7
1
5
4
3
2
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
8
7
6
8-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien (carburant,
niveau d’huile, etc.)............... 768
Informations sur
le carburant........................... 781
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables .... 783
8-3. Initialisation
Systèmes à initialiser .............. 795
Que faire si... (Dépannage) .............. 798
Index alphabétique ........................... 802
8Caractéristiques techniques
du véhicule
Index
Pour les véhicules équipés d’un sy stème multimédia/de navigation,
reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du
propriétaire” ou au “Manuel multi média du propriétaire” pour tout
complément d’information sur les équipements énumérés ci-après.
• Système audio/vidéo
• Système de navigation
• Système de rétrovision sur
écran
• Système mains-libres
(pour téléphone mobile)
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelle s,
Belgique www.toyota-europe.com
To y o t a ( G B ) P L C
Great Burgh, Burgh Heath, Epsom, Surrey, KT18 5UX, Royaume-Uni
20Index illustré
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Sélecteur d’instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167, 171
Bouton de distance entre véhicules*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 417
Bouton de limiteur de vitesse*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 434
Bouton de LTA (Aide au suivi de voie)*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386
Commodo de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 427
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses*1 . . . . . . . P. 409
Bouton d’activation vocale*1, 2
Boutons de téléphonie*1, 2
Boutons du système audio au volant*1, 2
*1: Sur modèles équipés
*2: Pour les véhicules équipés d’un système multimédia/de navigation, consultez le
“Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire” ou le
“Manuel multimédia du propriétaire”.
28Index illustré
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Sélecteur d’instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167, 171
Bouton de distance entre véhicules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 417
Bouton de limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 434
Bouton de LTA (Aide au suivi de voie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 386
Commodo de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses . . . . . . . . . P. 409
Bouton d’activation vocale*
Boutons de téléphonie*
Boutons du système audio au volant*
*: Pour les véhicules équipés d’un système multimédia/de navigation, consultez le
“Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire” ou le
“Manuel multimédia du propriétaire”.
1702. Combiné d’instruments
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Écran multifonctionnel
L’écran multifonctionnel présente au conducteur des informations variées
liées au véhicule.
● Icônes de menu
La sélection d’une icône permet
d’afficher les informations
suivantes. ( P. 171)
Il peut arriver que certaines
informations soient affichées
automatiquement, selon la
situation.
Informations de parcours
Sélectionnez pour afficher diverses informations liées au parco urs. (P. 171)
Affichage asservi au système de navigation (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour afficher les informations suivantes asservies au système
de navigation.
• Guidage sur itinéraire
• Affichage de la boussole (nord en haut/cap suivi en haut)
Affichage asservi au système audio (sur modèles équipés)
Sélectionnez pour pouvoir faire votre choix à l’écran entre les sources audio
ou les plages musicales avec le sélecteur d’instrumentation.
Informations sur le système d’aide à la conduite (sur modèles
équipés)
Sélectionnez pour afficher l’état fonctionnel des systèmes suiv ants:
• LTA (Aide au suivi de voie) ( P. 386)
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses ( P. 409)
• RSA (Assistant de signalisation routière) ( P. 401)
Informations affichées
1923-1. Informations relatives aux clés
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
● Ne pas faire tomber les clés, leur faire subir des chocs violents, ou les plier.
● Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
● Protégez les clés de l’humidité et ne les nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à
ultrasons, etc.
● Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés ou ne placez
pas les clés à proximité de tels matériaux.
● Ne procédez pas au démontage des clés.
● Ne pas couvrir la surface de la clé électronique d’un autocollant, ni de rien d’autre.
● Ne pas laisser les clés à proximité d’appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une cuisini ère à induction
ou un équipement électromédical (équipement thérapeutique émett ant des basses
fréquences par exemple).
● Ne pas poser les clés à proximité d’un équipement médical, tel qu’un appareil
thérapeutique émettant des basses fréquences ou des micro-ondes par exemple,
et ne pas recevoir des soins médicaux en ayant les clés sur vou s.
■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous
Si vous portez la clé électronique sur vous, restez à une dista nce minimum de 10 cm
(3,9 in.) des appareils électriques en marche. À une distance in férieure à 10 cm
(3,9 in.), les ondes radio émises par les appareils électriques peuvent perturber le
bon fonctionnement de la clé.
■ En cas de mauvais fonctionnement du système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou de tout autre problème lié aux clés
Confiez votre véhicule avec toutes les clés électroniques assoc iées à un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e quel réparateur
fiable.
■ Lorsque vous avez perdu une clé électronique
Une clé électronique perdue définitivement augmente considérabl ement le risque de
vol du véhicule. Adressez-vous immédiatement à un concessionnai re Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, e n apportant toutes les
autres clés électroniques qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
2103-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des o ndes radio de faible
puissance. Dans les situations suivantes, la communication entr e la clé électronique et
le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le système d’accès et de
démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage centr alisé et le système
antidémarrage de fonctionner normalement. (Solutions possibles: P. 7 4 8 )
● En cas de décharge de la pile de la clé électronique
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique,
d’une station service, d’une station de radio, d’un panneau d’a ffichage grand écran,
d’un aéroport ou de toute autre installation source de rayonnem ents
électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radio électriques)
● Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile, d’un
téléphone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunicati on sans fil
● Lorsque la clé électronique est en contact avec ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité
● Lorsque vous transportez simultanément la clé électronique et des appareils
émetteurs d’ondes radio suivants
• Poste de radio, téléphone mobile, téléphone sans fil ou tout a utre appareil de
télécommunication sans fil
• Autre clé électronique ou clé à télécommande émettrice d’ondes radio
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques
sont en contact avec celle-ci
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d’un chargeur de batterie ou
d’appareils électroniques
● Lorsque vous stationnez à côté d’un parcmètre
3064-2. Procédures de conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
Arrêtez complètement le véhicule.
Serrez le frein de stationnement ( P. 326), et mettez le sélecteur de
vitesses sur P ( P. 315).
Appuyez sur le contacteur de démarrage.
Le système hybride s’arrête.
Relâchez la pédale de frein et vérifiez que “ACCESSOIRES” est é teint à
l’écran multifonctionnel.
Pour changer de mode, appuyez sur le contacteur de démarrage av ec la
pédale de frein relâchée. (Le mode change à chaque pression sur le bouton.)
Arrêt*
Les feux de détresse restent
fonctionnels.
L’écran multifonctionnel ne procède à
aucun affichage.
Mode ACCESSOIRES
Certains équipements électriques sont
utilisables, tels que le système audio.
“ACCESSOIRES” est affiché à l’écran
multifonctionnel.
Mode MARCHE
Tous les équipements électriques sont
utilisables.
“DÉMARRAGE” est affiché à l’écran multifonctionnel.
*: Si le sélecteur de vitesses n’est pas sur P lorsque vous arrê tez le système hybride, le
contacteur de démarrage passe en mode ACCESSOIRES et non sur ar rêt.
Arrêt du système hybride
Sélection des différents modes du contacteur de démarrage
1
2
3
4
DÉMARRAGE
ACCESSOIRES
3994-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10765K
■ Fonction d’alerte de sortie de voie
● Il peut arriver que l’alerte sonore soit difficile à entendre du fait des bruits extérieurs,
de la lecture audio, etc.
● Si le bord de la chaussée* n’est pas franc ou rectiligne, il peut arriver que la fonction
d’alerte de sortie de voie soit inopérante.
● Véhicule équipé du BSM: Il peut arriver qu’il ne soit pas possible pour le système
d’évaluer s’il existe un danger de collision avec un véhicule d ans une voie adjacente.
● Ne pas essayer de tester vous-même l’action de la fonction d’alerte de sortie de voie.
*: Limite entre l’asphalte et le bord de route, qu’il soit en herbe, en terre ou marqué
par une bordure de trottoir
■ Alerte de volant de direction non tenu
● Lorsque le système évalue que le conducteur conduit sans avoir en mains le volant
de direction alors que le système est en action
Si le conducteur persiste à ne pas reprendre en mains le volant de direction, le
signal sonore se déclenche, le conducteur est alerté et la fonc tion est
temporairement désactivée. Cet avertissement intervient égaleme nt de la même
manière lorsque le conducteur imprime en permanence des mouveme nts de faible
amplitude au volant de direction.
● Lorsque le système évalue que le véhicule risque de dévier de sa voie lorsque que
vous prenez un virage alors que la fonction de tenue au centre de la voie est active.
Selon les conditions tenant au véhicule et à la route, il peut arriver que cette alerte
soit inopérante. Par ailleurs, si le système évalue que le véhi cule circule en virage,
les alertes surviennent plus tôt qu’en ligne droite.
● Lorsque le système évalue que le conducteur conduit sans avoir en mains le volant
alors que l’assistance au volant de direction de la fonction de correction active est en
action.
Si le conducteur persiste à ne pas reprendre en mains le volant de direction alors
que la correction active est en action, le signal sonore se déc lenche et le conducteur
est alerté. À chaque déclenchement du signal sonore, sa durée e st de plus en plus
longue.
Dans les situations suivantes, un message
d’alerte exhortant le conducteur à tenir le
volant de direction s’affiche à l’écran
multifonctionnel accompagné du pictogramme
représenté dans l’illustration, pour l’alerter.
L’avertissement disparaît lorsque le système
évalue que le conducteur a effectivement en
mains le volant de direction. Gardez en
permanence les mains sur le volant de
direction lorsque vous utilisez ce système,
quelles que soient les alertes affichées.