Funciones de los instrumentos y mandos
4-21
4
En el modo de carretera R-1 se pueden
ajustar los elementos siguientes:
BRAKE SUPPORT: reduce el picado de
morro (hundimiento de la parte delantera
por efecto de la frenada)
FRONT FIRM: endurece (H) o ablanda (S) la
amortiguación general de la suspensión
delantera
REAR FIRM: endurece (H) o ablanda (S) la
amortiguación general de la suspensión
traseraNOTAT-1 está preajustado para uso en pista
con neumáticos lisos de competición.
T-2 está preajustado para uso en pista
con neumáticos de calle.
R-1 está preajustado para uso en ca-
rretera con neumáticos de calle.
En los modos de ajuste manual M-1, M-2 y
M-3 se pueden ajustar los elementos si-
guientes:
Fr COM: amortiguación en compresión de-
lantera
Fr REB: amortiguación en extensión delan-
tera
Rr COM: amortiguación en compresión tra-
sera Rr REB: amortiguación en extensión trase-
ra
NOTA
M-1 está preajustado para uso en pis-
ta con neumáticos lisos de competi-
ción.
M-2 está preajustado para uso en pis-
ta con neumáticos de calle.
M-3 está preajustado para uso en ca-
lle con neumáticos de calle.Para ajustar la configuración del modo ERSNOTAEl menú de ajuste de ERS está dividido en
los modos de ajuste automático y ajuste
manual y se accede a ellos por separado.
1. Modo ERS
2. Nivel de apoyo en frenada
3. Nivel de amortiguación total delantera
4. Nivel de amortiguación total trasera
5. Nivel preajustado en fábrica
6. Nivel actual
SETTING BRAKE
SUPPORT
FRONT
FIRM REAR
FIRM
10 :
00
YRC Setting
km/hR -
1
H -2
S H
+2
S
T -
1
T -
2
34
2
6
5
1
1. Modo ERS
2. Amortiguaci
Funciones de los instrumentos y mandos
4-22
4
Antes de ir al menú de ajuste de ERS, veri-
fique que el modo ERS actual se corres-
ponda con el mismo tipo (automático o
manual) que desea ajustar.1. Seleccione la marca “ ” situada a laderecha del ERS.
2. La indicación cambia a la pantalla de ajuste de la suspensión correspon-
diente y el cuadro de selección de
modo ERS “SETTING” aparece resal-
tado. Pulse brevemente el interruptor
giratorio para entrar en el cuadro y se-
leccione el modo ERS que desee
ajustar. 3. Seleccione el elemento de la suspen-
sión que desee ajustar y, a continua-
ción, gire el interruptor giratorio para
ajustar el nivel.
NOTATodos los modos ERS, de cualquier tipo,
son independientes. Los cambios de nivel
de desfase efectuados en un modo no se
trasladan a otro modo.4. Para ajustar otros modos ERS delmismo tipo, repita la operación desde
el paso 1. Para cambiar entre tipos o
cuando haya terminado, seleccione la
marca “ ” para volver al menú prin-
cipal “YRC Setting”.
“Lap Time” (Tiempo por vuelta)
Este módulo permite ver y borrar el registro
de los tiempos por vuelta. La vuelta más rá-
pida y el tiempo medio por vuelta almace-
nados en el registro de tiempos por vuelta
se muestran en la parte superior de la pan-
talla. Utilice el interruptor giratorio para
desplazarse y ver todos los tiempos por
vuelta. Las tres mejores vueltas rápidas se
resaltarán en color plata. Se pueden alma-
cenar hasta 40 vueltas en la memoria. Si se
registran más de 40 vueltas, se sobrescribi-
rán los valores más antiguos (a partir de la
vuelta 1). Este módulo tiene dos opciones: “Display”
permite consultar el tiempo por vuelta. “Re-
set” permite borrar los datos de los tiem-
pos por vuelta.
Para visualizar los datos del registro de
tiempos de vueltasSeleccione “Display”.
1. Al menú YRC Setting (Ajuste YRC)
2. Casilla de selección del modo ERS “SET-
TING”
3. Nivel preajustado en fábrica
4. Ajuste de nivel actual
10 :
00
YRC Setting
km/hM -
1
M -
2
M -
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
18
8 22 22
34
1
2
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
km/h
10 :
00
Reset
Display
Lap Time
UB3LS1S0.book Page 22 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Funciones de los instrumentos y mandos
4-42
4
SAU66478
Ajuste de la horquilla delanteraATENCIÓN
SCA22472
Cuando ajuste la suspensión, ex-
treme las precauciones para no ra-
yar el acabado anodizado.
Para evitar que los mecanismos in-
ternos de la suspensión resulten
dañados, no trate de ir más allá de
las posiciones de ajuste máxima o
mínima.YZF-R1
Este modelo está equipado con suspen-
sión ajustable. Se puede ajustar la precar-
ga del muelle, la extensión y la compresión
de cada una de las barras.
ADVERTENCIA
SWA10181
Ajuste siempre las dos barras de la hor-
quilla por igual; de lo contrario pueden
disminuir la manejabilidad y la estabili-
dad.Precarga del muelle
Gire la tuerca de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la precarga del muelle.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección (b)
para reducir la precarga del muelle. Para ajustar la precarga del muelle, gire el
regulador en la dirección (b) hasta que se
detenga y, a continuación, cuente las vuel-
tas en la dirección (a).
NOTAAl girarlo en la dirección (a), el regulador de
la precarga del muelle puede girar más allá
de las especificaciones; dichos ajustes no
tienen efecto y pueden dañar la suspen-
sión.Extensión
Gire el perno de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire el perno de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
1. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
Posición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda):0 vuelta(s) en la dirección (a)
Normal:
6 vuelta(s) en la dirección (a)
Máxima (dura): 15 vuelta(s) en la dirección (a)
(b)
(a) 1
1. Perno de ajuste de la amortiguaci
Funciones de los instrumentos y mandos
4-43
4
NOTAAl girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.Hidráulico de compresión
Gire el perno de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en com-
presión.
Gire el perno de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en compre-
sión.
Para ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección (a)
hasta que se detenga y, a continuación,
cuente los clics en la dirección (b).
NOTAAl girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
YZF-R1M
Este modelo está dotado de suspensión
electrónica ÖHLINS de competición con
depósito de gas. La amortiguación en com-
presión y en extensión se ajusta electróni-
camente (ver ERS en la página 4-20). La
precarga del muelle se ajusta de forma ma-
nual.
ADVERTENCIA
SWA20900
Las barras de la horquilla delantera con-
tienen nitrógeno a alta presión. Lea y en-
tienda la información siguiente antes de
manipular las barras de la horquilla de-
lantera.
No exponga los soportes de los
ejes a llamas vivas u otras fuentes
de calor. Ello puede provocar la ex-
plosión de las unidades por exceso
de presión del gas.
No intente abrir los conjuntos de ci-
lindros neumáticos.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera los cilindros. Un cilindro daña-
do no amortiguará bien.
Posición de ajuste de la extensión:
Mínima (blanda):
14 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 7 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)
1. Perno de ajuste de la amortiguación en
compresiónPosición de ajuste de la compre-
sión:Mínima (blanda):23 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 17 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)
(b)
(a)
1
UB3LS1S0.book Page 43 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Funciones de los instrumentos y mandos
4-46
4
3. Apriete la contratuerca con el par es-pecificado. ATENCIÓN: Apriete la
contratuerca contra la tuerca de
ajuste y luego apriete la contratuer-
ca con el par especificado.
[SCA10122]
Extensión
Gire el perno de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en ex-
tensión.
Gire el perno de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en extensión.
Para ajustar la amortiguación en extensión,
gire el regulador en la dirección (a) hasta
que se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
NOTA Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
Hidráulico de compresión
Amortiguación en compresión rápidaGire el perno de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en com-
presión.
Gire el perno de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en compre-
sión.
Para ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección (a)
hasta que se detenga y, a continuación,
cuente las vueltas en la dirección (b).
Precarga del muelle:
Mínima (blanda):
Distancia A = 77.5 mm (3.05 in)
Normal: Distancia A = 78.5 mm (3.09 in)
Máxima (dura): Distancia A = 85.5 mm (3.37 in)
Par de apriete: Contratuerca:28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
1. Perno de ajuste de la amortiguación en ex-
tensión
Posición de ajuste de la extensión:Mínima (blanda):23 clic(s) en la dirección (b)
Normal:
12 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)
(a) (b)
1
1. Perno de ajuste de la amortiguaci
Funciones de los instrumentos y mandos
4-47
4
NOTAAl girarlo en la dirección (b), el regulador de
la amortiguación puede girar más allá de
las especificaciones; dichos ajustes no tie-
nen efecto y pueden dañar la suspensión.Amortiguación en compresión lentaGire el perno de ajuste en la dirección (a)
para incrementar la amortiguación en com-
presión.
Gire el perno de ajuste en la dirección (b)
para reducir la amortiguación en compre-
sión.
Para ajustar la amortiguación en compre-
sión, gire el regulador en la dirección (a)
hasta que se detenga y, a continuación,
cuente los clics en la dirección (b).
NOTAAl girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
Al girarlo en la dirección (b), el regula-
dor de la amortiguación puede girar
más clics de los especificados; dichos
ajustes no tienen efecto y pueden da-
ñar la suspensión.
YZF-R1M
Este modelo está equipado con la suspen-
sión electrónica de competición ÖHLINS.
Amortiguación en compresión y amorti-
guación en extensión
La amortiguación en compresión y en ex-
tensión se controlan electrónicamente y
pueden ajustarse desde la pantalla MENU.
Ver en ERS, en la página 4-20, las instruc-
ciones para realizar estos ajustes.
Precarga del muelle
El ajuste de la precarga del muelle se reali-
za de forma manual.
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire la tuerca de ajuste en la dirección (a) para incrementar la precarga del
muelle. Gire la tuerca de ajuste en la
dirección (b) para reducir la precarga
del muelle.
La posición de ajuste de la precarga
del muelle se determina midiendo la
distancia A. Cuanto mayor es la dis-
Ajuste de la amortiguación en com-
presión rápida
Mínima (blanda):5.5 vuelta(s) en la dirección (b)
Normal:
3 vuelta(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 0 vuelta(s) en la dirección (b)
1. Perno de ajuste de la amortiguación en
compresión lentaAjuste de la amortiguación en com-
presión lentaMínima (blanda):18 clic(s) en la dirección (b)
Normal: 12 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura):
1 clic(s) en la dirección (b)
1
(a) (b)
UB3LS1S0.book Page 47 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Mantenimiento y ajustes periódicos
7-7
7
17Eje pivote del pedal
de freno • Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.
18 Eje pivote de la ma-
neta de embrague • Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.
19 Eje pivote del pedal
de cambio • Lubricar con grasa de bisulfuro
de molibdeno.
20 Caballete lateral • Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.
21 *Interruptor del ca-
ballete lateral • Compruebe el funcionamiento y
cámbielo según sea necesario.
22 *Horquilla delantera • Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario.
23 *Conjunto amorti-
guador • Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario.
24 *Puntos de pivote
del brazo de aco-
plamiento y del bra-
zo de relé de la
suspensión trasera • Comprobar funcionamiento.
25 Aceite de motor • Cambiar (calentar el motor antes
de vaciarlo).
• Comprobar nivel de aceite y si existen fugas.
26 Cartucho del filtro
de aceite del motor •Cambiar.
N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN ANUAL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)UB3LS1S0.book Page 7 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM
Especificaciones
9-2
9
Tamaño:190/55ZR17M/C (75W) (YZF1000)
200/55ZR17M/C (78W) (YZF1000D)
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BATTLAX RACING
STREET RS11RCarga:Carga máxima: 185 kg (408 lb)
La carga máxima del vehículo es el peso
combinado del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios.Freno delantero:Tipo: Freno hidráulico de doble discoFreno trasero:Tipo:
Freno hidráulico monodiscoSuspensión delantera:Tipo:Horquilla telescópicaSuspensión trasera:Tipo:Basculante (suspensión de unión)Sistema eléctrico:Sistema de tensión:
12 VBatería:Modelo:YTZ7S(F)
Voltaje, capacidad:
12 V, 6.0 Ah (10 HR)
Potencia de la bombilla:Faro:LED
Luz de freno y posterior:
LED
Luz de intermitencia delantera: LED
Luz de intermitencia trasera: LED
Luz auxiliar:
LED
Luz de la matrícula: LED
UB3LS1S0.book Page 2 Thursday, August 5, 2021 11:17 AM