Page 17 of 106

3-1
IGNITION
P
LOCK
ON
OFF
OPENPUSHPUSH
PAU00029
Interruptor principal/bloqueio
da direcçãoO interruptor principal/bloqueio da
direcção controla os sistemas de ignição
e iluminação, e é utilizado para bloquear
a direcção. As várias posições são des-
critas abaixo.
PAU00036
LIGADO (ON)
Todos os sistemas eléctricos recebem
energia e o motor pode ser posto a tra-
balhar. A chave não pode ser retirada.
PAU00038
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas eléctricos estão desli-
gados. A chave pode ser retirada.
PAU00040
BLOQUEIO (LOCK)
A direcção está bloqueada e todos os sis-
temas eléctricos estão desligados. A
chave pode ser retirada.
Para bloquear a direcção1. Vire o guiador completamente para
a esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF,”
empurre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
Para desbloquear a direcçãoEmpurre a chave para dentro e rode-a
para “OFF”.
PW000016
HNunca rode a chave para “OFF” ou
“LOCK” com o motociclo em movi-
mento, caso contrário os sistemas
eléctricos serão desactivados, o que
poderá resultar na perda de controlo
ou num acidente. Assegure-se de que
o motociclo está parado antes de
rodar a chave para “OFF” ou “LOCK”.
PAU03733
.
(Estacionamento)
A direcção está bloqueada e o farolim tra-
seiro, a luz da chapa de matrícula e os
mínimos estão ligados, mas todos os
outros sistemas eléctricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
Para colocar o interruptor principal
em “.”:
1. Rode a chave para “LOCK”.
2. Rode ligeiramente a chave no senti-
do contrário ao dos ponteiros do
relógio até parar.
3. Continuando a rodar a chave no
sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, empurre-a para dentro
até encaixar.
PCA00043
kKNão utilize a posição de estaciona-
mento durante um longo período de
tempo, caso contrário a bateria pode
descarregar.
PAU00027
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
23
4
5
6
7
8
95GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 16
Page 18 of 106

3-2
134
2
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU03734
Indicador luminoso de troca de óleo
“7
”
Este indicador luminoso acende-se ao fim
dos primeiros 1.000 km e de 3.000 em
3.000 km a partir daí para indicar que o
óleo do motor precisa de ser substituído.
Se o óleo do motor for substituído antes
do indicador luminoso de troca de óleo se
acender (ou seja, antes de atingir o inter-
valo de substituição periódica do óleo), o
indicador luminoso terá de ser restaurado
após a substituição do óleo para que a
próxima substituição periódica do óleo
possa ser indicada na altura correcta.
(Consulte o procedimento para restaurar
na página 6-17.)O circuito eléctrico do indicador luminoso
pode ser verificado de acordo com o pro-
cedimento seguinte.
1. Coloque o interruptor de paragem
do motor em “#” e rode a chave
para “ON”.
2. Verifique se o indicador se acende
durante alguns segundos e depois
se apaga.
3. Se o indicador luminoso não se
acender, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o circuito
eléctrico.
NOTA:
O indicador luminoso de troca de óleo
poderá ficar intermitente quando o motor
é embalado com a scooter no cavalete
central, mas isto não indica a existência
de uma avaria.
1. Indicador luminoso de troca de óleo “
7
”
2. Indicador luminoso de máximos “&”
3. Indicador luminoso de mudança de
esquerda “4”
4. Indicador luminoso de mudança de
direita “6”FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
23
4
5
6
7
8
9
PAU00063
Indicador luminoso de máximos “&”
Este indicador acende-se quando são uti-
lizados os máximos do farol dianteiro.
PAU03299
Indicadores luminosos de mudança de
direcção “4”/“6”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudança de direcção é accionado
para a esquerda ou para a direita.
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 17
Page 19 of 106

PAU03740
Dispositivo de auto-diagnósticoEste modelo está equipado com um dis-
positivo de auto-diagnóstico para os cir-
cuitos do sensor de posição do acelera-
dor, do indicador luminoso de troca de
óleo e do módulo de velocímetro. Se
algum destes circuitos apresentar uma
falha, o indicador luminoso de troca de
óleo irá piscar.
Se o indicador luminoso piscar ou acen-
der, solicite a um concessionário da
Yamaha que verifique o motociclo logo
que possível.NOTA:
O indicador luminoso de troca de óleo
poderá ficar intermitente quando o motor
é embalado com a scooter no cavalete
central, mas isto não indica a existência
de uma avaria.
3-3
PAU01586
Módulo de velocímetroO módulo de velocímetro está equipado
com um velocímetro, um conta-quilóme-
tros e um contador de percurso. O velocí-
metro mostra a velocidade de condução.
O conta-quilómetros mostra a distância
total percorrida. O contador de percurso
mostra a distância percorrida desde a
última colocação a zero.
A pressão no botão “TRIP” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros
“ODO” e o modo de contador de percurso
“TRIP”. Para reiniciar o contador de per-
curso, seleccione o modo “TRIP” e, de
seguida, mantenha o botão “TRIP” premi-do durante pelo menos um segundo. O
contador de percurso pode ser utilizado
em conjunto com o indicador de combus-
tível para calcular a distância que pode
ser percorrida com um depósito de com-
bustível cheio. Esta informação permitir-
lhe-á planear futuras paragens para
abastecimento de combustível.FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
23
4
5
6
7
8
9
123
1. Velocímetro
2. Contador digital/contador de percurso
3. Tecla de reajuste
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 18
Page 20 of 106

3-4
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
23
4
5
6
7
8
9
1
PAU00110
Indicador de combustívelO indicador de combustível indica a
quantidade de combustível no depósito.
O ponteiro desloca-se em direcção a “E”
(vazio) à medida que o nível de combus-
tível diminui. Quando o ponteiro chega a
“E”, ainda restam aproximadamente 1,0 L
no depósito. Se isto acontecer, reabas-
teça o mais brevemente possível.NOTA:
Não permita que o depósito de combustí-
vel se esvazie completamente.1. Indicador de combustível
1
2
1. Indicador da temperatura do refrigerante
2. Marca vermelha
PAU03124
Indicador da temperatura do
refrigeranteEste indicador apresenta a temperatura
do líquido refrigerante quando o interrup-
tor principal se encontra accionado. A
temperatura de funcionamento do motor
irá variar com as alterações climáticas e
a carga do motor. Se o ponteiro apontar
para a marca vermelha, páre o motociclo
e deixe o motor arrefecer. (Consulte mais
pormenores na página 6-18.)
PC000002
kKNão utilize o motor se estiver demasia-
do quente.
PAU00109
Alarme antifurto (opcional)Um concessionário Yamaha poderá equi-
par este motociclo com um alarme anti-
furto opcional. Contacte um concessioná-
rio Yamaha para obter mais informações.
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 19
Page 21 of 106

3-5
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
23
4
5
6
7
8
9
2
3
1
1. Relógio digital
2. Botão “h” das horas
3. Botão “m” dos minutos
PAU03800
RelógioO relógio digital mostra a hora indepen-
dentemente da posição do interruptor
principal.
Para acertar o relógio:
1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima de forma contínua no botão
de acerto da hora “h” para mudar as
horas.
3. Prima de forma contínua no botão
de acerto dos minutos “m” para
mudar os minutos.
NOTA:
Para acertar o relógio depois da alimen-
tação ter sido desligada, coloque primeiro
a hora em 1:00 AM e depois acerte o
relógio para a hora correcta.
1
2
3
4
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00119
Interruptor de ultrapassagem “&”
Prima este interruptor para acender e
apagar o farol dianteiro.
PAU00121
Interruptor de farol alto/baixo
Regule este interruptor para “&” para
acender os máximos e para “%” para
acender os médios.1. Interruptor de ultrapassagem “&”
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor do sinal de mudança de
direcção
4. Interruptor da buzina “*”
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 20
Page 22 of 106
3-6
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
23
4
5
6
7
8
9
1
2
3
PAU01871
Interruptor das luzes
Coloque este interruptor em “
'
” para
acender os mínimos, a iluminação do
contador, o farolim traseiro e a luz da
chapa de matrícula. Coloque o interruptor
em “
:
” para ligar também o farol diantei-
ro.
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor das luzes
3. Interruptor de arranque “,”
PAU00127
Interruptor do sinal de mudança de
direcção
Para sinalizar uma mudança de direcção
para a direita, empurre este interruptor
para “6”. Para sinalizar uma mudança
de direcção para a esquerda, empurre
este interruptor para “4”. Assim que
libertado, o interruptor volta para a
posição central. Para desligar o sinal de
mudança de direcção, prima o interruptor
depois deste ter voltado para a posição
central.
PAU00129
Interruptor da buzina “*”
Prima este interruptor para buzinar.
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 21
Page 23 of 106
3-7
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
23
4
5
6
7
8
9
1
2
%
% &
&
Esquerdo Direito AuxiliarLâmpada a utilizar
Países
2
1
1
31
3
2
1
Lâmpada
de quartzo
(halogéneo)
Lâmpada
de quartzo
(halogéneo)Alemanha, Bélgica, Suiça, Espanha, França,
Grécia, Itália, Holanda, Noruega, Portugal,
Suécia
Inglaterra 3 : Luz do farol de máximos acesa 2: Luz do farol de mínimos acesa
'
: Luz auxiliar acesa 1: Luz apagada
12V
55W
12V
60/55W
12V
60/55W
12V
55W
PAU00136
Variações do farol dianteiroNOTA:
O lado direito e esquerdo são definidos conforme vistos quando posicionado na frente do motociclo.
'
'
'
'
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 22
Page 24 of 106

3-8
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1
23
4
5
6
7
8
9
PAU00138
Interruptor de paragem do motor
Coloque este interruptor em “$” para
desligar o motor em caso de emergência,
tal como quando o motociclo se vira ou o
cabo do acelerador fica preso.
PAU00143
Interruptor de arranque “,”
Prima este interruptor para pôr o motor a
trabalhar com o motor de arranque.
PC000005
kKConsulte a página 5-1 para obter ins-
truções relativas ao arranque antes de
colocar o motor em funcionamento.
1
2
3
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor das luzes
3. Interruptor de arranque “,”
1
1. Alavanca do travão dianteiro
PAU03378
Alavanca do travão dianteiroA alavanca do travão dianteiro situa-se
no punho direito do guiador. Para accio-
nar o travão dianteiro, puxe esta alavan-
ca em direcção ao punho do guiador.
1
1. Alavanca do travão traseiro
PAU00163
Alavanca do travão traseiroA alavanca do travão traseiro situa-se no
punho esquerdo do guiador. Para accio-
nar o travão traseiro, puxe esta alavanca
em direcção ao punho do guiador.
5GM-9-P1 7/2/01 3:45 PM Page 23