57
3 3-1. COMANDI
COMANDI
■Attivazione/disattivazione
1 Premere il tasto.
2"Splitscreen"
■Selezione della visualizzazione
La visualizzazione può essere selezio-
nata nei menu in cui è possibile selezio-
nare la visualizzazione a schermo
diviso.
1Spostare il Controller verso destra
fino a selezionare lo schermo
diviso.
2Premere il Controller.
3Selezionare l'impostazione deside-
rata.
■Definizione del contenuto della
schermata
Il contenuto della schermata può
essere definito.
1Spostare il Controller verso destra
fino a selezionare lo schermo
diviso.
2Premere il Controller.
3"Personalizza menu"
4Selezionare l'impostazione deside-
rata.
5Spostare il Controller verso sinistra.1Control Display
2Controller
Per pulire il Control Display osservare
le avvertenze per la cura, vedere
pagina 359.
L'esposizione del Control Display a
temperature molto alte, ad esempio per
effetto di un'irradiazione solare intensa,
può provocare una riduzione della lumi-
nosità fino al suo totale spegnimento.
Alla riduzione della temperatura, dovuta
ad esempio all'ombra o alla climatizza-
zione, vengono ripristinate le normali
funzioni.
Control Display e Controller
Panoramica
Control Display
Aspetti generali
Nota di sicurezza
NOTA
Eventuali oggetti nella zona davanti al
Control Display possono scivolare e dan-
neggiarlo. Sussiste il pericolo di danni
materiali. Non appoggiare alcun oggetto
nella zona davanti al Control Display.
1
2
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 57 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
103
3 3-1. COMANDI
COMANDI
In caso di pericolo esterno o se il ghiac-
cio impedisce la chiusura normale, pro-
cedere come segue:
1 Tirare l'interruttore oltre il
punto di resistenza e trattenerlo.
Il finestrino viene chiuso con la protezione
antischiacciamento limitata. Se la forza
necessaria alla chiusura supera una deter-
minata soglia, la chiusura viene interrotta.
2 Entro circa 4 secondi tirare
di nuovo l'interruttore oltre il punto di
resistenza e trattenerlo.
Il finestrino viene chiuso senza la protezione
antischiacciamento.
In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa di allesti-
menti speciali selezionati oppure della
variante per il paese specifico. Questo
vale anche per le funzioni e i sistemi di
sicurezza. Per utilizzare le rispettive
funzioni e sistemi, osservare la norma-
tiva e le disposizioni nazionali in vigore.
La posizione dei sedili adattata perfetta-
mente alle esigenze delle persone a
bordo è il presupposto per viaggiare in
maniera rilassata e non stancante.
In caso di incidente, la posizione cor-
retta del sedile gioca un ruolo impor-
tante. Osservare le avvertenze nei
seguenti capitoli:
• Sedili, vedere pagina 104.
• Cinture, vedere pagina 108.
• Poggiatesta, vedere pagina 113.
• Airbag, vedere pagina 185.
Nota di sicurezza
AVVISO
Eventuali elementi fissati sui finestrini, ad
esempio antenne, possono interferire con
la protezione antischiacciamento. Sussiste
il pericolo di lesioni. Non montare alcun
accessorio nello spazio di movimento del
finestrino.
Chiusura senza protezione anti-
schiacciamento
Sedili, specchietti retrovi-
sori e volante
Equipaggiamento della vettura
Sicurezza sui sedili
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 103 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
1083-1. COMANDI
Per garantire la sicurezza delle persone
a bordo, la vettura è corredata di due
cinture di sicurezza. Se la cintura non è
indossata correttamente, non può però
assicurare la propria funzione protet-
tiva.
Prima di partire, allacciare le cinture di
sicurezza di tutte le persone a bordo.
Gli airbag sono un dispositivo di sicu-
rezza supplementare a integrazione
delle cinture. Gli airbag non sostitui-
scono le cinture di sicurezza.
Tutti i punti di fissaggio della cintura
sono progettati per ottenere i migliori
effetti di protezione possibili delle cin-
ture di sicurezza con un uso corretto
delle cinture e una corretta imposta-
zione del sedile. Per le avvertenze su
come sedersi in modo sicuro, vedere
pagina P.103.
Cinture di sicurezza
Aspetti generali
Note di sicurezza
AVVISO
Non utilizzare la stessa cintura di sicu-
rezza per più persone, in quanto così
facendo l'effetto di protezione della cintura
non è più garantito. Sussiste il pericolo di
lesioni o conseguenze letali. Utilizzare
ogni cintura di sicurezza per una sola per-
sona. Non prendere mai in braccio lattanti
o bambini. Trasportarli con l'apposito
sistema di ritenzione per bambini e assicu-
rarli adeguatamente.
AVVISO
L'effetto di protezione delle cinture di sicu-
rezza può risultare limitato o del tutto
assente se non vengono indossate corret-
tamente. Una cintura di sicurezza indos-
sata in maniera errata può causare
ulteriori lesioni, ad esempio in caso di inci-
dente, frenata o nelle manovre diversive.
Sussiste il pericolo di lesioni o conse-
guenze letali. Accertarsi che le cinture di
sicurezza siano regolate correttamente
per tutte le persone a bordo.
AVVISO
Le cinture di sicurezza sono progettate per
appoggiarsi sulla struttura ossea e devono
essere indossate sulla parte anteriore del
bacino o su bacino, torace e spalle. Evi-
tare di appoggiare la parte bassa della cin-
tura sulla zona addominale.
Per fornire la protezione prevista, le cin-
ture di sicurezza devono essere regolate
ben strette, senza arrecare fastidio. Se la
cintura di sicurezza è larga, la protezione
per chi la indossa si riduce notevolmente.
Evitare il contatto delle cinture di sicurezza
con vernici, olii e agenti chimici, in partico-
lare con l'acido della batteria. Per pulirle in
tutta sicurezza è possibile utilizzare una
miscela di acqua e detergente delicato.
Sostituire la cintura di sicurezza se questa
risulta sfilacciata, contaminata o danneg-
giata. Non indossare le cinture attorci-
gliate. Ogni gruppo cintura deve essere
utilizzato da una sola persona: non è con-
sentito tenere in braccio bambini.
Se la cintura ha subito danni in seguito a
un incidente caratterizzato da un forte
urto, è essenziale sostituire l'intero gruppo
della cintura anche se non sembra dan-
neggiato.
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 108 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
121
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Prima di montare un sistema di riten-
zione per bambini sul sedile del pas-
seggero, accertarsi che gli airbag
frontale e laterale del lato passeggero
siano disattivati. Se non è possibile
disattivare gli airbag, non montare
sistemi di ritenzione per bambini.
Disattivare gli airbag passeggero con
l'interruttore a chiave, vedere pagina
195.Rispettare le avvertenze riportate sulla
tendina del lato passeggero.
MAI utilizzare un sistema di ritenzione
per bambini orientato in senso contrario
alla direzione di marcia su un sedile
con AIRBAG frontale ATTIVO, pericolo
di conseguenze LETALI o di LESIONI
GRAVI per i BAMBINI.
Ad eccezione dei paesi appartenenti
all'ASEAN e il Sud Africa, l'Australia e
la Nuova Zelanda senza ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag: Dopo avere montato un
sistema universale di ritenzione per
bambini, portare il sedile del passeg-
gero nella posizione più arretrata e
Si consiglia di non utilizzare
sistemi di ritenzione per bam-
bini di alcun tipo sul sedile del
passeggero.
AVVISO
Grave pericolo:
Non utilizzare seggiolini orientati in senso
contrario alla direzione di marcia su sedili
che dispongono di protezione con airbag
frontale.
Non per Australia e Taiwan:
sul sedile del passeggero
Disattivazione degli airbag
AVVISO
Se un airbag passeggero attivo entra in
funzione, può provocare gravi lesioni a un
bambino che viaggia in un sistema di riten-
zione per bambini montato in senso con-
trario alla direzione di marcia. Sussiste il
pericolo di vita. Accertarsi che l'airbag pas-
seggero sia disattivato e che la spia di
controllo PASSENGER AIRBAG OFF sia
accesa.
Sistemi di ritenzione per bambini
orientati in senso contrario alla
direzione di marcia
AVVISO
Se gli airbag passeggero attivi entrano in
funzione, possono provocare gravi lesioni
a un bambino che viaggia in un sistema di
ritenzione per bambini montato in senso
contrario alla direzione di marcia. Sussiste
il rischio di lesioni o conseguenze letali.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
Posizione e altezza del sedile
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 121 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
1223-1. COMANDI
regolarlo nella posizione più alta. Con
questa posizione e altezza del sedile si
ottiene una corsa ottimale della cintura
e la massima protezione in caso di inci-
dente.
Se il punto di ancoraggio superiore
della cintura di sicurezza si trova
davanti alla guida della cintura del seg-
giolino, portare il sedile del passeggero
in avanti con cautela fino a ottenere il
migliore passaggio possibile per la cin-
tura.
Con larghezza dello schienale regola-
bile: prima di montare un sistema di
ritenzione per bambini sul sedile del
passeggero, impostare la massima lar-
ghezza dello schienale. Non modificare
successivamente la larghezza dello
schienale né richiamare una posizione
in memoria.
Rispettare le avvertenze riportate sulla
tendina del lato passeggero.Prima di montare un sistema di riten-
zione per bambini sul sedile del pas-
seggero, accertarsi che gli airbag
frontale e laterale del lato passeggero
siano disattivati.
Disattivare gli airbag passeggero con
l'interruttore a chiave, vedere pagina
195.
Larghezza dello schienale
Per Taiwan: sul sedile del
passeggero
Aspetti generali
AVVISO
Attenzione: rispettare le avvertenze ripor-
tate sulla tendina del lato passeggero.
Secondo le norme per la sicurezza stra-
dale, i bambini devono viaggiare sul sedile
posteriore. È severamente vietato traspor-
tare lattanti, bambini piccoli e ragazzi sul
sedile del passeggero. Attenzione: questa
norma si riferisce alle vetture destinate alla
vendita a Taiwan.
Disattivazione degli airbag
AVVISO
Se si aprono, gli airbag passeggero attivi
possono provocare lesioni a un bambino
che viaggia in un sistema di ritenzione per
bambini. Sussiste il pericolo di lesioni.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
Sistemi di ritenzione per bambini
orientati in senso contrario alla
direzione di marcia
AVVISO
Se gli airbag passeggero attivi entrano in
funzione, possono provocare gravi lesioni
a un bambino che viaggia in un sistema di
ritenzione per bambini montato in senso
contrario alla direzione di marcia. Sussiste
il pericolo di lesioni o conseguenze letali.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 122 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
1703-1. COMANDI
Il suggeritore di cambio ottimale sugge-
risce la marcia più favorevole in riferi-
mento alla situazione di guida attuale e
a supporto di un stile di guida efficiente.
Il suggeritore di cambio, a seconda
della dotazione e della variante per il
paese specifico, è attivo con il cambio
automatico in modalità manuale e con il
cambio manuale.
I suggerimenti per passare a una mar-
cia superiore o inferiore vengono visua-
lizzati sulla strumentazione combinata.
Nelle vetture senza suggeritore di cam-
bio viene visualizzata la marcia inserita.
Le avvertenze per il passaggio a una
marcia superiore o inferiore vengono
visualizzate sulla strumentazione com-
binata.La visualizzazione può essere gestita
se necessario.
Fonte di intrattenimento.
Fonte audio attuale.
Elenco chiamate recenti.
Se necessario, sul Control Display si
apre il menu corrispondente.
Le voci visualizzate possono essere
diverse in base alle varianti della vet-
tura.
Gli elenchi possono essere visualizzati
e gestiti usando i tasti sul volante.
Suggeritore di cambio
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Cambio manuale: visualizza-
zione
EsempioDescrizione
È inserita la marcia favore-
vole.
Passare alla marcia favore-
vole.
Cambio automatico: visualiz-
zazione
EsempioDescrizione
È innestata la marcia più
favorevole.
Passare a una marcia più
favorevole.
Elenchi di selezione
Principio di funzionamento
Visualizzazione
Visualizzazione e uso
dell'elenco
Ta s t oFunzione
Cambio della fonte di intrat-
tenimento.
Premendo di nuovo il tasto
l'elenco visualizzato si
chiude.
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 170 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
1763-1. COMANDI
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni di sistema"
3"Display"
4"Display Head-Up"
5"Display Head-Up"
Nel display Head-Up vengono visualiz-
zate le seguenti informazioni:
Ve l o c i t à .
Avvertenze sulla navigazione.
Messaggi della vettura.
Elenco di selezione nella strumenta-
zione combinata.
Sistemi assistenza conducente.
Alcune di queste informazioni vengono
visualizzate brevemente solo se neces-
sario.
Sono disponibili diverse viste del display Head-Up.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni di sistema"
3"Display"
4"Display Head-Up"
5Selezionare l'impostazione deside-
rata.
La luminosità si adatta automatica-
mente alla luce ambientale.
L'impostazione predefinita può essere
regolata manualmente.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni di sistema"
3"Display"
4"Display Head-Up"
5"Luminosità"
6Ruotare il Controller fino a ottenere
la luminosità desiderata.
7Premere il Controller.
Con gli anabbaglianti accesi, la lumino-
sità del display Head-Up può essere
regolata anche tramite le luci quadro.
Mediante Toyota Supra Command:
1"La mia vettura"
2"Impostazioni di sistema"
3"Display"
4"Display Head-Up"
5"Altezza"
Panoramica
Attivazione/disattivazione
Visualizzazione
Panoramica
Selezione della visualizzazione
Impostazione della luminosità
Regolazione dell'altezza
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 176 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
187
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Mantenere una certa distanza dagli
airbag.
Tenere sempre il volante sulla
corona. Tenere le mani nella posi-
zione ore 3 e ore 9, per ridurre al
minimo il rischio di lesioni alle mani o
alle braccia in caso di apertura degli
airbag.
Regolare il sedile e il volante in
modo che il conducente possa arri-
vare oltre il volante in diagonale.
Selezionare le impostazioni in modo
che, nella suddetta posizione, le
spalle rimangano a contatto con lo
schienale e la parte superiore del
corpo rimanga il più possibile lon-
tano dal volante.
Assicurarsi che il passeggero che
occupa il sedile anteriore sia seduto
correttamente, vale a dire che man-
tenga i piedi o le gambe nel vano
piedi e non li appoggi sulla plancia.
Assicurarsi che le persone a bordo
tengano la testa lontano dall'airbag
laterale.
Tra gli airbag e le persone sedute sui
sedili non devono interporsi altre
persone, animali o oggetti.
Sul lato passeggero, tenere liberi la
plancia e il parabrezza, ovvero non applicare pellicole adesive, rivesti-
menti o supporti, ad esempio come
quelli per navigatori o telefoni cellu-
lari.
Non incollare le coperture degli
airbag, non applicare rivestimenti e
non eseguire modifiche di alcun tipo.
Non usare come portaoggetti la
copertura dell'airbag anteriore lato
passeggero.
Non installare sui sedili anteriori
coperture, cuscini o altri oggetti che
non siano specificamente progettati
per l'uso su sedili con airbag laterali
integrati.
Non appendere indumenti, ad esem-
pio cappotti o giacche, sugli schie-
nali.
Non apportare alcuna modifica ai
singoli elementi e al cablaggio
dell'impianto. Questo vale anche per
le coperture del volante, per la plan-
cia e per i sedili.
Non smontare il sistema airbag.
Pur rispettando tutte le avvertenze, a
seconda delle circostanze in cui
avviene un incidente, non sono da
escludere del tutto lesioni in seguito al
contatto con gli airbag.
Nelle persone sensibili a bordo, il
rumore provocato dal gonfiaggio degli
airbag può comportare una limitazione
dell'udito, di norma non permanente.
Avvertenze per una protezione
ottimale da parte degli airbag
AVVISO
Se i sedili sono in posizione sbagliata o la
zona di apertura degli airbag è occupata, il
sistema di airbag non è in grado di proteg-
gere come dovrebbe e può causare ulte-
riori lesioni al momento dell'apertura.
Sussiste il pericolo di lesioni o conse-
guenze letali. Osservare le avvertenze per
un effetto di protezione ottimale del
sistema di airbag.
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 187 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分