MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-8
6
PAU01093*
Óleo do motorInspecção do nível de óleo
1. Coloque a moto sobre a cavalete cen-
tral. Deixe aquecer o motor durante al-
guns minutos.NOTA:@ Mantenha a moto em posição vertical para
verificar o nível do óleo. Uma ligeira inclina-
ção lateral pode falsear a sua verificação. @
2. Com o motor parado, verifique o nível
de óleo pelo orifício de verificação de
nível situado na parte inferior direita
da tampa do cárter.NOTA:@ Antes da verificação, aguarde alguns minu-
tos para o nível de óleo estabilizar. @3. O nível de óleo deve estar entre as
marcas de nível máximo e mínimo. Se
o nível for baixo, encha o motor com
óleo, o suficiente para atingir o nível
especificado.Troca do óleo do motor e limpeza do ele-
mento do filtro de óleo
1. Aqueça o motor durante alguns minu-
tos.
2. Pare o motor. Coloque a vasilha de
óleo sob o motor e retire a tampa do
funil de óleo.
3. Retire o parafuso de drenagem e
efectue o escoamento do óleo.
PC000070*
PRECAUÇÃO:@ Quando da remoção do parafuso de dre-
nagem do óleo, cairão o anel de vedação
em O, a mola de compressão e o coador
do óleo. Tenha o cuidado de não perder
estas peças. @
1. Orifício de verificação de nível de óleo
2. Marca de nível máximo
3. Marca de nível mínimo
1. Parafuso de drenagem de óleo do motor A
P_3mw.book Page 8 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-9
6
4. Retire os parafusos da tampa do filtro,
o parafuso de drenagem, a tampa do
filtro de óleo e o filtro óleo.
5. Limpe o filtro de óleo e o coador com
solvente. Troque caso necessário.
6. Verifique os anéis de vedação em O.
Substitua-os, caso estejam avariados.
7. Recoloque o parafuso de drenagem,
os parafusos da tampa do filtro e o pa-
rafuso de drenagem.NOTA:@ Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem assente. @
PC000071*
PRECAUÇÃO:@ Antes de recolocar o parafuso de drena-
gem do óleo, certifique-se de instalar o
anel de vedação em O, a mola de com-
pressão e o coador do óleo nos seus
respectivos lugares. @8. Meta óleo no motor. Instale a tampa
do funil de óleo e aperte-a.
PC000066
PRECAUÇÃO:@ l
Não coloque nenhum aditivo quími-
co. O óleo do motor também lubrifi-
ca a embraiagem, e aditivos
poderiam causar o escorregamen-
to da embraiagem.
l
Certifique-se de que nenhum mate-
rial estranho entre no cárter.
@9. Ligue o motor e deixe-o aquecer du-
rante alguns minutos. Durante o aque-
cimento, verifique se não há fugas de
óleo. Se encontrar qualquer fuga de
óleo, pare imediatamente o motor e
veja qual é a causa desta fuga.
10. Pare o motor e verifique o nível do
óleo.
1. Parafuso da tampa do filtro (´ 2)
2. Parafuso de drenagem de óleo do motor B
Ajuste do binário:
Parafuso de drenagem A:
43 Nm (4,3 m·kg)
Parafuso da tampa do filtro B:
7 Nm (0,7 m·kg)
Parafuso de drenagem:
10 Nm (1,0 m·kg)
Óleo recomendado:
Veja a página 8-1.
Quantidade de óleo:
Volume total:
1,3 L
Mudança de óleo periódica:
1,0 L
Juntamente com a mudança do filtro
de óleo:
1,1 L
P_3mw.book Page 9 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-10
6
PAU01094
Filtro de arO filtro de ar deve ser limpado nos interva-
los especificados. O filtro deve ser limpado
com maior frequência, caso esteja a condu-
zir a moto em áreas incomumente molha-
das ou empoeiradas.
1. Remova o painel A. (Consulte a pági-
na 6-5 para os procedimentos de re-
moção e instalação do painel.)
2. Remova os parafusos de fixação da
caixa de filtro de ar e a tampa da caixa
de filtro de ar.
3. Remova o filtro de ar da sua caixa e
limpe-o com solvente. Após a limpe-
za, remova o solvente restante por
meio da compressão do filtro de ar.4. Aplique o óleo recomendado em toda
a superfície do filtro e comprima o óleo
excessivo. O filtro deve estar molhado
mas não gotejando.
5. Instale o filtro de ar na sua caixa.
6. Instale o painel A.
PC000085
PRECAUÇÃO:@ l
Certifique-se de que o filtro de ar
está bem encaixado no invólucro
do mesmo.
l
O motor nunca deve ser posto a
funcionar sem que o filtro de ar es-
teja instalado. Do contrário, poderá
provocar o desgaste excessivo do
pistão e/ou do cilindro.
@
1. Filtro de ar
2. Rede de aço
Óleo recomendado:
Semelhante ao óleo do motor
1. Anilha de borracha
P_3mw.book Page 10 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-11
6
PAU00629
Afinação do carburadorO carburador é uma parte vital do motor e
requer uma afinação muito sofisticada. A
maioria das afinações devem ser efectua-
das por um técnico da Yamaha, que tem a
experiência e os conhecimentos adequa-
dos para isso. Todavia, o proprietário pode
efectuar alguns serviços que fazem parte
da manutenção de rotina.
PC000094
PRECAUÇÃO:@ O carburador foi regulado na fábrica da
Yamaha após muitos testes. Qualquer
alteração destas regulações pode cau-
sar um mau funcionamento do motor e
deteriorações. @
PAU01168
Afinação da velocidade de
ralentiNOTA:@ Para este procedimento, convém utilizar
um taquímetro de diagnóstico. @1. Fixe o taquímetro. Ligue o motor e dei-
xe-o aquecer durante alguns minutos
a aproximadamente 1.000 a
2.000 rpm. Faça funcionar o motor
ocasionalmente de 4.000 a
5.000 rpm. O motor está quente quan-
do responder imediatamente ao ace-
lerador.2. Ajuste a marcha lenta (ralenti) à velo-
cidade de motor especificada, medi-
ante a regulagem do parafuso de
paragem do acelerador. Gire o parafu-
so em direcção
a para aumentar a
velocidade do motor, e em direcção
b
para diminuir a velocidade do motor.
NOTA:@ Se não for possível obter a velocidade de
ralenti especificada com a afinação acima
descrita, consulte um concessionário
Yamaha. @1. Parafuso de paragem do aceleradorVelocidade de ralenti normal:
1.300 ~ 1.400 rpm
P_3mw.book Page 11 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
PW000083
AV I S O
@ Respeitar os limites de carga da moto é
importante por vários motivos: estabili-
dade, travagem, rendimento e seguran-
ça. Nunca transporte objectos mal
atados que possam mudar de posição.
Prenda bem os objectos mais pesados
perto do centro da moto e distribua bem
o peso pelos dois lados. Adapte bem a
suspensão à carga que transporta e ve-
rifique o estado e a pressão dos pneus.
NUNCA SOBRECARREGUE A SUA MO-
TO. Certifique-se de que o peso total da
carga, condutor, passageiro e acessóri-
os (carenagem, bolsas de selins, etc. se
aprovados para este modelo) não exce-
da a carga máxima da moto. O funciona-
mento de uma moto sobrecarregada
pode estragar os pneus, provocar um
acidente ou mesmo ferimentos. @
Inspecção dos pneus
Inspeccione sempre os pneus antes de
operar a motocicleta. Caso a profundidade
da face de rolamento central atinja o seu li-
mite, tal como ilustrado, caso o pneu esteja
encravado por um prego ou fragmentos de
vidro, ou caso a parede lateral esteja racha-
da, contacte imediatamente um concessio-
nário Yamaha e solicite a substituição do
pneu.CE-10PCE-26P
NOTA:@ Estes limites podem variar de acordo com
as regulamentações de cada país. Se for o
caso, respeite os limites definidos pela re-
gulamentação do seu país. @
1. Flanco
a. Profundidade da face de rolamentoÀ FRENTE
Fabricante Dimensão Tipo
Inoue 3,00-17 45P 8F
A TRÁS
Fabricante Dimensão Tipo
Inoue 3,50-16 52P 8RA
Profundidade mínima do piso
do pneu (dianteiro e traseiro)1,6 mm
P_3mw.book Page 14 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
6
PW000099
AV I S O
@ l
Verifique a folga da alavanca de tra-
vão. Assegure-se de que o travão
funciona correctamente.
l
Uma sensação de moleza e espon-
josa na alavanca do travão pode in-
dicar a presença de ar no sistema
de travão. Este ar deve ser retirado
purgando o sistema de travão an-
tes de utilizar a moto. A presença
de ar pode diminuir consideravel-
mente a eficácia de travagem, cau-
sando assim a perda do controlo da
máquina e eventualmente um aci-
dente. Peça a um técnico da
Yamaha que inspeccione e purgue
o sistema, se for necessário.
@
PAU01105
Ajuste da altura e do jogo pedal
do travão de trás
PW000104
AV I S O
@ É aconselhável solicitar a um agente
Yamaha que efectue este ajuste. @
Altura do pedal
A altura do pedal deve ser ajustada de
modo que a parte superior do pedal do tra-
vão esteja alinhada com a parte superior do
descanso dos pés.
1. Desaperte a porca de aperto.
2. Gire o parafuso de ajuste na
direcção
a para levantar o pedal do
travão ou na direcção
b para abaixar
o pedal do travão.
3. Aperte novamente a porca de aperto.
PW000105
AV I S O
@ Após ter afinado a altura do pedal, afine
também a sua folga. @
1. Parafuso de ajustador (para a altura do pedal)
2. Contraporca
3. Altura do pedal
c. Folga
P_3mw.book Page 17 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-22
6
PAU01533
Afinação da folga da corrente de
transmissão1. Afrouxe a porca de ajuste do travão
traseiro.
2. Afrouxe a porca do eixo da roda.3. Para apertar a corrente, gire as placas
de ajuste da corrente na direcção
a.
Para afrouxar a corrente, gire as por-
cas de ajuste da corrente na
direcção
b e empurre a roda para
frente. Gire cada placa de ajuste da
corrente exactamente até a mesma
posição, a fim de manter o alinhamen-
to correcto do eixo.
PC000096
PRECAUÇÃO:@ Uma frouxidão da corrente demasiada-
mente pequena sobrecarregará o motor
e as outras peças vitais. Mantenha a
frouxidão dentro dos limites especifica-
dos. @
4. Aperte a porca do eixo da roda até o
binário especificado.
5. Regule a folga do pedal do travão.
PW000103
AV I S O
@ Verifique o funcionamento da luz do tra-
vão antes de afinar o travão traseiro. @
1. Porca de ajuste
1. Porca do eixo
2. Placa de ajuste da corrente
Binário de aperto:
Porca do eixo da roda:
65 Nm (6,5 m·kg)
P_3mw.book Page 22 Friday, March 30, 2001 1:56 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-27
6
PC000099
PRECAUÇÃO:@ Ao inspeccionar a bateria, certifique-se
de que o tubo de respiração está correc-
tamente orientado. Se o tubo estiver ori-
entado de tal modo que o electrólito ou
gás da bateria saia para o quadro, isso
pode ocasionar danos no quadro, na es-
trutura e na pintura da moto. @
PW000116
AV I S O
@ O electrólito da bateria é venenoso e pe-
rigoso, podendo causar graves queima-
duras, etc. Contém ácido sulfúrico. Evite
qualquer contacto com a pele, os olhos
ou a roupa.
ANTÍDOTO:l
EXTERNO: Lave com água sob
pressão.
l
INTERNO: Beba grande quantidade
de água ou de leite. Continue com
leite de magnésia, ovos batidos ou
óleo vegetal. Chame imediatamente
o médico.
l
OLHOS: Pulverize com água duran-
te 15 minutos e consulte imediata-
mente o médico.
As baterias produzem gases explosivos.
Não aproxime da bateria, velas, chamas,
cigarros, etc. Ventile quando carregar a
bateria ou quando o fizer num lugar fe-
chado. Proteja sempre os olhos quando
trabalhar perto de baterias.
MANTÊ-LAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
@
Enchimento de líquido de bateria
Uma bateria com má manutenção deterio-
ra-se e descarrega-se rapidamente. É pre-
ciso verificar o líquido da bateria pelo
menos uma vez por mês. O nível deve es-
tar entre as marcas mínima e máxima. Se
for necessário acrescentar líquido à bate-
ria, utilize apenas água destilada.
PC000100
PRECAUÇÃO:@ A água da torneira normal contém mine-
rais nocivos à bateria. Utilize, portanto,
só água destilada. @
PW000117
AV I S O
@ Tenha cuidado em não derramar o líqui-
do da bateria sobre a corrente, pois
pode enfraquecê-la, diminuindo a sua
duração, e causar eventualmente aci-
dentes. @
P_3mw.book Page 27 Friday, March 30, 2001 1:56 PM