2
Obsah
■
Prehľad
■
Eko-jazda
1Palubné prístrojeInformácie pre vodiča 9
Digitálne prístrojové panely 9
Kontrolky 11
Ukazovatele 17
Manuálny test 21
Počítadlá kilometrov 21
Regulátor osvetlenia 22
Palubný počítač 22
Dotykový displej 23
Diaľkovo ovládateľné prídavné funkcie
(nabíjateľný hybrid)
25
2PrístupElektronický kľúč s funkciou diaľkového
ovládania a integrovaným kľúčom 27
Bezkľúčový vstup a naštartovanie 29
Centrálne uzamykanie 31
Núdzové postupy 31
Dvere 34
Kufor 34
Vyklápacie dvere s bezdotykovým odomknutím 35
Alarm 38
Elektricky ovládané okná 40
Panoramatické strešné okno 41
3Ergonómia a komfortPoloha pri riadení vozidla 44
Predné sedadlá 45
Nastavenie volantu 49
Spätné zrkadlá 49
Zadné lavicové sedadlo 51
Zadné sedadlá 52
Modularita sedadiel 58
Kúrenie a vetranie 58
Automatická dvojzónová klimatizácia 60
Odhmlievanie/odmrazovanie čelného skla 63
Vyhrievané čelné sklo 64
Odhmlievanie/odmrazovanie zadného skla 64
Úprava teploty interiéru vozidla (nabíjateľný
hybrid)
64
Výbava vpredu 65
Stropné svetlá 69
Tlmené osvetlenie interiéru 70
Výbava v zadnej časti 70
Výbava kufra 72
4Osvetlenie a viditeľnosťOvládač osvetlenia 78
Ukazovatele smeru 79
Výškové nastavenie svetlometov 80
Automatické rozsvietenie svetlometov 80
Sprievodné a uvítacie osvetlenie 81
Automatické systémy osvetlenia – Všeobecné
odporúčania
81
Automatické prepnutie diaľkových svetlometov 82
Statické osvetlenie zákrut 82
Night Vision 83
Ovládacia páčka stieračov 84
Automatické stierače 86
Výmena ramienka stierača skla 87
5BezpečnosťVšeobecné odporúčania v oblasti bezpečnosti 88
Núdzové výstražné osvetlenie 88
Klaksón 89
Klaksón pre chodcov (nabíjateľný hybrid) 89
Núdzová situácia alebo pomoc 89
Elektronický stabilizačný program (ESC) 91
Advanced Grip Control 94
Hill Assist Descent Control 95
Bezpečnostné pásy 96
Airbagy 100
Detské sedačky 102
Deaktivácia čelného airbagu spolujazdca 104
Detské sedačky ISOFIX 107
Detské sedačky i-Size 11 5
Detská bezpečnostná poistka 11 6
6JazdaOdporúčania týkajúce sa jazdy 11 8
Naštartovanie/vypnutie motora 120
Štartovanie nabíjateľných hybridných vozidiel 120
Elektrická parkovacia brzda 122
Manuálna 6-stupňová prevodovka 124
Automatická prevodovka (typ 1) 125
Automatická prevodovka (typ 2) 128
Asistent rozjazdu do kopca 132
Jazdné režimy 132
Ukazovateľ zmeny prevodového stupňa 134
Stop & Start 134
Detekcia podhustenia pneumatík 136
Asistenčné systémy riadenia a manévrovania –
všeobecné odporúčania
138
Uloženie rýchlostí do pamäte 139
Rozpoznávanie dopravných značiek 139
Obmedzovač rýchlosti 143
83
Osvetlenie a viditeľnosť
4svetlomety osvetlili vnútorné pole zákruty
pomocou svetelných diód (LED).
Rýchlosť vozidla musí byť nižšia ako 90 km/h.
Táto funkcia je dostupná iba pri svetlometoch s
technológiou „Full LED“.
Aktivácia/deaktivácia
Nastavuje sa prostredníctvom ponuky dotykovej obrazovky Driving/Vehicle.
Zapnutie/vypnutie
Tento systém sa aktivuje pri dosiahnutí určitého
uhla natočenia volantu.
Tento systém nefunguje:
–
pod istým uhlom natočenia volantu,
–
pri rýchlosti vyššej ako 90
km/h,
–
pri zaradení spätného prevodového stupňa.
Night Vision
Tento systém pomocou infračervenej kamery
umiestnenej v prednej časti vozidla identifikuje a
signalizuje prítomnosť chodcov a zvierat v zornom
poli vodiča pri zníženej viditeľnosti vonku.
Ak chcete, aby sa obraz z infračervenej kamery
natrvalo zobrazoval na prístrojovom paneli, zvoľte
režim nočného videnia „Night Vision“. Po splnení
podmienok sa v prípade hroziaceho rizika kolízie
aktivuje výstraha.
Trvalé zobrazenie zmizne po vypnutí zapaľovania
alebo v prípade, že podmienky nie sú splnené.
Tento systém je systémom s pomocnou funkciou a za žiadnych okolností nemôže
nahradiť posúdenie viditeľnosti v noci a
dopravných podmienok vodičom.
V určitých prípadoch sú teplotné rozdiely
nedostatočné a systém nemusí zistiť všetky
riziká alebo naopak, môže vydávať falošné
výstrahy (napr. motory nákladných áut
zaparkovaných na kraji vozovky).
Aktivácia/deaktivácia
Túto funkciu je možné nastaviť prostredníctvom ponuky Driving/Vehicle
na
dotykovom displeji.
Prevádzkové podmienky
– Pri naštartovanom motore a v režime Stop Stop
& Start.
–
V
eľmi zlá viditeľnosť s rozsvietenými
stretávacími svetlometmi, ktoré sú v dobrom
prevádzkovom stave.
–
T
eplota medzi -30 °C a +28 °C.
–
Rýchlosť vozidla nižšia ako 160
km/h.
–
Detekcia zvierat vyšších ako 0,50
m.
Prevádzka
Ak je zvolená táto funkcia, ale nie je dostupné zobrazenie na prístrojovom
paneli ani výstrahy (v režime nočného videnia
„ Night Vision“), svetelná kontrolka bude mať sivú
farbu.
Ak sú splnené všetky prevádzkové podmienky, svetelná kontrolka sa rozsvieti
na
zeleno: je dostupné zobrazenie na
prístrojovom paneli (ak je zvolený režim nočného
videnia „Night Vision“), ako aj aktivovanie
výstrah.
Ak nie sú splnené určité prevádzkové podmienky (rýchlosť alebo teplota),
svetelná kontrolka sa rozsvieti na
oranžovo: je
dostupné iba zobrazenie na prístrojovom paneli (v
režime nočného videnia „Night Vision“).
Ak je vonkajšia úroveň svetla príliš vysoká alebo
nie sú zapnuté stretávacie svetlomety, výstrahy
nie sú dostupné.
84
Osvetlenie a viditeľnosť
Rozpoznávací rozsah kamery je v rozmedzí 15 m
(chodci) až 200 m, a to v závislosti od daných
podmienok viditeľnosti.
Obraz poskytovaný kamerou sa na prístrojovom
paneli zobrazuje v odtieňoch sivej farby – objekty
s vyššou teplotou sa zobrazujú svetlejšie ako
chladné objekty.
Ak sa rozpozná prítomnosť chodcov alebo zvierat,
zobrazia sa v
žltom orámovaní.
Ak systém rozpozná riziko zrážky s chodcami alebo zvieratami, aktivuje
výstrahu: na prístrojovom paneli sa zobrazí jeden
z týchto symbolov. Príslušný obrys sa označí
rámikom červenej farby.
Ak nebol zvolený režim nočného videnia „Night
Vision“, výstraha sa aktivuje vo forme dočasného
okna.
V prípade výstrahy môže vodič zareagovať
použitím vyhýbacieho alebo brzdného manévru.
Prevádzkové obmedzenia
Nasledujúce situácie môžu narušiť správnu
činnosť systému alebo spôsobiť jeho
nefunkčnosť: –
Slabá viditeľ
nosť (v prípade sneženia, hustého
dažďa, hustej hmly).
–
Zanesenie kamery snehom, blatom alebo
nečistotami.
–
Poškriabaná kamera v dôsledku opakovaného
prechodu valcovou umývacou linkou.
–
V
eľmi vysoká vonkajšia teplota.
–
V
ozidlo sa nachádza v hornej alebo spodnej
časti prudkého svahu.
–
Na veľ
mi kľukatej ceste.
–
V zákrute.
–
Po náraze, ktorý mohol narušiť nastavenia
kamery alebo ju mohol poškodiť.
–
Po prelakovaní mriežky inde ako u
autorizovaného predajcu PEUGEOT alebo inde
ako v kvalifikovanom servise.
Odporúčania pri údržbe
Infračervená kamera má umývaciu trysku spojenú
so systémom ostrekovača čelného skla vozidla.
Táto tryska sa aktivuje pri každom 5. použití
ostrekovača čelného skla.
Pravidelne kontrolujte, či je kamera čistá.
V nepriaznivom počasí alebo v zimnom období sa
presvedčte, či nie je kamera pokrytá vrstvou blata,
námrazy alebo snehu.
Porucha
V prípade poruchy sa na prístrojovom paneli rozsvieti oranžová výstražná
kontrolka a zároveň sa zobrazí správa.
Nechajte vykonať kontrolu u autorizovaného
predajcu PEUGEOT alebo v kvalifikovanom
servise.
Ovládacia páčka stieračov
Pred použitím stieračov v zimnom období
najskôr odstráňte z čelného skla, ako aj z
okolia ramienok a líšt stieračov všetok sneh,
ľad alebo námrazu.
Nepoužívajte stierače na suchom čelnom skle. V mimoriadne chladnom alebo
horúcom počasí pred použitím stieračov
najskôr skontrolujte, či nie sú lišty stieračov
primrznuté alebo prilepené k
čelnému sklu.
Po použití automatickej umývacej linky sa môžu vyskytnúť dočasné nezvyčajné
zvuky alebo nižšia účinnosť stierania.
Nie je
potrebné vymieňať lišty stieračov.