3
Obsah
Rozpoznávání dopravních značek 132
Omezovač rychlosti 135
Tempomat - specifická doporučení 137
Tempomat 138
Drive Assist Plus 139
Adaptivní tempomat 140
Asistent pro jízdu v
pruzích 143
Asistent jízdy v
pruzích 147
Systém Active Safety Brake s
funkcemi Výstraha
před rizikem kolize a Inteligentní asistent
nouzového brzdění
150
Detekce nedostatečné koncentrace 153
Sledování mrtvého úhlu 154
Parkovací asistent 155
Visiopark 1 – Visiopark 2 157
Park Assist 161
7Praktické informaceKompatibilita paliv 165
Tankování 165
Ochrana proti záměně paliva (vznětové
motory)
166
Dobíjecí hybridní systém 167
Nabíjení trakční baterie (dobíjecí hybridní
pohon)
175
Tažné zařízení 178
Tažné zařízení s rychle odpojitelnou koulí 178
Střešní lišty 181
Sněhové řetězy 182
Kryt pro velmi chladné podnebí 183
Režim úspory energie 183
Kapota 184
Motorový prostor 185
Kontrola hladin náplní 186
Kontroly 188
AdBlue® (BlueHDi) 190
Jízda s vyřazenou rychlostí 192
Doporučení pro péči a údržbu 193
8Porucha na cestěVýstražný trojúhelník 196
Úplné vyčerpání paliva (vznětový motor) 196
Sada nářadí 196
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky 199
Rezervní kolo 202
Výměna žárovky 207
Pojistky 209
12V baterie / baterie příslušenství 209
Tažení vozidla 215
9Technické parametryParametry motorů a hmotnosti přívěsu 219
Zážehové motory 220
Vznětové motory 222
Vozidla s
dobíjecím hybridním pohonem 223
Rozměry 224
Identifikační prvky 225
10PEUGEOT Connect RadioPrvní kroky 226
Ovládací prvky na volantu 227
Nabídky 228
Aplikace 229
Rádio 229
Rádio DAB (Digital Audio Broadcasting) 231
Média 232
Telefon 233
Nastavení 236
Časté otázky 237
11PEUGEOT Connect NavPrvní kroky 240
Ovládací prvky na volantu 241
Nabídky 241
Hlasové povely 243
Navigace 246
Připojená navigace 249
Aplikace 251
Rádio 254
Rádio DAB (Digital Audio Broadcasting) 255
Média 255
Telefon 257
Nastavení 260
Časté otázky 261
12Záznam dat o vozidle a ochrana soukromí
■
Abecední rejstřík
■
Dodatek
55
Ergonomie a komfort
3
► Po zvednutí zadní části sedadla přidržte obě
strany sedáku za plastové kryty a pak přitáhněte
sedadlo směrem k
sobě, aniž byste přitom
změnili jeho úhel.
Vyklopení sedadel
Tyto úkony musí být prováděny ze strany prahu
zavazadlového prostoru.
Dokud sedadlo není ve správné poloze,
musí být přidržováno za boky oběma
rukama, stále ve složené poloze.
►
Předem ověřte, že je prostor pro uložení
sedadla prázdný a že je vyjímatelná podpěra
řádně upevněna k
přední stěně.
► Přidržujte sedadlo na obou stranách za
plastové kryty a sklopte ho dopředu.
►
Současně umístěte oba háky nacházející
se na přední straně sedadla do barevných
pojistných ok na pravé a levé straně na dně
prostoru pro uložení sedadla.
Ověřte, že jsou přední háky sedadla
správně umístěny ve dvou
odpovídajících okách.
Jinak musíte sedadlo vyjmout a zopakovat
postup od začátku.
► Uvolněte zadní část sedadla, čímž dojde
k aretaci polohy jeho vlastní hmotností.
Žlutá páčka G se sklopí zpět automaticky.
Není-li sedadlo dokonale vodorovné,
nevyvíjejte tlak na opěradlo a nesnažte
se ho odklopit - riziko poškození mechanismu!
Sedadlo vyjměte a zopakujte postup od
začátku.
Modularita sedadel
Příklady konfigurace
7 sedadel 5 sedadel Přeprava
předmětů
6 sedadel
4 sedadla
Sklopením sedadel ve druhé řadě a
zasunutím sedadel třetí řady získáte
56
Ergonomie a komfort
souvislý zavazadlový prostor již od zadní
strany předních sedadel.
Když sklopíte přední sedadlo spolujezdce do
polohy stolku, získáte souvislý zavazadlový
prostor až k palubní desce.
Veškeré manipulace se sedadly musejí
být prováděny, pouze když vozidlo stojí.
Topení a větrání
Přívod vzduchu
Vzduch proudící v prostoru pro cestující je
filtrován a přiváděn buď zvenku přes mřížku
na spodní hraně čelního skla, anebo zevnitř při
vnitřním oběhu vzduchu.
Ovladače
V závislosti na verzi jsou ovladače dostupné
v nabídce Klimatizace na dotykové obrazovce,
nebo jsou seskupeny na panelu středové
konzoly.
Rozvod vzduchu
1. Výstupy odmlžování / odmrazování čelního
skla
2. Výstupy odmlžování / odmrazování předních
bočních oken
3. Nastavitelné a uzavíratelné boční výstupy
vzduchu
4. Nastavitelné a uzavíratelné středové výstupy
vzduchu
5. Výstupy vzduchu k
předním místům pro nohy
6. Výstupy vzduchu k
zadním místům pro nohy
7. Nastavitelné a uzavíratelné výstupy vzduchu
s
ventilátorem (v závislosti na verzi)
Doporučení
Použití systému ventilace a
klimatizace
►
Pro zajištění rovnoměrného rozdělení
vzduchu nesmí zakrývat vnější mřížky vstupu
vzduchu u základny čelního skla, zástrčky
,
větrací otvory, výstupy vzduchu a otvor pro
výstup vzduchu ze zavazadlového prostoru
žádné překážky.
►
Nezakrývejte snímač slunečního světla
na palubní desce; slouží k
regulaci systému
automatické klimatizace.
►
Aby systém klimatizace fungoval
v
bezvadném stavu, zprovozněte jej jednou
nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5 až
10
minut.
►
Nevytváří-li systém chladný vzduch,
vypněte jej a obraťte se na prodejce
PEUGEOT
nebo kvalifikovaný servis.
Při tažení přívěsu o velké hmotnosti do
prudkého svahu při vysoké vnější teplotě
umožní vypnutí klimatizace zvýšit výkon
motoru a zlepšit tažnou kapacitu vozidla.
Nejezděte příliš dlouho s vypnutou
ventilací nebo s dlouho trvající recirkulací
vnitřního vzduchu. Riziko zamlžení oken a
snížení kvality vzduchu!
Jestliže je po delším stání vozidla na
slunci teplota v interiéru příliš vysoká,
vyvětrejte prostor pro cestující krátkým
otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na
hodnotu, která zajistí dobré obnovování
vzduchu v
prostoru pro cestující.
89
Bezpečnost
5Fungování
Systém se zaktivuje automaticky po zapnutí
zapalování.
Systém elektronického stabilizačního programu
(ESC) nesmí mít žádnou závadu.
Rychlost vozidla musí být v rozsahu 60 až
160
km/h (37 až 99 mph):
Pokud systém zjistí, že je přívěs
nestabilní, přibrzdí, aby se přívěs
stabilizoval a sníží výkon motoru. Pokud je to
nutné, vozidlo zpomalí (informuje vás o tom
blikáním této výstražné kontrolky na přístrojovém
panelu a rozsvícením brzdových světel).
Informace o maximální hmotnosti vozidla a
taženého přívěsu naleznete v technickém
průkazu svého vozidla v částech s technickými
údaji o motoru a přípustných hmotnostech
taženého přívěsu.
V zájmu zajištění bezpečnosti při jízdě s
tažným
zařízením
si prostudujte příslušnou kapitolu.
Porucha
Dojde-li k závadě, rozsvítí se tato
výstražná kontrolka na přístrojové desce
spolu se zprávou a zvukovým signálem.
Při dalším tažení přívěsu snižte rychlost a
jezděte opatrně!
Nechejte zkontrolovat prodejcem nebo
kvalifikovaným servisem značky PEUGEOT
.
Systém řízení stability přívěsu slouží jako
doplňková bezpečnostní funkce pro
běžné podmínky při řízení, za dodržování
doporučení k použití přívěsů a aktuálních
zákonů platných ve vaší zemi. Řidič nesmí
systém zneužívat k vyšší míře rizika,
například k používání přívěsu v nestabilních
provozních podmínkách (např. s příliš
vysokou zátěží, zatížení na kouli, s
opotřebenými nebo podhuštěnými
pneumatikami, s vadným brzdovým
systémem) ani k jízdě příliš vysokou rychlostí.
V
určitých případech nemusí systém
detekovat výkyvy či rozkmitání (zejména u
lehkého přívěsu).
Při jízdě na kluzkých či nekvalitních
vozovkách nemusí systém zabránit náhlým
výkyvům či rozkmitání přívěsu.
Advanced Grip Control
Tento speciální patentovaný protiprokluzový systém kol zlepšuje záběr na sněhu, blátu a
písku.
V zájmu optimálního záběru na sněhu
doporučujeme vybavit vozidlo zimními
pneumatikami.
Za účelem zajištění optimálního výkonu
systému kontaktujte dealera PEUGEOT, který
vám pomůže vybrat nejvhodnější pneumatiky.
Doporučení
Vozidlo je určeno k jízdě především
na vozovkách s
asfaltovým povrchem,
avšak příležitostně s ním lze jet i v méně
průchodném terénu.
Nemá však jízdní vlastnosti terénního vozidla:
–
Jízda v terénu může poškodit podvozek,
překážky nebo kamení pak mohou utrhnout
některé součásti vozidla (např. palivové
vedení, chladič paliva).
–
Jízda v
terénu s velkým sklonem a velmi
malou přilnavostí.
–
Překročení vodního toku.
Provozní režimy
Sníh
Tento režim nepřetržitě přizpůsobuje míru
protáčení kol tak, aby bylo dosaženo maximální
trakce vzhledem k sněhovým podmínkám (velké
protáčení kol v hlubokém sněhu, velmi malé na
ledu). Protáčení kol se přizpůsobuje podmínkám
také při jízdě do kopce tím, že optimalizuje
zrychlování vozidla.
(režim je aktivní až do rychlosti 80 km/h)
Bláto
Tento režim umožňuje při rozjezdu značné
prokluzování kola, u kterého je zjištěna menší
přilnavost, aby se usnadnilo „odhrábnutí“ bláta
a
pneumatika se znovu dostala do záběru.
Souběžně je kolo, u
kterého je zjištěna větší
přilnavost, řízeno tak, aby přenášelo co největší
trakční točivý moment.
Při jízdě systém optimalizuje prokluz kol tak, aby
co nejlépe odpovídal požadavkům řidiče.
98
Bezpečnost
Pro zajištění maximální bezpečnosti se řiďte
těmito doporučeními:
–
V
souladu s předpisy Evropské unie musí
každé dítě do 12
let nebo s výškou do 1,5 m
cestovat ve schválené dětské sedačce
vhodné pro jeho hmotnost na sedadle, které
disponuje bezpečnostním pásem nebo úchyty
ISOFIX.
–
Pro cestování dětí ve vozidle jsou
statisticky nejbezpečnější zadní sedadla.
–
Děti s
hmotností menší než 9 kg musejí
cestovat v
poloze „proti směru jízdy“ bez
ohledu na to, zda jsou v
přední či zadní části
vozidla.
Doporučujeme, aby děti cestovaly na
zadních sedadlech vozidla:
–
v poloze zády ke směru jízdy až do 3
let
věku,
–
v poloze čelem ke směru jízdy
od 3 let
věku.
Ověřte, že je bezpečnostní pás správně
umístěn a utažen.
U dětských sedaček se vzpěrou ověřte, že je
vzpěra pevným a stabilním způsobem opřena
o podlahu.
Nesprávně nainstalovaná dětská
sedačka ve vozidle ohrožuje bezpečnost
dítěte v
případě dopravní nehody.
Ověřte, že se bezpečnostní pás či spona
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruh dětské sedačky tak, aby
byla co nejvíce omezena vůle mezi pásem
a tělem dítěte, a to i při jízdě na krátkou
vzdálenost.
Při instalaci dětské sedačky bezpečnostním
pásem ověřte, že je bezpečnostní pás na
dětské sedačce dobře napnutý a že ji řádně
upevňuje k
sedadlu vozidla. Pokud je sedadlo
spolujezdce nastavitelné, v
případě potřeby
jej posuňte směrem vpřed.
Před montáží dětské sedačky s
opěradlem
na sedadlo spolujezdce vyjměte opěrku
hlavy.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v
nebezpečný
projektil v
případě prudkého brzdění. Po
demontáži dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět.
Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a
nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
Používejte podsedák s
opěradlem vybaveným
vodítkem bezpečnostního pásu v
úrovni
ramen.
Další ochrana
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
zadních dveří a
oken, používejte dětskou
pojistku.
Neotvírejte zadní okna o
více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
Jako bezpečnostní opatření nenechávejte:
–
dítě samotné a
bez dozoru ve vozidle,
–
dítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na slunci
se zavřenými okny
,
–
klíče v
dosahu dětí uvnitř vozidla.
Dětská sedačka vzadu
Poloha po směru nebo proti směru
jízdy
► Posuňte přední sedadlo vozidla dopředu
a narovnejte opěradlo, aby se nohy dítěte
v
dětské sedačce umístěné po směru jízdy nebo
101
Bezpečnost
5Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L6
„GRACO Booster“
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Vhodné pouze pro instalaci na přední sedadlo spolujezdce nebo na boční zadní sedadla.
Místa pro dětské sedačky zajištěné bezpečnostním pásem
Tato tabulka uvádí v souladu s evropskými předpisy možnosti instalace univerzálně schválených (a) dětských sedaček zajištěných bezpečnostním pásem
na základě hmotnosti dítěte a místa sedadla ve vozidle.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Sedadlo Airbag
spolujezdce vpředu Pod 13
kg
(skupiny 0 (b) a 0+)
Přibližně do 1
roku Od 9 do 18
kg
(skupina
1)
Přibližně od
1 do
3
let Od 15 do 25
kg
(skupina 2)
Od přibl. 3 do 6
letOd 22 do 36
kg
(skupina 3)
Od přibl. 6 do 10
let
1.
řada (c) Sedadlo spolujezdce
s
výškovým nastavením (d)
bez výškového nastavení (e)
Deaktivován: „OFF“ U
UUU
Aktivován: „ON“ XUF UFUF
102
Bezpečnost
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Sedadlo Airbag
spolujezdce vpředu Pod 13
kg
(skupiny 0 (b) a 0+)
Přibližně do 1
roku Od 9 do 18
kg
(skupina
1)
Přibližně od
1 do
3
let Od 15 do 25
kg
(skupina 2)
Od přibl. 3 do 6
letOd 22 do 36
kg
(skupina 3)
Od přibl. 6 do 10
let
2.
řada (f) Zadní sedadla (c) (g)
U UUU
3. řada (f)Zadní boční sedadla
XXXX
U: Místo sedadla vhodné k
instalaci dětské
sedačky zajištěné bezpečnostním pásem a
univerzálně schválené pro použití „zády ke
směru jízdy“ nebo „čelem ke směru jízdy“.
UF: Místo sedadla vhodné k
instalaci dětské
sedačky zajištěné bezpečnostním pásem a
univerzálně schválené pro použití „čelem ke
směru jízdy“.
X: Místo sedadla nevhodné pro instalaci dětské
sedačky určené hmotnostní kategorie.
(a) Univerzální dětská sedačka: lze ji
nainstalovat do všech vozidel pomocí
bezpečnostního pásu. (b)
Skupina 0: Od narození do 10
kg.
Přenosné kolébky a „automobilové“
kojenecké nosiče nesmějí být nainstalovány
na přední sedadlo spolujezdce.
Přenosné kolébky a „automobilové“
kojenecké nosiče nesmějí být nainstalovány
na přední sedadlo spolujezdce ani do 3.
řady.(c)
Před montáží dětské sedačky na toto
sedadlo si ověřte předpisy platné ve vaší
zemi.
(d) Nejvyšší poloha
(e) Se vzpřímeným opěradlem.
(f) Před instalací dětské sedačky na zadní
místo „zády ke směru jízdy“ či „čelem
ke směru jízdy“ posuňte přední sedadlo
dopředu a narovnejte opěradlo, aby měly
nohy dítěte a dětská sedačka dostatek
místa.
106
Bezpečnost
Místa pro dětské sedačky ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy tato tabulka uvádí volby instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla vybavených úchyty ISOFIX.
V případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské sedačky , jak je určena písmeny A až G, uvedena
na dětské sedačce vedle loga i-Size.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Pod 10 kg
(skupina 0)
Až do přibližně 6
měsíců Do 10
kg
Do 13 kg
(skupina 0)
(skupina 0+)
Přibližně do 1
roku Od 9 do 18
kg
(skupina 1)
Od přibližně 1
roku do 3 let
Typ dětské sedačky ISOFIX Přenosná kolébka„Zády ke směru jízdy“ „Zády ke směru
jízdy“„Čelem ke směru jízdy“
Kategorie velikosti ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2 B3
Sedadlo Airbag
spolujezdce vpředu
1.
řada (a) Sedadlo
spolujezdce
s
nastavením
výšky či bez něj Deaktivován:
„OFF“ X
IL IL IUF/IL
Aktivován: „ON“ X
XX IUF/IL
2.
řada Zadní boční sedadla IL
(b) IL IL IUF/IL
Zadní střední sedadlo Není ISOFIX