2
Innehåll
■
Översikt
■
Eco-driving
1InstrumentpanelFörarinformation 11
Digitala instrumentpaneler 11
Kontrollampor och varningslampor 12
Indikatorer 19
Manuellt test 24
Vägmätare 24
Färddator 25
Pekskärm 10-tums 26
i-Toggles 28
Fjärrstyrbara tilläggsfunktioner (uppladdningsbar
hybrid eller elektrisk)
29
2ÅtkomstElektronisk nyckel med fjärrkontrollfunktion
och inbyggd nyckel 30
Nyckelfritt lås- och startsystem 32
Centrallås 34
Hjälpmetoder 35
Dörrar 37
Baklucka 37
Motoriserad baklucka (SW) 37
Larm 40
Elmanövrerade fönsterhissar 43
Soltak 44
3Användarvänlighet och komfortKörställning 46
Framsäten 47
Inställning av ratten 50
Uppvärmd ratt 50
Backspeglar 51
Baksäte 52
Värme och ventilation 54
Automatisk tvåzons luftkonditionering 55
Borttagning av imma och is på vindrutan 58
Borttagning av imma och is på bakrutan 58
Eluppvärmd vindruta 58
Temperatur förkonditionering (uppladdningsbar
hybrid eller elektrisk)
59
Inredning fram 60
Taklampor 63
Komfortbelysning 63
Inredning bak 63
Inredning i bagageutrymmet 64
4Belysning och siktBelysningsreglage på utsidan 69
Blinkers 70
Inställning av strålkastarhöjd 70
Automatisk tändning av ljusen 71
Follow me home-belysning och
instegsbelysning
71
Automatiska belysningssystem – Allmänna
rekommendationer
72
helljusassistent | automatisk omkoppling
till helljus
72
Peugeot Matrix LED Technology 2.0 73
Torkarreglage 75
Intervallvindrutetorkare 77
Automatiska vindrutetorkare 77
Byte av torkarblad 78
5SäkerhetAllmänna rekommendationer om säkerheten 79
Varningsblinkers 79
Signalhorn 80
Ljudsignal för fotgängare (hybrid,
Uppladdningsbar hybrid eller Elektrisk)
80
Nöd- eller assistanssamtal 80
Händelsedataregistreringssystem 82
Antisladdsystem (ESC) 83
Säkerhetsbälten 85
Krockkuddar 87
Bilbarnstolar 90
Koppla bort frampassagerarens krockkudde 92
ISOFIX-bilbarnstolar 92
Bilbarnstolar av typ i-Size 93
Installera bilbarnstol 95
Barnsäkerhet 97
6KörningRåd vid körning 98
Starta / stänga av motorn 100
Starta uppladdningsbara hybridbilar 100
Starta/stänga av elektriska motorn 101
Elektrisk parkeringsbroms 102
Manuell växellåda 105
Automatväxellåda (EAT8/e-EAT8) 105
Elektrisk automatväxellåda (e-DCS6/7) 108
Växelväljare (Elektrisk) 11 2
Körlägen 11 3
Backstartshjälp 11 4
Växlingsindikator 11 5
Stop & Start (Bensin eller Diesel) 11 5
e-Auto-läge (hybrid) 11 7
Däcktrycksvarnare 11 8
Allmänna råd för hjälpfunktioner 11 9
7
Översikt
måttligt behov. Den hjälper bensinmotorn under
start- och accelerationsfaserna.
Elkraften levereras av ett uppladdningsbart
drivbatteri.
Elektriskt drivsystem
1.Laddningsuttag
2. Drivbatteri
3. Tillbehörsbatteri
4. Värmepump
5. Inbyggd laddare
6. Elektrisk motor
7. Laddningskabel
Laddningsuttagen 1 möjliggör för tre typer av
laddning:
–
Laddning vid hemmet i läge 2 med ett
vägguttag och tillhörande laddningskabel 7
.
–
Snabbare laddning i läge 3 med en enhet för
snabbare laddning (W
allbox). –
Supersnabb laddning i läge 4 med en snabb
offentlig laddare.
400
V-drivbatteriet 2 använder litiumjonteknik.
Det lagrar och levererar den energi som krävs för
drift av elmotorn, luftkonditionering och värme.
Laddningsnivån representeras av en indikator
och en varningslampa för reservströmförsörjning
på instrumentpanelen.
12 V-tillbehörsbatteriet
3 driver bilens vanliga
elsystem. Det laddas automatiskt av drivbatteriet
via den inbyggda laddaren.
Värmepumpen
4
tillhandahåller
passagerarutrymmet med värme och
reglerar drivbatteriets och bilens inbyggda
laddningskylare.
Den inbyggda laddaren 5 hanterar laddning
vid hemmet (läge 2) och snabbare laddning
(läge 3) av drivbatteriet samt laddning av 12
V-tillbehörsbatteriet.
Elmotorn 6 ger framdrivning i enlighet med
det valda körläget och körförhållandena. Den
återhämtar energi under bromsnings- och
fartminskningsförfaranden.
Etiketter
Avsnitt ”Användarvänlighet och komfort –
baksäte – nackstöd bak”:
”Användarvänlighet och komfort – Inredning
fram – Trådlös smarttelefonladdare” avsnitt:
”Belysning och sikt – Belysningsreglage på
utsidan ” och ”Om ett fel uppstår – Byte av
lampa” avsnitt:
"Säkerhet – Allmänna
säkerhetsrekommendationer – Installation av
elektriska tillbehör" avsnitt:
”Säkerhet – Bilbarnstolar – Koppla bort
frampassagerarens krockkudde” avsnittet :
”Säkerhet – ISOFIX fästen” avsnitt:
i-SizeTOP TETHER
”Körning – Elektrisk parkeringsbroms”
avsnitt:
”Körning – Stop & Start” avsnitt:
90
Säkerhet
Krockgardiner
Fäst ingenting och låt ingenting
hänga från taket eftersom det kan orsaka
huvudskador när krockgardinen löser ut.
Ta inte bort handtagen som är installerade
på taket.
Bilbarnstolar
Bestämmelserna för transport av barn är
specifika för varje land. Ta reda på
lagstiftningen i det land där du ska köra.
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
–
Enligt EU:s bestämmelser måste barn under
12 år eller under 1,50 m transporteras i
godkända bilbarnstolar som är anpassade
till deras storlek eller vikt
, på säten som är
utrustade med bilbälten eller ISOFIX-fästen.
–
Statistiskt sett är de säkraste platserna för
transport av barn i bilens baksäte.
–
Barn som är yngre än 15 månader måste
färdas i en "bakåtvänd" position, oavsett om
de sitter fram eller bak i bilen.
Vi rekommenderar att barn placeras i
baksätena :
–
bakåtvända
bilbarnstolar upp till cirka 3 år.
–
framåtvända bilbarnstolar från cirka 4 år
.
Kontrollera att bilbältet är ordentligt
placerat och sträckt.
Om bilbarnstolen har ett stödben ska du
kontrollera att det har fast och stabil kontakt
med golvet.
En felaktigt monterad bilbarnstol i en bil
äventyrar barnets säkerhet i händelse av
en kollision.
Kontrollera att det inte är något bilbälte eller
bälteslås under bilbarnstolen eftersom det
kan göra den instabil.
Kom ihåg att dra åt säkerhetsbältet eller
bilbarnstolens sele så att glappet mot barnets
kropp är minimalt, även vid korta turer.
När bilbarnstolen monteras med hjälp av
bilbältet bör du kontrollera att bältet är
ordentligt sträckt och att barnstolen hålls
fast stadigt på bilsätet. Skjut vid behov fram
passagerarsätet, om läget är ställbart.
Ta bort nackstödet innan du installerar
en bilbarnstol med ryggstöd på en
passagerarplats.
Kontrollera att nackstödet är väl undanstoppat
eller fastsatt för att undvika att det förvandlas
till en projektil vid en häftig inbromsning. Sätt
tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har tagits
bort.
Montering av en bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för
bröstkorgen skall placeras på barnets axel
utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel ligger an på rätt
sätt över barnets lår.
Använd en bälteskudde med ett ryggstöd som
är försett med en bältesstyrning på axelnivå.
Extra skydd
Använd barnlåset för att hindra att
bildörrarna och rutorna i baksätet öppnas av
misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna mer än
en tredjedel.
För att skydda små barn från sol kan du
montera gardiner på bakrutorna.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:
–
Ett barn ensamt och utan uppsikt inne i ett
fordon.
–
Ett barn eller ett djur i ett fordon som står i
solen, med stängda fönsterrutor
.
–
Nycklarna inom räckhåll för barn inne i
bilen.
92
Säkerhet
Koppla bort
frampassagerarens
krockkudde
Passagerarkrockkudde OFF
Med tanke på barnsäkerheten MÅSTE
frampassagerarens krockkudde
inaktiveras när en ”bakåtvänd bilbarnstol”
monteras i främre passagerarsätet. Annars
riskerar barnet att skadas allvarligt eller
förolyckas om krockkudden löser ut.
Bilar ej utrustade med reglage för
inaktivering/återaktivering
Installation av en "bakåtvänd barnstol" på det
främre passagerarsätet är strängt förbjudet.
I annat fall riskerar barnet att dö eller skadas
allvarligt vid utlösning av krockkudden!
Inaktivering/aktivering av
frampassagerarens krockkudde
I bilar anpassade för detta är reglaget placerat
på sidan av instrumentbrädan.
Med tändningen frånslagen:
► Koppla bort krockkudden genom att vrida
nyckeln till läge ” OFF”.
►
V
rid nyckeln till läge ” ON” för att koppla in
den igen.
När tändningen är påslagen:
Denna varningslampa tänds och fortsätter
lysa för att bekräfta inaktivering.
Eller
Denna varningslampa tänds i cirka 1
minut för att bekräfta aktivering.
”ISOFIX”-fästen
De säten som är avbildade nedan är utrustade
med reglementsenliga ISOFIX-fästen:
Det finns tre ringar för varje säte som indikeras
genom märkningen:
–
Två ringar
A, placerade mellan sätets
ryggstöd och sits.
Dessa ringar är placerade bakom blixtlås.
De två reglarna på ISOFIX-bilbarnstolar är
säkrade till dem.
–
En ring
B placerad bakom sätet, och som
kallas ÖVRE HÅLREMMEN, för att fästa säten
som anpassas med en övre rem.
93
Säkerhet
5
Det här systemet förhindrar att bilbarnstolen
tippar framåt vid en frontalkrock.
ISOFIX-fästsystemet ger snabb, pålitlig och
säker montering av en bilbarnstol i bilen.
Gör så här för att sätta fast barnstolen i ÖVRE
REMMEN:
►
T
a bort och lägg undan nackstödet innan du
installerar barnstolen på denna plats (sätt tillbaka
det när barnstolen tas bort).
►
Låt barnstolens rem passera bakom
ryggstödet och centrera den mellan
nackstödsbenens hål.
►
Fäst den övre remmens krok i ring
B
.
►
Dra åt den övre remmen.
Innan du installerar en ISOFIX-barnstol
på vänster plats i baksätet ska du först
flytta mittplatsens bilbälte mot bilens mitt, så
att bältesfunktionen inte störs.
En felaktig monterad bilbarnstol i en bil
äventyrar barnets säkerhet i händelse av
en kollision.
Följ noggrant monteringsföreskrifterna i
installationsanvisningen som medföljer
bilbarnstolen.
Titta i sammanfattningstabellen för information om montering av ISOFIX-
bilbarnstolar i fordonet.
Bilbarnstolar av typ i-Size
i-Size-bilbarnstolar är försedda med två reglar
som sätts fast i de båda ringarna A.
i-Size-bilbarnstolar är även försedda med:
–
antingen en övre rem som sätts fast i ringen
B
.
–
eller ett stödben som stödjer mot bilgolvet,
och som är kompatibelt med den godkända
i-Size-stolplaceringen.
Deras uppgift är att förhindra att bilbarnstolen
tippar framåt om en kollision skulle inträffa.
Se motsvarande avsnitt för mer information om
ISOFIX-fästen
.
Rekommenderade
barnstolar
"RÖMER Baby-Safe 3 i-Size"Storlek: 40–83 cm
Från födsel till 15 månader (upp till 13 kg)
Med eller utan dess ISOFIX-bas.
Lämplig endast för "bakåtvänd" montering.
"RÖMER TriFix 2 i-Size" Storlek: 76–105 cm
Från 15 månader till 4 år (från 9 till 22 kg)
Installerad med ISOFIX- och Top Tether-fästen.
Lämplig endast för "framåtvänd" montering.
94
Säkerhet
"RÖMER KidFix i-Size"Storlek: 100–150 cm
Från 3,5 till 12 år(från 15 till 36 kg)
Kan har installerats med eller utan ISOFIX-fästen.
Barnet hålls fast med bilbältet.
"GRACO Booster"
Storlek: över 135 cm
(från 22 till 36 kg)
Barnet hålls fast med bilbältet.
Följ anvisningarna från tillverkarna av
bilbarnstolar för montering av lämplig
bilbarnstol i fordonet.
För den semi-universella eller
fordonsspecifika barnbilstolar (ISOFIX
eller bältestyp barnbilstol), se listan över
fordon som finns i bruksanvisningen för
barnbilstolen.
Se till att monteringsplatsen för
fasthållningssystemet inuti fordonet är
korrekt.
Titta i översiktstabellen för installation av
barnstolar.
95
Säkerhet
5Installera universella ISOFIX och i-Size bilbarnstolar
I enlighet med EU-förordningar visas i denna tabell alternativen fö\
r att installera bilbarnstolar som säkras med säkerhetsbältet o\
ch universellt godkänd (a)
och även de största ISOFIX och i-Size bilbarnstolar för de platser som är försedda med ISOFIX-fästpunkter i fordonet.
Sätesnummer
Framsäten (d) Baksäten
(d)
1 3456
3 1456
Frampassagerarens krockkudde Avaktiverad ”OFF”
(b) Aktiverad ”ON” (c)
Plats som är kompatibel med en universell (a) bilbarnstol nej
ja (f) (i) ja (f) (j)jaja (e) ja
Plats som är kompatibel med en i-Size-bilbarnstol nej
nej janej ja
Plats utrustad med Top Tether-krok nejnej janej ja
Bilbarnstol av typen babylift nej nejnej nejnej
”Bakåtvänd” ISOFIX bilbarnstol nejnej nejR3 (g) (h) nej R3 (g) (h)
”Framåtvänd” ISOFIX bilbarnstol nejnej F3nej F3
Boost bilbarnstol nejB3B3nej B3
Regler: –
En plats som är
i-Size-kompatibel är också
kompatibel med R1, R2 och F2X, F2, B2. –
En plats som är
R3-kompatibel är också
kompatibel med R1 och R2.
96
Säkerhet
– En plats som är F3-kompatibel är också
kompatibel med F2X och F2.
–
En plats som är
B3-kompatibel är också
kompatibel med B2.
(a) Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan
monteras i alla bilar och fästs med bilbältet.
(b) För att installera en ”bakåtvänd”
bilbarnstol på den här sätesplatsen måste
frampassagerarens krockkudde vara
avaktiverad (” OFF”).
(c) Endast en ”framåtvänd ” bilbarnstol
är tillåten på denna sätesplats med
frampassagerarens krockkudde aktiverad
(”ON”).
(d) Beroende på version bör du ta reda på
lagstiftning som gäller i ditt land innan du
placerar ett barn på denna plats.
(e) Installera aldrig en bilbarnstol med stödben
på mittplatsen i baksätet.
(f) För ett säte med höjdjustering, justera sätet
till högsta läge och flytta det så långt bak
det går.
(g) Justera förarsätet till högsta läget.
(h) Justera passagerarsätet till det
mellanliggande längsgående läget.
(i) För en universell ” bakåtvänd” och/eller
”framåtvänd ” (U) bilbarnstol i grupperna 0,
0+, 1, 2 eller 3. (j)
För en universell ” framåtvänd” (UF)
bilbarnstol i grupperna 1, 2 eller 3.
FörklaringPlats där installation av en barnstol är
förbjuden.
Frampassagerarens krockkudde
avaktiverad.
Frampassagerarens krockkudde
aktiverad.
Plats som är anpassad för montering av
en bilbarnstol som fästs med hjälp av
bilbältet och har typgodkänts som universell
bilbarnstol i ”bakåtvänd” och/eller
”framåtvänd” (U) för alla storlekar och
viktgrupper.
Plats som är anpassad för montering av
en bilbarnstol som fästs med hjälp av
bilbältet och har typgodkänts som universell
bilbarnstol i "framåtvänt läge"
(UF)
för grupperna 1, 2 och 3 eller tillägnad barn
mellan 76 och 150
cm i storlek..
Plats auktoriserad för installation av en
i-Size bilbarnstol.
Plats som inte är lämplig för installationen
av en bilbarnstol med stödben.
Förekomst av en Top Tether montering
på baksidan av ryggstödet, vilket gör det
möjligt att installera en universell
ISOFIX-bilbarnstol .
”Bakåtvänd” ISOFIX bilbarnstol:
–
R1 : ISOFIX bilbarnstol för spädbarn.
–
R2
: ISOFIX bilbarnstol med minskad
storlek.
–
R3
: ISOFIX bilbarnstol med större storlek .
”Framåtvänd” ISOFIX bilbarnstol:
–
F2X : ISOFIX bilbarnstol för småbarn.
–
F2
: ISOFIX bilbarnstol med minskad höjd .
–
F3
: ISOFIX bilbarnstol med full höjd .
Bältes- kudde:
– B2 : reducerad bredd bältes- kudde.