (2,00 kg/cm2, 2,00 bar)
De 90 kg até à carga
máxima*
À frente 175 kPa (1,75 kg/cm2, 1,75 bar)
A trás 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
* A carga é o peso total da mercadoria transpor tada, condutor,
passageiro e acessórios.
Rodas
À frente
Tipo Raio
Dimensão 17 ´ 1,60
A trás
Tipo Raio
Dimensão 16 ´ 1,85
Travão
À frente
Tipo Travão de disco simples
Operação Com a mão direita
Fluido DOT 4 ou DOT 3A trás
Tipo Travão de tambor
Operação Com o pé direito
Suspensão
À frente
Tipo Forquilha telescópica
A trás
Tipo Braço oscilante
Amortecedores de choques
À frente Mola helicoidal / amortecedor a
óleo
A trás Mola helicoidal / amortecedor a
óleo
Curso da roda
À frente 120 mm
A trás 76 mm
Sistema eléctrico
Sistema de ignição C.D.I.
Sistema de carregamento
Tipo Íman C.D.I.
Saída padrão 14 V, 9 A 5.000 rpm
P_3mw.book Page 3 Friday, March 30, 2001 1:56 PM