
135
2
2. Agrupamento de instrumentos
Agrupamento de instrumentos
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Mostrador de informações múltiplas
O mostrador de informações múltiplas apresenta ao condutor uma
variedade de dados relativos à condução.
A informação que se segue é
apresentada quando seleccionar
um ícone do menu.
Os ícones do menu são exibidos
durante alguns segundos quando
accionar os interruptores do con-
trolo dos medidores (P. 146).
Na área, normalmente é exibida a
temperatura exterior.
(P. 140)
Algumas informações poderão ser exibidas automaticamente, depen-
dendo da situação.
Informações de condução
Seleccione para visualizar vários dados relativos à condução. (P. 147)
Mostrador associado ao sistema de navegação (se equipado)
Seleccione para visualizar as seguintes informações associadas ao
sistema de navegação.
• Orientação de itinerário
• Mostrador da bússola
Mostrador associado ao sistema áudio (se equipado)
Seleccione para ativar a escolha de uma fonte de áudio ou faixa no
medidor utilizando os respectivos interruptores de controlo.
Informação sobre o sistema de assistência à condução (se equipado)
Selecione para visualizar informação do estado de funcionamento
dos seguintes sistemas:
• LDA (Aviso de Saída da Faixa de Rodagem com função de assis-
tência à guinada) (P. 379)
• RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito) (P. 390)
• Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar com radar
(P. 299)
Conteúdos do mostrador

1523-1. Informações sobre chaves
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
AT E N Ç Ã O
Para evitar danos na chave
Não deixe cair as chaves, não as submeta a impactos fortes nem as
dobre.
Não exponha as chaves a altas temperaturas durante longos períodos de
tempo.
Não molhe as chaves nem as lave numa máquina de lavagem
ultra--sónica, etc.
Não afixe materiais metálicos ou magnéticos às chaves nem as coloque
junto a este tipo de materiais.
Não desmonte as chaves.
Não afixe um autocolante nem algo do mesmo tipo na superfície da chave
eletrónica.
Não coloque as chaves perto de objetos que emitam campos magnéticos,
tais como televisores, sistemas áudio e placas de indução ou equipa-
mento médico elétrico, tal como equipamento de terapia de baixa frequên-
cia.
Transportar a chave eletrónica consigo (veículos com sistema de
chave inteligente para entrada e arranque)
Não coloque as chaves a menos de 10 cm de qualquer dispositivo elétrico
que esteja ligado. As ondas de rádio emitidas por esses dispositivos a uma
distância de 10 cm da chave eletrónica podem interferir com a mesma e
comprometer o seu funcionamento.
No caso de avaria do sistema de chave inteligente para entrada e
arranque ou de outros problemas relacionados com as chaves (veícu-
los com sistema de chave inteligente para entrada e arranque)
Leve o veículo com todas as chaves eletrónicas que lhe foram fornecidas
juntamente com o mesmo a um concessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.
Se perder uma chave eletrónica (veículos com sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque)
Se a chave eletrónica permanecer perdida, o risco de furto do veículo
aumenta significativamente. Dirija-se imediatamente ao concessionário
Toyota, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-
fiança levando as restantes chaves eletrónicas que lhe foram fornecidas
com o veículo.

1663-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)Condições que afetam o funcionamento
O sistema de chave inteligente para entrada e arranque utiliza ondas de
rádio fracas. Nas seguintes situações a comunicação entre a chave ele-
trónica e o veículo pode ser afetada, impedindo que o sistema de chave inte-
ligente para entrada e arranque, o comando remoto e o sistema imobilizador
do motor funcionem normalmente.
(Procedimento corretivo: P. 598)
Quando a pilha da chave eletrónica estiver gasta
Junto a uma antena de televisão, central elétrica, posto de abastecimento
de combustível, estação de rádio, ecrã gigante, aeroportos ou outros edifí-
<0046004c005200560003004a004800550044004700520055004800560003004700480003005200510047004400560003004700480003005500690047004c005200030049005200550057004800560003005200580003005500580074004700520003004800
4f007000570055004c00460052[
Quando transportar um rádio portátil, telemóvel ou outro dispositivo de
comunicação sem fios
Quando a chave eletrónica estiver em contacto com, ou coberta pelos
seguintes objetos metálicos
• Cartões com banda magnética
• Maços de cigarros com folhas de alumínio no interior
• Carteiras ou sacos metálicos
• Moedas
• Objetos de aquecimento das mãos feitos em metal
• Suportes tais como CD e DVD
Quando outras chaves eletrónicas estiverem nas imediações
Quando outras chaves eletrónicas (que emitem ondas de rádio) estiverem a
ser utilizadas nas imediações
Quando transportar a chave eletrónica juntamente com os seguintes dispo-
sitivos que emitem ondas de rádio:
• Uma chave eletrónica de outro veículo ou uma chave eletrónica que
emita ondas de rádio;
• Computadores pessoais ou agendas pessoais digitais (PDA);
• Leitores áudio digitais;
• Consolas de jogos portáteis.
Se o vidro traseiro estiver colorido com conteúdo metálico, ou nele estive-
rem afixados objetos metálicos.
Quando colocar a chave eletrónica junto de um carregador de bateria ou
dispositivos eletrónicos

2224-2. Procedimentos de condução
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
“LOCK”
O volante da direção fica bloquea-
do e não é possível retirar a chave.
(Veículos com caixa de velocida-
des automática: A chave só pode
ser retirada quando a alavanca
das velocidades estiver em P.)
“ACC”
Alguns componentes elétricos,
como por exemplo o sistema
áudio, podem ser utilizados.
“ON”
Pode utilizar todos os componentes elétricos.
“START”
Para colocar o motor em funcionamento.
Rodar a chave de “ACC” para “LOCK”
Engrene a alavanca de velocidades em P (caixa de velocidades automá-
tica) ou N (caixa de velocidades manual). (P. 319, 240)
Se o motor não entrar em funcionamento (veículos com sistema imobili-
zador do motor)
O sistema imobilizador do motor pode não ter sido desativado. (P. 115)
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
Alterar as posições do interruptor do motor
1
2
Pressione a chave e rode-a para a posi-
ção “LOCK”.
3
4
1
2

2274-2. Procedimentos de condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
Pode alterar os modos do interruptor do motor com o pedal do travão
(caixa de velocidades automática) ou pedal da embraiagem (caixa de
velocidades manual) libertos. (Os modos alteram sempre que pres-
sionar o interruptor.)
Off* (Desligado)
*
Os sinais de perigo podem ser
utilizados.
Modo ACCESSORY
Alguns componentes elétricos, tais
como o sistema áudio, podem ser
utilizados.
A indicação “ACCESSORY” será
exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas.
Modo IGNITION ON
Todos os componentes elétricos
podem ser utilizados.
A indicação “IGNITION ON.” será
exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas.
*: Se a alavanca das velocidades estiver noutra posição que não P quando
desligar o motor, o interruptor do motor altera para o modo ACCESSORY e
não para desligado (apenas veículos com caixa de velocidades automática).
Se desligar o motor com a alavanca das velocidades noutra posição
que não P, o interruptor do motor não desliga, mas passa para o
modo ACCESSORY. Para desligar o motor, faça o seguinte:
Verifique se o travão de estacionamento está aplicado.
Coloque a alavanca das velocidades em P.
Verifique se a indicação “Turn off vehicle” (“Desligue o veículo”)
surge no mostrador de informações múltiplas e, de seguida, pres-
sione o interruptor do motor uma vez.
Verifique se a indicação “Turn off vehicle” (“Desligue o veículo”) no
mostrador de informações múltiplas está desligada.
Alterar os modos do interruptor do motor
1
2
3
Quando desligar o motor com a alavanca das velocidades noutra
posição que não P (veículos com caixa de velocidades automática)
1
2
3
4

2944-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)Cancelamento temporário das funções
Quando as condições de funcionamento não estão reunidas, a função pode
ser temporariamente cancelada. Contudo, quando as condições estiverem
novamente reunidas, o funcionamento será retomado automaticamente.
(P. 387)
Função de assistência à guinada
Dependendo da velocidade do veículo, saída da faixa de rodagem, condi-
ções da estrada, etc., o condutor poderá não se aperceber que a função
está em funcionamento ou que esta pode, de todo, não funcionar.
Quando o condutor move o volante da direção sobrepõe-se à função de
assistência à guinada.
Não tente testar o funcionamento da função de assistência à guinada.
Pode ser ouvido um som vindo do compartimento do motor quando o pedal
do travão for pressionado, quando a função de assistência à guinada esti-
ver a funcionar. Este som não indica uma avaria no sistema LDA.
Função de aviso de saída da faixa de rodagem
Poderá ser difícil ouvir o aviso sonoro devido a sons exteriores, repetição
de reprodução de áudio, etc.
Se a berma * não for nítida ou em linha reta, a função de aviso de saída da
faixa de rodagem pode não funcionar.
Não tente testar o funcionamento da função de aviso de saída da faixa de
rodagem.
*: Limite entre o asfalto e o lado da estrada, tal como relva, solo ou uma
berma
Função de aviso de oscilação do veículo
Dependendo do veículo e das condições de estrada, o aviso pode não ser
acionado. Quando o sistema detetar que o veículo
está a oscilar e a função de aviso de osci-
lação do veículo estiver ligada, o alarme
sonoro de aviso soa, é exibida uma men-
sagem de alerta e no mostrador de infor-
mações múltiplas será exibido o símbolo
da ilustração a fim de alertar o condutor
para a necessidade de descansar.

3264-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)
O sensor Toyota de asistência ao estacionamento pode ser acionado
quando
O interruptor do motor estiver na posição “ON” (veículos sem sistema de
chave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGINITION ON (veí-
<00460058004f00520056000300460052005000030056004c0056005700480050004400030047004800030046004b0044005900480003004c005100570048004f004c004a004800510057004800030053004400550044000300480051005700550044004700
4400030048000300440055005500440051005400580048000c[.
Sensores nos cantos, frente:
• A alavanca das velocidades estiver noutra posição que não P.
• A velocidade do veículo for igual ou inferior a 10 km/h.
Sensores nos cantos, sensor central, traseiras:
A alavanca das velocidades estiver em R.
Informação de deteção do sensor
As áreas de deteção do sensor estão limitadas às áreas que circundam o
para-choques do veículo.
Dependendo do formato do objeto e de outros fatores, a distância de dete-
ção pode ser encurtada, ou poderá não ser possível detetar o mesmo.
Pode não ser possível detetar objetos que estejam demasiado próximos do
sensor.
Existe um pequeno desfasamento de tempo entre a deteção do objeto está-
tico e a sua visualização. Mesmo a baixas velocidades, existe a possibili-
dade do objeto entrar dentro das áreas de deteção antes do mostrador ser
exibido e de soar o sinal sonoro.
Os postes finos ou os objetos mais baixos do que o sensor podem não ser
detetados quando se aproximar apesar de já terem sido detetados anterior-
mente.
Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro devido ao volume do sistema áudio ou o
ruído do fluxo de ar do sistema de ar condicionado.
Objetos que podem não ser devidamente detetados
O formato de um objeto pode comprometer a sua deteção pelo sensor.
Preste muita atenção aos seguintes objetos:
Fios elétricos, vedações, cordas, etc.
Algodão, neve e outros materiais que absorvem ondas sonoras
Objetos com ângulos pontiagudos
Objetos baixos
Objetos altos com áreas superiores salientes na direção do seu veículo
Objetos móveis, como pessoas ou animais
As pessoas podem não ser detetadas se estiverem a usar certos tipos de
roupa.
Condições nas quais o sistema pode não funcionar devidamente
A capacidade de deteção do sensor pode ser afetada por determinadas con-
dições do veículo e do ambiente circundante. Os casos especiais em que
isso pode acontecer estão listados abaixo:.
O sensor está sujo, tem neve ou gelo. (Se limpar o sensor, o problema fica
resolvido.)
O sensor está congelado. (Se descongelar a área, resolve o problema.) Em
condições meteorológicas particularmente frias, se um sensor congelar, o res-

3544-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
HILUX_OM_OM0K402E_(EE)Quando o sinal sonoro soar (veículos com caixa de velocidades automá-
tica)
Se abrir a porta do condutor quando motor estiver parado pelo sistema Stop
& Start e a alavanca das velocidades estiver em D, soa um sinal snoro e o
indicador do sistema Stop & Start começa a piscar. Para parar o sinal sonoro,
feche a porta do condutor.
Função de proteção do sistema Stop & Start
Quando o volume do sistema áudio estiver demasiado elevado, este pode
ser subitamente interrompido para reduzir o consumo de bateria. Para
impedir que isto aconteça, mantenha o volume do sistema áudio num nível
moderado. Se o sistema áudio for interrompido, coloque o interruptor do
motor na posição “LOCK”
*1 ou desligue-o*2. De seguida, aguarde 3
segundos ou mais e coloque o interruptor do motor na posição “ACC” posi-
tion
*1 ou no modo ACCESSORY *2, posição "ON"*1 ou no modo IGINI-
TION ON
*2 para reativar o sistema áudio.
Se os terminais da bateria tiverem sido desconetados e novamente coneta-
dos, o sistema áudio pode não ser ativado. Se tal acontecer, coloque o
interruptor do motor na posição “LOCK”
*1 ou desligue-o*2. De seguida
repita o procedimento descrito de seguida duas vezes para ativar o sistema
áudio normalmente.
• Coloque o interruptor do motor na posição “ON”
*1 ou no modo IGINI-
TION ON
*2 e, de seguida, na posição “LOCK” *1 ou desligado*2.
*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Substituir a bateria
P. 705
Se o indicador de cancelamento do sistema Stop & Start piscar conti-
nuamente
O sistema pode estar avariado. Leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-
fiança.
Se a mensagem “Stop & Start System Malfunction Visit Your Dealer” for
exibida no mostrador de informações múltiplas
O sistema pode estar avariado. Leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua con-
fiança.