400
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■ECB (Système de freinage à pilo-
tage électronique)
Le système de freinage à pilotage élec-
tronique produit une force de freinage
proportionnelle à la sollicitation
■ABS (Système de freinage antiblo-
cage)
Contribue à éviter le blocage des roues
lorsque vous freinez violemment, ou
sur chaussée glissante
■Aide au freinage d’urgence
Décuple l’effort de freinage après appui
sur la pédale de frein, lorsque le sys-
tème détecte une situation d’arrêt
d’urgence
■VSC (Contrôle de la stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le déra-
page en cas d’embardée ou de virage
sur chaussée glissante.
■Contrôle antilouvoiement de cara-
vane/remorque
Aide le conducteur à contrôler un éven-
tuel louvoiement de la cara-
vane/remorque, en mettant en action
sélectivement et individuellement le
freinage des roues et en réduisant le
couple moteur lorsque le mouvement
de louvoiement est détecté.
■TRC (Système antipatinage)
Contribue à préserver la motricité et à
empêcher les roues motrices de patiner
au démarrage ou à l’accélération sur
chaussée glissante
■Aide active en virage (ACA)
Contribue à empêcher le véhicule de se
trouver déporté à l’extérieur lorsque
vous essayez d’accélérer en virage, en
agissant sur le freinage des roues inté-
rieures
■Aide au démarrage en côte
Contribue à limiter le mouvement de
recul du véhicule lorsque vous démar-
rez en côte
■EPS (Direction assistée élec-
trique)
Emploie un moteur électrique pour
réduire l’effort nécessaire pour tourner
le volant de direction
■Signal de freinage d’urgence
Lorsque vous freinez violemment, les
feux stop clignotent automatiquement
pour alerter le véhicule qui vous suit.
■Freinage de collision secondaire
Lorsque le capteur d’airbag SRS
détecte une collision et que le système
se déclenche, les freins et les feux stop
sont automatiquement mis en action
pour abaisser la vitesse du véhicule et
contribuer à réduire le risque de dom-
mages supplémentaires causés par
Systèmes d’aide à la
conduite
Afin de maintenir la sécurité de
conduite et les performances, les
systèmes suivants interviennent
automatiquement en réaction à
certaines situations. N’oubliez
toutefois jamais que ces systèmes
sont des auxiliaires et que, par
conséquent, vous ne devez pas
leur faire une confiance aveugle
lorsque vous utilisez votre véhi-
cule.
Synthèse des systèmes d’aide
à la conduite
403
5
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
en action:
●Les feux de détresse sont éteints.
●Le véhicule roule à plus de 55 km/h (35 mph).
●Le système juge à la décélération du véhi-cule qu’il s’agit d’un freinage violent.
■Désactivation automatique par le sys-
tème du signal de freinage d’urgence
Le signal de freinage d’urgence est désactivé dans les situations suivantes:
●Les feux de détresse sont en fonction.
●Le système juge à la décélération du véhi-
cule qu’il ne s’agit pas d’un freinage violent
■Conditions fonctionnelles du freinage de collision secondaire
Le système se met en action lorsque le cap- teur d’airbag SRS détecte une collision alors
que le véhicule est en mouvement. Toutefois, le système est inopérant lorsque des compo-sants sont endommagés.
■Annulation automatique du freinage de
collision secondaire
L’annulation intervient automatiquement pour ce système dans les situations suivantes.
●La vitesse du véhicule tombe à moins de 0 km/h (0 mph) environ
●Un certain laps de temps s’écoule pendant son intervention
●Vous appuyez fortement sur la pédale d’accélérateur
AVERTISSEMENT
■Conditions dans lesquelles l’ABS ne fonctionne pas normalement
●Les limites d’adhér ence des pneus ont été dépassées (pneus très usés sur
route enneigée, par exemple).
●Le véhicule aquaplane alors que vous roulez à grande vitesse sur route mouil-
lée ou glissante.
■La distance d’arrêt avec l’ABS en action peut être supérieure à celle
observée en conditions normales
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les distances d’arrêt du véhicule. Maintenez toujours une distance de sécurité suffi-
sante par rapport au véhicule qui vous pré- cède, particulièrement dans les situations suivantes:
●Lorsque vous roulez sur terre, route gra-
villonnée ou enneigée
●Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige
●Lorsque vous roulez sur des obstacles sur la route
●Lorsque vous roulez sur une route com-
portant des nids-de-poule ou dont la chaussée est déformée
■Conditions dans lesquelles les sys-
tèmes TRC/VSC ne fonctionnent pas efficacement
La route est tellement glissante que même avec le système TRC/VSC en action, il
n’est pas possible de conserver une motri- cité et un pouvoir directionnel suffisants.Prendre le volant avec soin lorsque les
conditions risquent de faire perdre toute motricité et stabilité au véhicule.
■Conditions dans lesquelles l’aide
active en virage ne fonctionne pas efficacement
●Ne pas accorder une trop grande confiance à l’aide active en virage. Il
peut arriver que l’aide active en virage ne soit pas efficace lorsque vous accé-lérez en dévers ou lorsque la chaussée
est glissante.
●Après plusieurs interventions rappro- chées de l’aide active en virage, il peut
arriver qu’elle cesse d’intervenir pour conserver l’efficacité d’action des freins et des systèmes TRC et VSC.
429
6
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Équipements intérieurs
tronique, ainsi que du verrouillage/déver- rouillage ou de l’ouverture/la fermeture des portes.
●Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt, ils s’éteignent auto- matiquement après 20 minutes.
■Conditions d’allumage automatique des éclairages intérieurs
Si l’un des airbags SRS se déclenche (il se
gonfle) ou en cas de choc violent par l’arrière, les éclairages intérieurs s’allument automati-quement. Les éclairages intérieurs vont
s’éteindre automatiquement après 20 minutes environ.
Vous pouvez éteindre manuellement les éclairages intérieurs. Tout efois, afin de contri-
buer à éviter tout sur-accident, il est recom- mandé de les laisser allumés jusqu’à ce que la sécurité puisse être assurée.
(Il peut arriver que les éclairages intérieurs
ne s’allument pas automatiquement, selon la violence du choc et les conditions de la colli-sion.)
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de
certaines fonctions (p. ex. la temporisation d’extinction des éclairages).(Fonctions personnalisables: P.571)
■Éclairages intérieurs avant
1 Désactivation de l’asservissement à
la position des portes
2 Activation de l’asservissement à la
position des portes
Les éclairages s’allument/s’éteignent selon
que les portes sont ouvertes/fermées.
3 Allumage/extinction des éclairages
Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre
les éclairages intérieurs avant/éclairages
individuels et les éclairages intérieurs
arrière.
■Éclairages intérieurs arrière
1 Éclairage allumé
2 Activation de l’asservissement à la
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne pas laisser les feux allumés plus long-
temps que nécessaire lorsque le système VE est arrêté.
Utilisation des éc lairages inté-
rieurs
450
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Les poignées de maintien arrière sont
munies de crochets à vêtements.
Une poignée de maintien fixée au pla-
fond peut vous servir à vous tenir
lorsque vous êtes assis dans votre
siège.
NOTE
■Pour éviter tout dommage à l’accou-
doir
Ne pas exercer un poids trop important sur l’accoudoir.
Crochets à vêtements
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas suspendre au cro-
chet
Ne pas suspendre au crochet à vêtements un cintre nu ni aucun objet dur ou tran-chant. En cas de déploiement des airbags
SRS rideau, ces objets peuvent se trans- former en projectiles capables de tuer ou de blesser grièvement.
Poignées de maintien
AVERTISSEMENT
■Poignées de maintien
Ne pas utiliser la poignée de maintien pour
monter dans le véhicule ou en descendre, ou pour vous lever de votre siège.
NOTE
■Pour éviter tout dommage à la poi-gnée de maintien
Ne rien accrocher de lourd à la poignée de maintien et ne pas non plus lui faire subir
une traction excessive.
458
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
7-1. Entretien et soin
sive.
Cependant, nettoyez la poussière près de
l’habillage de l’airbag passager à la main.
Utilisez un chiffon humecté d’eau
que vous passez sur le tissu sans
appuyer jusqu’à obtenir la propreté
souhaitée.
Ne pas utiliser de produits détergents pour
nettoyer le tissu.
506
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-1. Informations à connaître
8- 1. In for m ati ons à co nnaî tr e
Appuyez sur le bouton.
Tous les clignotants sont en fonctionnement.
Pour les arrêter, appuyez à nouveau sur le
bouton.
■Feux de détresse
●Si vous laissez les feux de détresse en fonctionnement trop longtemps alors que
le système VE est arrêté (le témoin “READY” est éteint), la batterie 12 V risque de se décharger.
●Si l’un des airbags SRS se déclenche (il se gonfle) ou en cas de choc violent par
l’arrière, les feux de détresse s’allument automatiquement. Les feux de détresse s’arrêtent automatiquement après avoir cli-
gnoté pendant 20 minutes environ. Pour arrêter manuellement les feux de détresse, appuyez deux fois sur le bouton.
(Il peut arriver que les feux de détresse ne
s’allument pas automatiquement, selon la
violence du choc et les conditions de la colli-
sion.)
1 Appuyez vigoureusement sur la
pédale de frein avec les deux pieds
et ne relâchez pas la pression.
Ne pas pomper sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l’effort
requis pour ralentir le véhicule.
2 Mettez la position de sélection sur
N.
Si la position de sélection est sur N
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhi-
cule sur une aire de sécurité au
bord de la route.
4 Arrêtez le système VE.
Si vous n’arrivez pas à mettre la
position de sélection sur N
3 Continuez à appuyer sur la pédale
de frein avec les deux pieds pour
ralentir le véhicule autant que pos-
sible.
4 Pour arrêter le système VE,
appuyez longuement sur le contac-
teur de démarrage, pendant plus de
2 secondes de suite, ou appuyez
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à
avertir les autres usagers de la
route que le véhicule est contraint
à l’arrêt pour cause de panne, etc.
Instructions d’utilisation
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence
Dans les seuls cas d’urgence, par
exemple s’il est impossible d’arrê-
ter le véhicule normalement, vous
pouvez appliquer la procédure
suivante pour arrêter le véhicule:
Arrêt du véhicule
515
8
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
■Témoin d’alerte SRS (signal sonore d’alerte)
■Témoin d’alerte ABS
■Témoin d’alerte de mauvaise manœuvre à la pédale* (signal sonore
d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel accompagné d’un message.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système d’airbags SRS; ou
Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité
Faites immédiatement inspecter le véhicule par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répa ra-
teur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
L’ABS; ou
Le système d’aide au freinage d’urgence
Faites immédiatement inspecter le véhicule par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répa ra-
teur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Lorsqu’un signal sonore se déclenche:
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système à freinage prioritaire;
La sécurité de mise en mouvement
Faites immédiatement inspecter le véhicule par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répa ra-
teur fiable.
Signale que vous avez changé de position le sélecteur de vitess es et que
la sécurité de mise en mouvement est intervenue alors que vous appuyiez
sur la pédale d’accélérateur.
Relâchez momentanément la pédale d’accélérateur.
Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas:
Signale que vous appuyez en même t emps sur les pédales de frein et
d’accélérateur, et que le système à freinage prioritaire est en action.
Relâchez la pédale d’accélérateur et appuyez sur la pédale de
frein.
537
8
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
AVERTISSEMENT
●Branchez soigneusement le flexible à la
valve, avec la roue en place sur le véhi- cule.
Si le flexible n’est pas correctement bran-
ché à la valve, une fuite d’air peut se pro-
duire par suite d’une projection de gel
anticrevaison.
●Si le flexible se débranche de la valve
pendant le gonflage du pneu, il risque d’être projeté violemment en raison de la pression de l’air.
●Après le gonflage complet du pneu, au moment où le flexible est débranché et où de l’air s’échappe, il peut arriver que
du gel anticrevaison soit projeté.
●Appliquez la proc édure décrite pour réparer le pneu. Si vous n’appliquez pas
scrupuleusement la procédure, du gel anticrevaison peut être projeté.
●Tenez-vous à distance du pneu lors de
la réparation, car il y a un risque d’écla- tement. Si vous remarquez des craque-lures ou des déformations sur le pneu,
mettez l’interrupteur du compresseur en position d’arrêt et stoppez la réparation
immédiatement.
●Le kit de réparation peut surchauffer s’il fonctionne longtemps. Ne pas faire
fonctionner le compresseur en continu pendant plus de 40 minutes.
●Certaines parties du kit de réparation
s’échauffent de manière importante pendant l’utilisation. Soyez prudent lorsque vous manipulez le kit de répara-
tion pendant et après l’intervention. Ne pas toucher la pièce métallique permet-tant de raccorder le flacon et le com-
presseur. Sa température est brûlante.
●Ne pas coller l’autocollant d’avertisse- ment de vitesse ailleurs qu’à l’emplace-
ment indiqué. Si l’autocollant est apposé sur une partie où se situe un air-bag SRS, comme la garniture du volant
de direction, il peut empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement.
■Répartition régulière du gel liquide dans la roue
Respectez les précautions suivantes pour
réduire les risques d’accident.
À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
●Conduisez le véhicule prudemment à
vitesse réduite. Soyez particulièrement vigilant dans les virages.
●Si le véhicule ne roule pas droit ou si
vous sentez dans le volant qu’il embarque d’un côté ou de l’autre, arrê-tez le véhicule et contrôlez les points
suivants:
• État du pneu. Le pneu peut s’être déso- lidarisé de la jante.
• Pression de gonflage des pneus. Si la pression de gonflage est égale ou infé-
rieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19
psi), il est probable que le pneu soit très endommagé.
NOTE
■Lorsque vous effectuez une répara-
tion de fortune
●Effectuez la réparation sans retirer le clou ou la pointe de la bande de roule-ment du pneu crevé. Si vous retirez
l’objet responsable de la crevaison, le risque existe que la réparation ne soit pas possible avec le kit de réparation
anticrevaison de secours.
●Le kit de réparation n’est pas étanche. Veiller à protéger de l’eau le kit de répa-
ration, notamment en cas d’utilisation sous la pluie.
●Ne pas poser le kit de réparation à
même le sol s’il est poussiéreux, sur le sable du bas-côté de la route par exemple. Si le kit de réparation aspire
de la poussière, etc., un mauvais fonc- tionnement risque de s’ensuivre.