397
5
5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
ecrã do mostrador de informações
múltiplas. (
P.206
,
217
)
Quando o sensor Toyota de assistência ao
estacionamento for desativado, o indicador
OFF do sensor Toyota de assistência ao
estacionamento (
P.184
) acende no mos -
trador de informações múltiplas.
Para reativar o sistema, selecione no
mostrador de informações múltiplas, sele -
cione e, de seguida, ligue-o.
Se o sistema estiver desativado, este per -
manecerá desativado mesmo que ligue o
interruptor Power depois deste ter sido colo -
cado em OFF.
nO sistema pode ser utilizado quandol
O interruptor Power estiver em ON.
l
O sensor Toyota de assistência ao esta-
cionamento estiver ligado.
l
A velocidade do veículo for inferior a,
AVISO
n
Precauções a ter com o sensor Toyota
de assistência ao estacionamento
Existe um limite no grau de precisão de
reconhecimento e desempenho de con -
trolo que este sistema pode proporcionar,
não confie demasiado no sistema. O con -
dutor é sempre responsável por prestar
atenção ao ambiente circundante do veí -
culo e por uma condução com segurança.
nPara assegurar o correto funcio -
namento do sistema
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode com -
prometer a segurança da condução. Conse -
quentemente, poderá ocorrer um acidente.
l
Não danifique os sensores e mante -
nha-os sempre limpos.
l
Não afixe um autocolante ou instale um
componente eletrónico, como uma matrí -
cula retroiluminada (especialmente tipo
fluorescente), luzes de nevoeiro, haste de
auxílio ao estacionamento ou uma antena
sem fios perto do um sensor de radar.
l
Não sujeite a área circundante do sensor
a um forte impacto. Se sujeito a um
impacto, mandar inspecionar o veículo
num concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança. Se o para -
-choques da frente ou traseiro precisar
de ser removido/instalado ou substituído,
contacte um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
l
Não modifique, desmonte ou pinte os
sensores.
l
Não afixe uma cobertura na chapa de
matrícula.
l
Mantenha os pneus com a pressão cor -
reta.
nQuando deve desativar a função
Nas seguintes situações, desative a função,
uma vez que esta pode entrar em funciona -
mento mesmo que não exista nenhuma pos -
sibilidade de colisão.
l
Falha no cumprimento dos avisos ante -
riormente indicados.
l
Foi instalada uma suspensão não
genuína Toyota (suspensão rebaixada,
etc.).
nQuando lavar o seu veículo
Não aplique jatos intensos nem vapores
de água na área do sensor.
Se o fizer pode avariar o sensor.
l
Quando utilizar uma máquina de lava -
gem de alta pressão para lavar o veí -
culo, não permita que os jatos de água
incidem diretamente sobre os senso-
res, uma vez que estes podem avariar.
l
Quando utilizar vapor para limpar o veí -
culo, não o aproxime demasiado dos sen -
sores, uma vez que estes podem avariar.
4747-3. Manutenção que pode ser feita por si
7-3.Manutenção que pode ser feita por siPrecauções com a
manutenção que pode
ser feita por si
Se fizer a manutenção do seu
próprio veículo, certifique-se
de que segue os procedimen-
tos corretos, tal como indicado
nestas secções.
Manutenção
ItensPeças e ferramentas
Estado da
bateria de 12
volts ( P.484)
• Massa lubrificante
• Chave de fendas convencional (para
parafusos dos termi-
nais)
Nível do
líquido de refri -
geração do
motor/unidade
de controlo de
potência
( P.481)
• “Toyota Super Long
Life Coolant” ou
equivalente de alta
qualidade tipo glicol -
-etileno com uma
base de refrigerante
sem silício, amina,
nitrato e borato jun -
tamente com uma
tecnologia de ácido
orgânico híbrido de
longa duração.
O “Toyota Super
Long Life Coolant” é
previamente mistu -
rado com 50% de
líquido de refrigera -
ção e 50% de água
desionizada.
• Funil (utilizado ape -
nas para acrescen -
tar líquido de
refrigeração)
Nível do óleo
do motor
( P.479)
• “Toyota Genuine
Motor Oil” ou equi -
valente
• Pano ou toalha de papel
• Funil (utilizado ape -
nas para acrescen-
tar óleo do motor)
Fusíveis
( P.513)• Fusíveis da mesma
amperagem, con -
forme originais
Ventilador de
entrada de ar
DC/DC
( P.504)
• Aspirador, etc,
• Chave Phillips
Lâmpadas
( P.516)
• Lâmpadas com o
mesmo número e
potência das origi -
nais
• Chave Phillips
• Chave de fendas de cabeça plana
• Chave inglesa
Radiador e
condensador
( P.482)
Pressão dos
pneus
( P.498)• Indicador da pres -
são dos pneus
• Fonte de ar compri -
mido
Líquido lava
vidros
( P.483)
• Água ou líquido lava
vidros com anticon -
gelante (para utiliza -
ção no inverno)
• Funil (utilizado ape -
nas para acrescen-
tar água ou líquido
lava vidros)
ItensPeças e ferramentas
545
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
enquanto os sistemas de apoio à condu
-
ção, tais como PCS (Sistema de Pré-Coli -
são) (se equipado) ou o controlo dinâmico
da velocidade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades (se equipado)
estiverem em funcionamento. Se for apre -
sentada uma mensagem de aviso, desa -
celere o veículo ou siga a instrução do
mostrador de informações múltiplas.
• Quando o sistema de sobreposição de trava -
gem entrar em funcionamento, será apre -
sentada uma mensagem de aviso.
(
P.289
)
• Quando o controlo de aceleração repentina ou travão de assistência ao estacionamento
(se equipado) entrarem em funcionamento,
será apresentada uma mensagem de aviso
(
P.289
,
403
). Siga as instruções do
mostrador de informações múltiplas.
l
Se for apresentada uma mensagem rela -
cionada com o funcionamento do interrup -
tor Power
Se realizar algo incorreto para colocar o sis -
tema híbrido em funcionamento ou se acio -
nar o interruptor Power erradamente, será
apresentada uma instrução relacionada com
o funcionamento do mesmo. Siga as instru -
ções do mostrador de informações múltiplas
e acione novamente o interruptor Power.
l
Se for apresentada uma mensagem rela -
cionada com o funcionamento da ala -
vanca das velocidades
Para evitar uma utilização errada da ala -
vanca das velocidades ou que o veículo se
mova de forma inesperada, poderá ser apre -
sentada uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas a solicitar que mova a
alavanca das velocidades. Neste caso, siga
a instrução da mensagem e mova a ala -
vanca das velocidades.
l
Se for apresentada uma mensagem ou
imagem relacionada com o estado de
abertura/fecho de um componente ou
reposição de um consumível
Confirme o componente indicado no mostra -
dor de informações múltiplas ou através de
uma luz de aviso e, de seguida, aplique a
solução, tal como fecho de uma porta aberta
ou reposição de um consumível.
n
Se for apresentada uma mensagem a
indicar que é necessário dirigir-se a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança
O sistema ou peça indicada no mostrador de
informações múltiplas pode estar avariada.
Leve imediatamente o veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
n
Se for apresentada uma mensagem a
indicar que é necessário consultar o
Manual do Proprietário
l
Se uma das mensagens que se seguem for
apresentada, siga as respetivas instruções.
• “Blind Spot Monitor Unavailable” (
P.388
)
• “RCTA Unavailable” (
P.388
)
• “Engine Coolant Temp High” (
P.578
)
• “Exhaust Filter Full” (
P.414
)
l
Se uma das mensagens que se seguem for
apresentada, pode existir uma avaria.
Leve imediatamente o veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua con -
fiança para que este proceda a uma inspeção.
• “Plug-in Charging System Malfunction”
• “Hybrid System Malfunction”
• “Charging system malfunction”
• “Check Engine”
• “Traction battery system malfunction”
• “Accelerator System Malfunction”
• “Smart Entry & Start System Malfunction”
l
Se uma das mensagens que se seguem
for apresentada, pode existir uma avaria.
Pare imediatamente o veículo num local
seguro e contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança. Pode
ser perigoso continuar a conduzir.
• “Oil Pressure Low”
• “Braking Power Low”
l
Se uma das mensagens que se seguem
for apresentada no mostrador de informa -
ções múltiplas, o veículo pode ter ficado
sem combustível. Pare o veículo num
local seguro e, se o nível do combustível
estiver baixo, reabasteça o veículo.
• “Hybrid System Stopped”
• “Engine Stopped”
5468-2. No caso de uma emergência
l
Se a mesagem “Maintenance required for
DCDC converter cooling parts See
Owner’s Manual” for apresentada, os fil -
tros podem estar obstruídos e os ventila -
dores de entrada de ar podem estar
bloqueados ou poderá existir uma folga na
conduta. Execute o respetivo procedi -
mento corretivo.
• Se os ventiladores ou filtros da entrada de ar do conversor DC/DC estiverem sujos,
execute o procedimento que consta na
P.504
para os limpar.
• Se estas mensagens de aviso forem apre -
sentadas quando os ventiladores e filtros
da entrada de ar do conversor DC/DC não
estiverem sujos, leve o seu veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
l
Se a mensagem“12-Volt Battery Charging
System Malfunction Stop in a Safe Place
See Owner’s Manual” for exibida
Indica uma avaria no sistema de carga do veí -
culo. Encoste e pare o veículo logo que seja
seguro. Enquanto a mensagem for exibida,
funções como o ar condicionado, etc., podem
ficar parcialmente limitadas para reduzir o con-
sumo de energia da bateria de 12 volts.
n
Se for exibido “Hybrid System
Overheated Output Power Reduced”
Esta mensagem pode ser exibida quando
conduzir em condições severas. (Por exem -
plo, em subidas acentuadas e longas ou
subidas acentuadas em marcha-atrás.)
Método de manuseamento: P.578
n
Se for exibido“Traction Battery Needs
to be Protected Refrain from the Use of
N Position”
Esta mensagem pode ser exibida quando a
alavanca das velocidades estiver em N.
Uma vez que não é possível carregar a bate -
ria do sistema híbrido (bateria de tração)
com a alavanca das velocidades em N, colo -
que a alavanca das velocidades em P com o
veículo parado.
n
Se for exibido“Traction Battery Needs
to be Protected Shift into P to Restart”
Esta mensagem é exibida quando a carga
da bateria do sistema híbrido (bateria de tra -ção) estiver extremamente baixa, porque a
alavanca das velocidades esteve em N
durante um longo período de tempo.
Quando utilizar o veículo, coloque a ala-
vanca das velocidades em P e volte a colo -
car o sistema híbrido em funcionamento.
n
Se for exibido “Shift to P Before Exiting
Vehicle”
Esta mensagem é exibida quando abrir a
porta do condutor sem antes colocar o inter -
ruptor Power em OFF (desligado) com a ala -
vanca das velocidades noutra posição que
não P.
Coloque a alavanca das velocidades em P.
n
Se for exibido “Shift Out of N Release
Accelerator Before Shifting”
Esta mensagem é exibida quando pressio -
nar o pedal do acelerador e a alavanca das
velocidades estiver na posição N. Liberte o
pedal do acelerador e coloque a alavanca
das velocidades em D ou R.
n
Se for exibido “Press Brake when vehi -
cle is stopped Hybrid system may
overheat”
Esta mensagem é exibida quando pressio -
nar o pedal do acelerador para manter o veí-
culo parado numa subida, etc. Se esta
situação persistir, o sistema híbrido pode
sobreaquecer.
Liberte o pedal do acelerador e pressione o
pedal do travão.
n
Se for exibido “Auto Power OFF to
Conserve Battery”
O veículo foi desligado devido à função de
corte automático de alimentação. Da pró -
xima vez que voltar a colocar o sistema
híbrido em funcionamento, deixe-o em fun -
cionamento durante 5 minutos, aproximada -
mente, para recarregar a bateria de 12 volts.
n
Se for exibido “Engine Oil Level Low
Add or Replace”
O nível do óleo do motor pode estar baixo.
Verifique o nível do óleo do motor e acres -
cente óleo, se necessário. Esta mensagem
poderá ser exibida se o veículo estiver
parado numa inclinação. Mova o veículo
para uma superfície nivelada e verifique se a
mensagem desaparece.
587
9
9-1. Especificações
Especificações veículo
nCapacidade de óleo (Esvaziar e repor o nível
referência*)
*: A capacidade de óleo do motor é a quantidade de referência a ser utilizada
quando mudar o óleo. Aqueça o motor e desligue o sistema híbrido, espere mais
de 5 minutos e verifique o nível do óleo na vareta.
nSeleção do óleo do motor
O seu veículo Toyota utiliza
“Toyota Genuine Motor Oil”. A
Toyota recomenda a utilização do
óleo aprovado “Toyota Genuine
Motor Oil”. Pode ser utilizado outro
óleo de qualidade equivalente.
Tipo de óleo:
0W-16:
Óleo do motor do tipo API SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” ou SP
“Resource-Conserving”; ou ILSAC
GF-6B multigrade
0W-20 e 5W-30:
Óleo do motor do tipo API grade
SM “Energy-Conserving”, SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving” ou SP
“Resource-Conserving”; ou ILSAC
GF-6A multigrade
Viscosidade recomendada (SAE):
O seu veículo Toyota sai de fábrica
abastecido com SAE 0W-16. Este
óleo é a melhor escolha para o seu
veículo em termos de economia de
combustível bem como de arran -
que em tempo frio.
Se o óleo SAE 0W-16 não estiver disponível, também pode utilizar o
óleo SAE 0W-20. No entanto, este
óleo deve ser substituído por óleo
SAE 0W-16 na próxima mudança
de óleo.
Gamas de temperaturas previs -
tas antes da próxima mudança
de óleo
De preferência
Viscosidade do óleo (0W-16 é aqui
explicado como um exemplo):
• O 0W em 0W-16 indica a caracte -
rística do óleo que permite um
bom arranque do motor a frio. Os
óleos com um valor inferior antes
do W facilitam o arranque do
motor em tempo frio.
• O valor 16 em 0W-16 indica a vis -
cosidade do óleo quando este está
Quantidade96 células
Voltagem nominal355,2 V
Sistema de lubrificação
Com filtro4,5 L
Sem filtro4,2 L
A
B