2
Obsah
■
Přehled
■
Ekonomická jízda
1Palubní systémyÚdaje pro řidiče 10
Digitální přístrojové desky 10
Kontrolky 11
Ukazatele 17
Manuální test 19
Celkové počitadlo ujeté vzdálenosti 19
Palubní počítač 19
Dotyková obrazovka 10" 20
i-Toggles 22
Další funkce ovládané na dálku
(dobíjecí hybridní pohon)
23
2PřístupElektronický klíč s funkcí dálkového ovládání a
zabudovaným klíčem 24
Přístup a startování bez klíče 26
Centrální zamykání 28
Nouzové postupy 29
Dveře 31
Zavazadlový prostor 31
Elektricky ovládané výklopné zadní dveře 31
Alarm 35
Elektrické ovládání oken 37
Střešní okno 38
3Ergonomie a komfortPoloha pro jízdu 41
Přední sedadla 42
Seřízení volantu 46
Vyhřívaný volant 46
Zpětná zrcátka 46
Zadní lavice 48
Topení a
větrání 49
Dvouzónová automatická klimatizace 51
Odmlžování /
odmrazování čelního skla 53
Odmlžování / odmrazování zadního okna 54
Vyhřívání čelního skla 54
Předběžná úprava teploty
(dobíjecí hybridní pohon)
54
Uspořádání vpředu 55
Stropní světla 59
Tlumené osvětlení interiéru 59
Uspořádání vzadu 60
Uspořádání v zavazadlovém prostoru 60
4Osvětlení a viditelnostSdružený ovladač vnějšího osvětlení 63
Směrová světla 64
Nastavování sklonu světlometů 65
Automatické rozsvěcování světlometů 65
Doprovodné a uvítací osvětlení 65
Automatické systémy svícení –
Obecná doporučení
66
Automatické přepínání dálkových světel 66
Peugeot Matrix LED Technology 2.0 67
Night Vision 69
Ovladač stěračů 70
Přerušované stěrače 71
Automatické stírání 72
Výměna stírací lišty stěrače 73
5BezpečnostVšeobecná bezpečnostní doporučení 74
Výstražná světla 74
Klakson 75
Upozorňující zvuk pro chodce
(dobíjecí hybridní pohon)
75
Případ tísně nebo potřeby asistenční služby 75
Elektronické řízení stability (ESC) 77
Bezpečnostní pásy 79
Airbagy 82
Aktivní kapota 84
Dětské sedačky 85
Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu 87
Dětské sedačky ISOFIX 88
Dětské sedačky i-Size 89
Instalace dětských sedaček 90
Dětská pojistka 92
6JízdaDoporučení pro jízdu 93
Startování / vypínání motoru 94
Startování vozidel s
dobíjecím
hybridním pohonem
95
Elektrická parkovací brzda 96
Automatická převodovka 98
Jízdní režimy 101
Asistent pro rozjezd do svahu 102
Indikátor přeřazení 103
Stop & Start 103
Detekce poklesu tlaku v
pneumatikách 105
Jízdní a
manévrovací asistenční systémy –
všeobecná doporučení
106
Volant s
detekcí držení rukama 108
Zástupci jízdních asistentů 108
Rozpoznávání dopravních značek 109
6
Přehled
Dobíjecí hybridní systém
1.Zážehový motor
2. Elektromotor
3. Trakční baterie
4. 12V baterie pro příslušenství
5. 8stupňová elektrická automatická převodovka
(e-EAT8)
6. Poklop nabíjecího konektoru
7. Dvířka palivové nádrže
8. Volič režimu jízdy
9. Kabel pro domácí nabíjení
Technologie dobíjecího hybridního pohonu
kombinuje dva zdroje pohonu: zážehový motor
a elektromotor, které pohánějí přední kola
(trakční).
V
závislosti na zvoleném jízdním režimu a
jízdních podmínkách mohou tyto dva pohony
fungovat střídavě nebo současně.
Samotný elektrický pohon poskytuje mobilitu
vozidla v
režimu Electric, a v
režimu Hybrid v
případě přiměřené potřeby. Zážehovému
motoru pomáhá ve fázi startování a akcelerace.
Elektrický pohon je napájen dobíjecí trakční
baterií.
Štítky
Kapitola „Ergonomie a komfort – Přední
příslušenství – Bezdrátová nabíječka
smartphonu“:
Kapitoly „Osvětlení a viditelnost – Ovladač
vnějšího osvětlení“ a „Porucha na cestě –
Výměna žárovky“:
Kapitola „Bezpečnost – Dětské sedačky –
Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu“:
Kapitola „Bezpečnost – Úchyty ISOFIX“:
i-SizeTOP TETHER
Kapitola „Jízda – Elektrická parkovací brzda“:
Kapitola „Jízda – Stop & Start“:
Kapitola „Praktické informace – Kompatibilita
paliv“:
Kapitola „Praktické informace – Dobíjecí
hybridní systém“:
Kapitola „Praktické informace – Nabíjení
trakční baterie (Dobíjecí hybridní pohon)“:
Kapitola „Praktické informace – Kapota“:
Kapitola „Porucha na cestě – Sada pro
dočasnou opravu pneumatiky“:
Kapitola „Porucha na cestě – Rezervní kolo“:
85
Bezpečnost
5doprovázená zobrazením zprávy a zvukovým
signálem. Nechejte systém zkontrolovat
prodejcem nebo kvalifikovaným servisem značky
PEUGEOT.
Aktivní kapota se v případě nárazu nemusí
spustit.
Dětské sedačky
Předpisy pro přepravu dětí se
v jednotlivých zemích liší. Viz platné
předpisy ve vaší zemi.
Pro zajištění maximální bezpečnosti se řiďte
těmito doporučeními:
–
V
souladu s předpisy Evropské unie musí
každé dítě do 12
let nebo s výškou do 1,5 m
cestovat ve schválené dětské sedačce
vhodné pro jeho hmotnost na sedadle, které
disponuje bezpečnostním pásem nebo úchyty
ISOFIX.
–
Pro cestování dětí ve vozidle jsou
statisticky nejbezpečnější zadní sedadla.
–
Děti s
hmotností menší než 9 kg musejí
cestovat v
poloze „proti směru jízdy“ bez
ohledu na to, zda jsou v
přední či zadní části
vozidla.
Doporučujeme, aby děti cestovaly na
zadních sedadlech vozidla:
–
v poloze zády ke směru jízdy až do 3
let
věku,
– v poloze čelem ke směru jízdy od 3 let
věku.
Ověřte, že je bezpečnostní pás správně
umístěn a utažen.
U dětských sedaček se vzpěrou ověřte, že je
vzpěra pevným a stabilním způsobem opřena
o podlahu.
Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ve vozidle ohrožuje bezpečnost
dítěte v
případě dopravní nehody.
Ověřte, že se bezpečnostní pás či spona
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruh dětské sedačky tak, aby
byla co nejvíce omezena vůle mezi pásem
a tělem dítěte, a to i při jízdě na krátkou
vzdálenost.
Při instalaci dětské sedačky bezpečnostním
pásem ověřte, že je bezpečnostní pás na
dětské sedačce dobře napnutý a že ji řádně
upevňuje k
sedadlu vozidla. Pokud je sedadlo
spolujezdce nastavitelné, v
případě potřeby
jej posuňte směrem vpřed.
Před montáží dětské sedačky s
opěradlem
na sedadlo spolujezdce vyjměte opěrku
hlavy.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v nebezpečný
projektil v případě prudkého brzdění. Po
demontáži dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a
nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
Používejte podsedák s
opěradlem vybaveným
vodítkem bezpečnostního pásu v
úrovni
ramen.
Další ochrana
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
zadních dveří a
oken, používejte dětskou
pojistku.
Neotvírejte zadní okna o
více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
Jako bezpečnostní opatření nenechávejte:
–
dítě samotné a
bez dozoru ve vozidle,
–
dítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na slunci
se zavřenými okny
,
–
klíče v
dosahu dětí uvnitř vozidla.
87
Bezpečnost
5NIKDY neumisťujte dětské zádržné
zařízení orientované směrem dozadu na
sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním
AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
Deaktivace předního
airbagu spolujezdce
Airbag spolujezdce VYP.
Je-li na přední sedadlo spolujezdce
instalována dětská sedačka v poloze
zády ke směru jízdy, MUSÍ být v zájmu
bezpečnosti dítěte deaktivován čelní airbag
spolujezdce. Jinak by v
případě rozvinutí
airbagu hrozilo vážné zranění nebo usmrcení
dítěte.
Vozidla nevybavená ovladačem
deaktivace / opětovné aktivace
Instalace dětské sedačky „zády ke směru
jízdy“ na přední sedadlo spolujezdce je přísně
zakázáno - riziko usmrcení nebo vážného
zranění v
případě aktivace airbagu!
Deaktivace / aktivace čelního airbagu
spolujezdce
U vozidel, ve kterých je namontován, se spínač
nachází po straně palubní desky .
Při vypnutém zapalování:
► Chcete-li airbag deaktivovat, otočte klíčem
v
přepínači do polohy OFF.
►
Chcete-li jej opět zaktivovat, otočte klíčem do
polohy ON
.
Při zapnutém zapalování:
Tato výstražná kontrolka se rozsvítí a zůstane svítit jako upozornění na
deaktivaci.
nebo
Tato výstražná kontrolka se rozsvítí na přibližně 1 minutu jako upozornění na
aktivaci.
Doporučené dětské sedačky
Řada dětských sedaček, které se připevňují
pomocí tříbodového bezpečnostního pásu .
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe“
Montuje se „proti směru jízdy“.
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX 2R“
Může se upevňovat pomocí úchytů ISOFIX, jimiž je vozidlo vybaveno.
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Vhodné pouze pro instalaci na boční zadní sedadla.
Opěrku hlavy na sedadle vozidla je nutné sejmout.
88
Bezpečnost
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L6
„GRACO Booster“
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Vhodné pouze pro instalaci na přední sedadlo spolujezdce nebo na boční zadní sedadla.
Úchyty „ISOFIX“
Níže znázorněná sedadla jsou vybavená
předpisovými úchyty ISOFIX:
Tyto úchyty na každém sedadle sestávají ze
třech ok, indikovaných štítkem:
–
Dvě oka
A se nacházejí mezi opěradlem a
sedákem sedadla vozidla.
Tato oka jsou umístěna za zipy.
K nim se přichycují 2 západky dětských
sedaček ISOFIX.
–
Jedno oko B
označené TOP TETHER se
nachází za sedadlem a slouží k
upevnění
sedaček vybavených horním popruhem.
Tento systém zabraňuje překlopení dětské
sedačky dopředu v případě čelního nárazu.
Tento systém úchytů ISOFIX zajišťuje rychlou,
spolehlivou a bezpečnou montáž dětské sedačky
ve vozidle.
Připevnění dětské sedačky k
oku s označením
TOP TETHER:
► Před instalací dětské sedačky na toto
sedadlo vyjměte a uložte opěrku hlavy (nasaďte
ji zpět, jakmile dětskou sedačku vyjmete).
►
Protáhněte popruh dětské sedačky za
opěradlo sedadla a vystřeďte jej mezi otvory pro
tyčky opěrky hlavy
.
►
Připevněte hák horního popruhu k
oku B.
►
Napněte horní popruh.
Před montáží dětské sedačky ISOFIX na
levé zadní sedadlo lavice nejdříve
odsuňte bezpečnostní pás prostředního
zadního sedadla směrem ke středu vozidla
tak, aby nedošlo k
omezení jeho funkce.
Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ve vozidle ohrožuje bezpečnost
dítěte v
případě dopravní nehody.
Důsledně dodržujte montážní pokyny
v
uživatelské příručce dodané s dětskou
sedačkou.
Informace o možnostech montáže
dětských sedaček ISOFIX do vašeho
vozidla viz souhrnná tabulka.
Doporučené dětské autosedačky
ISOFIX
Nahlédněte také do uživatelské příručky
k dětské sedačce poskytnuté jejím
výrobcem a seznamte se s
doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
89
Bezpečnost
5„RÖMER Baby-Safe se základnou ISOFIX“(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13
kg
Montuje se v poloze „proti směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se upevní k
okům A.
Základna obsahuje výškově seřiditelnou
podpěru, která spočívá na podlaze vozidla. Tuto dětskou sedačku lze také upevnit
pomocí bezpečnostního pásu. V
tomto
případě slouží pouze skořepina, která se
upevní k
sedadlu tříbodovým bezpečnostním pásem.
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1)
Skupina 1: od 9 do 18
kg
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1)
Skupina 1: od 9 do 18
kg
Vhodné pouze pro instalaci ve směru jízdy.
Upevňuje se pomocí horního popruhu k
okům
A a oku B označenému TOP TETHER.
Sedačka má tři polohy náklonu: pro sezení, odpočinek a spánek.
Tuto dětskou sedačku lze také používat
na místech nevybavených úchyty ISOFIX. V
takovém případě musí být připevněna
k
sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním
pásem. Seřiďte přední sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly opěradla.
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se ukotvují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
–
buď horním popruhem, který se upevňuje k
oku B.
–
nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu vozidla, kompatibilní s
místem homologovaným pro sedačku i-Size.
Jejich úkolem je zabránit převrácení dětské sedačky dopředu v
případě nehody.
Více informací o úchytech ISOFIX naleznete v
příslušné kapitole.
90
Bezpečnost
Instalace dětských sedaček univerzálních, ISOFIX a i-Size
Ve shodě s evropskými předpisy popisuje tato tabulka možnosti instalace dětských sedaček připevněných bezpečnostním pásem a schválených pro
univerzální použití (a)
, stejně jako největších dětských sedaček ISOFIX a i-Size na sedadlech opatřených kotvicími body ISOFIX ve vozidle.
Číslo sedadla
Přední sedadla (d) Zadní sedadla
(d)
1 3456
3 1456
Airbag spolujezdce vpředu Deaktivován „OFF“
(b) Aktivován „ON“ (c)
Místo kompatibilní s
univerzální (a)
dětskou sedačkou ne
ano (f) (i) ano (f) (j)ano ano (e) ano
Místo kompatibilní s
dětskou sedačkou
i-Size ne
neanoneano
Místo opatřené háčkem Top Tether neneanoneano
Dětská sedačka typu „ přenosná kolébka“ ne nenenene
Dětská sedačka ISOFIX umístěná proti
směru jízdy ne
ne neR3 (g) (h) ne R3 (g) (h)
Dětská sedačka ISOFIX umístěná po
směru jízdy ne
neF3neF3
Dětský podsedák neB3 B3neB3
92
Bezpečnost
pásem a schválené pro univerzální použití
s umístěním „proti směru jízdy“ a / nebo „po
směru jízdy“ (U) pro všechny velikosti
a
hmotnostní skupiny.
Sedadlo uzpůsobené pro instalaci dětské
sedačky připevněné bezpečnostním
pásem a
schválené pro univerzální použití
s
umístěním „po směru jízdy“ (UF) jen pro
skupiny 1, 2 a
3.
Sedadlo schválené pro instalaci dětské
sedačky i-Size.
Sedadlo neuzpůsobené pro instalaci
dětské sedačky s podpěrou.
Kotvicí bod Top Tether v zadní části
opěradla umožňující instalaci univerzální
dětské sedačky ISOFIX.
Dětská sedačka ISOFIX umístěná proti
směru jízdy:
–
R1
: dětská sedačka ISOFIX pro nemluvně.
–
R2
: malá dětská sedačka ISOFIX.
–
R3
: velká dětská sedačka ISOFIX.
Dětská sedačka ISOFIX umístěná po
směru jízdy:
–
F2X
: dětská sedačka ISOFIX pro batolata.
–
F2
: dětská sedačka ISOFIX se sníženou
výškou.
–
F3
: dětská sedačka ISOFIX s plnou výškou.
Dětský podsedák:
–
B2
: podsedák se zmenšenou šířkou.
–
B3
: podsedák s plnou šířkou .
Sedadlo, na které je zakázáno instalovat
dětskou sedačku ISOFIX. Nastavení sedadel naleznete v
tabulce
„Instalace dětských sedaček univerzálních,
ISOFIX a i-Size
“.
Manuální dětská pojistka
Tento systém zabraňuje otevření zadních dveří
pomocí vnitřní kliky.
Ovladač se nachází na okraji obou zadních dveří
(označen štítkem na karoserii).
Aktivace / deaktivace
► Za účelem aktivace otočte zabudovaným
klíčem zcela: •
doprava na levých zadních dveřích,
•
doleva na pravých zadních dveřích.
►
Při deaktivaci otáčejte klíčem v
opačném
směru.