Descrição
2-2
2
PAU10421
Vista direita
1 2,3,4
5
7
8
6
9
1. Bateria (página 7-33)
2. Ajustador de pré-carga da mola (página 4-43)
3. Ajustador da força amortecedora de recuo (YZF-R1) (página 4-43)
4. Ajustador da força amortecedora de compressão (YZF-R1) (página 4-43)
5. Reservatório de refrigerante (página 7-17)
6. Espaço para armazenagem de documentos (página 4-42)
7. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 7-14)
8. Pedal do travão (página 4-34) 9. Reservatório de líquido do travão traseiro (página 7-25)UB3LP1P0.book Page 2 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Características especiais
3-1
3
PAU6629D
YRC (Controlo de Con dução
Yamaha)O Yamaha Ride Control (YRC, Controlo de
Condução Yamaha) é um sistema que in-
corpora vários sensores e comandos para
proporcionar uma experiência de condu-
ção ainda melhor. O veículo deteta e con-
segue reagir a forças ao longo do eixo
longitudinal (dianteira-traseira), lateral (es-
querda-direita) e vertical (cima-baixo). De-
teta também o ângulo de inclinação e
acelerações gravíticas. Estas informações
são processadas múltiplas vezes por se-
gundo e os sistemas físicos que lhes estão
associados são automaticamente ajusta-
dos se necessário. As seguintes funções
representam produtos YRC individuais que
é possível ligar/desligar ou ajustar para di-
ferentes condutores e condições de con-
dução. Para obter detalhes de pontos de
afinação, consulte as páginas 4-12 e 4-17.
AVISO
PWA18221
O sistema Yamaha Ri de Control (YRC,
Controlo de Con dução Yamaha) não
substitui a utilização de técnicas d e con-
d ução a dequa das ou a experiência a d-
quiri da pelo con dutor. Este sistema não
impe de a per da de controlo resultante
d e erros d o condutor, como por exem- plo circular a uma veloci
dad e superior à
permiti da pelas con dições da via e do
trânsito, incluin do a per da de tração por
excesso de veloci dad e ao entrar em cur-
vas, ao acelerar a fund o com um ângulo
d e inclinação muito aperta do, ou ao tra-
var, e não impe de a ro da dianteira de pa-
tinar ou a sua elevação. Como suce de
com qualquer motociclo, con duza sem-
pre dentro dos limites, preste atenção
às con dições envolventes e con duza no
respeito por essas con dições. Procure
fami li
ar
izar-se completamente com a
forma como o motociclo se comporta
com os d iferentes pontos de afinação
d o YRC antes de tentar realizar mano-
bras mais arroja das.
PWR
O sistema do modo de entrega de potência
é constituído por quatro mapas de controlo
diferentes que regulam a abertura da válvu-
la do acelerador relativamente ao grau de
funcionamento do punho do acelerador,
oferecendo assim uma variedade de mo-
dos que se adaptam às preferências de
cada condutor e ao ambiente de condu-
ção. Sistema
de controlo d e tração
O sistema de controlo de tração ajuda a
manter a tração durante a aceleração. Se
for detetado pelos sensores que a roda tra-
seira está a perder a aderência (patina-
gem), o sistema de controlo de tração
ativa-se para regular a potência do motor
para o nível necessário para restabelecer a
tração. O indicador luminoso/luz de adver-
tência do sistema de controlo de tração
fica intermitente para informar o condutor
de que o controlo de tração está acionado.
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Abertura da válvula do acelerador
6. Utilização do punho do acelerador
5
64
3 2
1
UB3LP1P0.book Page 1 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Características especiais
3-2
3
Este sistema de controlo de tração ajusta-
se automaticamente em função do ângulo
de inclinação do veículo. Para maximizar a
aceleração, se o veículo estiver direito o
controlo de tração aplicado é menor. Ao
efetuar uma curva, o controlo de tração
aplicado aumenta.NOTAO sistema de controlo de tração pode
ativar-se se o veículo passar numa
lomba.
É possível que detete ligeiras altera-
ções nos sons produzidos no motor e
no escape quando o controlo de tra-
ção ou outros sistemas YRC se ati-
vam.
Quando o sistema de controlo de tra-
ção é desligado, os sistemas SCS,
LCS e LIF também se desligam auto-
maticamente.
AVISO
PWA15433
O sistema de controlo de tração não
substitui uma con dução a dequa da às
con dições. O sistema d e controlo de tra-
ção não consegue impe dir a per da de
tração devi do a excesso de veloci dad e
na entra da de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos de gran de inclina-
ção ou d urante travagens e não impe de
a per da de a derência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cui dad o em superfícies que possam ser
escorregad ias e evite superfícies muito
escorregad ias.Quando a chave é rodada para “ON”, o sis-
tema de controlo de tração é ativado auto-
maticamente. O sistema de controlo de
tração só pode ser ligado ou desligado ma-
nualmente quando a chave está na posição
“ON” e o motociclo parado.
NOTADesligue o sistema de controlo de tração
para ajudar a libertar a roda traseira se o
motociclo ficar preso na lama, areia ou
noutra superfície mole.PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especificad os.
(Consulte a página 7-19.) A utilização de
pneus com outras d imensões impedirá
que o sistema d e controlo de tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.SCS
O sistema de controlo da patinagem regula
o débito de potência do motor quando é
detetada uma patinagem lateral na roda
traseira. O débito de potência é ajustado
com base nos dados provenientes da IMU.
Este sistema suporta o sistema de controlo
de tração para contribuir para uma condu-
ção mais suave.
EBM
O sistema de gestão de travagem do motor
reduz o binário do motor durante a desace-
leração. A injeção de combustível, o tempo
de ignição e a válvula do acelerador eletró-
Sistema de controlo de tração
UB3LP1P0.book Page 2 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Características especiais
3-3
3
nico são ajustados eletronicamente pela
ECU. Existem 3 definições para se ajustar à
pista, às condições de condução ou às
suas preferências pessoais.
AVISO
PWA20880
Assegure-se de que o motor abrandou
suficientemente antes de engrenar uma
velocidade inferior. Ativar uma velocida-
de inferior quando a velocidade do mo-
tor é muito elevada pode originar a
perda de tração da roda traseira. Isto
pode resultar em perda de controlo, aci-dente ou ferimentos. Também pode
causar danos no motor ou no sistema de
transmissão.
LCS
O sistema de controlo de lançamento ajuda
o condutor a obter lançamentos suaves e
rápidos a partir da grelha de partida. O sis-
tema impede que a velocidade do motor
aumente quando o punho do acelerador
está totalmente rodado. O LCS regula o
débito de potência do motor em conjunto
com o sistema de controlo de tração e os
sistemas LIF, otimizando a tração e dimi-
nuindo a elevação da roda.PRECAUÇÃO
PCA22950
Mesmo que se utilize o LCS, é necessá-
rio soltar gradualmente a alavanca da
embraiagem para evitar danificar a em-
braiagem.NOTAO LCS destina-se apenas a ser usado em
pista.
Sistema de mudança rápida de veloci-
dade
O sistema de mudança rápida de velocida-
de permite mudar de velocidade sem inter-
venção da alavanca da embraiagem e com
assistência eletrónica. Quando o sensor
colocado na haste das mudanças deteta o
movimento adequado no pedal de mudan-
ça de velocidades, o débito de potência do
motor é ajustado momentaneamente para
permitir que a mudança de velocidade se
faça.
O sistema de mudança rápida de velocida-
de não funciona se a alavanca da embraia-
gem estiver engatada, portanto, a
engrenagem normal pode ser realizada
mesmo quando o sistema de mudança rá-
pida de velocidade estiver definido como
ON. Verifique o indicador do sistema de
mudança rápida de velocidade para obter
informações sobre o estado e a usabilida-
de atuais.
1. EBM1
2. EBM2
3. EBM3
4. Força de travagem do motor
5. Motor rpm
1
2
3
4
5
Usabilidade do sistema de
mudança rápi- da de veloci- dade Indica-
dor Situação
Mudança para
a velocidade
seguinte OK Aceleração
Redução para a
velocidade an-
terior OK Desaceleração
UB3LP1P0.book Page 3 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Características especiais
3-4
3
Condições de mudança para a velocida-
de seguinte Velocidade do veículo de pelo menos
20 km/h (12 mi/h)
Velocidade do motor de pelo menos
2200 rpm
Aceleração (acelerador aberto)
Condições de redução para a velocida-
de anterior Velocidade do veículo de pelo menos
20 km/h (12 mi/h)
Velocidade do motor de pelo menos
2000 rpm
Velocidade do motor suficientemente
afastada da zona vermelha
Desaceleração e acelerador comple-
tamente fechadoNOTAO QS e o QS podem ser defini-
dos individualmente.
Para colocar em, ou retirar de, ponto
morto deve utilizar a alavanca da em-
braiagem.
LIF
O sistema de controlo de elevação reduz a
velocidade a que a roda dianteira continua
a elevar-se no decurso de uma aceleração
extrema, como sucede nos arranques ou
saídas em curva. Quando é detetada uma
elevação da roda dianteira, a potência do
motor é regulada de modo a diminuir essa
elevação mantendo uma boa aceleração.
BC
O sistema de controlo de travagem regula
a pressão do travão hidráulico para as ro-
das dianteiras e traseiras quando os tra-
vões são acionados e o bloqueio das rodas
é detetado. Este sistema tem duas defini-
ções.
BC1 é o ABS padrão, que ajusta a pressão
de travagem com base nos dados de velo-
cidade do veículo e velocidade das rodas.
O BC1 foi concebido para ativar e maximi-
zar a travagem quando o veículo estiver di-
reito.
O BC2 utiliza dados adicionais da IMU para
regular a potência de travagem acionada
ao efetuar uma curva para impedir a derra-
pagem lateral de uma roda.
AVISO
PWA20891
O sistema de controlo de travagem não
substitui a utilização de técnicas de con-
dução e de travagem adequadas. O sis-
tema de controlo de travagem não
consegue evitar todas as perdas de tra-
ção causadas por travagem excessiva
devido a excesso de velocidade ou der-
rapagem lateral de uma roda durante a
travagem em superfícies escorregadias.ERS (YZF-R1M)
A suspensão eletrónica de corrida da
ÖHLINS
® possui OBTi (objective-based tu-
ning interface – interface de controle da
suspensão) para alterações relacionadas
com os pontos de afinação dos modos au-
tomáticos de controlo da suspensão sim-
plificadas e conforme a situação. Além
Sistema de mu-
dança rápida
de velocidade
não pode ser
utilizado Parado
Sistema de mu-
dança rápida
de velocidade
desligado Desligado
ABS
BC1/BC2 BC2
BC2
UB3LP1P0.book Page 4 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Características especiais
3-5
3
disso, existem modos manuais que apre-
sentam uma regulação tradicional da sus-
pensão de ajuste mais sensível. O sistema
ERS é controlado pela SCU que pode ajus-
tar de forma independente as forças amor-
tecedoras de compressão e de recuo das
suspensões dianteira e traseira. Os modos
automáticos ajustarão as forças amortece-
doras da suspensão com base nas condi-
ções da corrida.
PAU66314
GlossárioABS - Sistema de Travão Antibloqueio
ABS ECU - Unidade de Controlo Eletrónica
do Sistema de Travão Antibloqueio
BC - Controlo de Travagem
CCU - Unidade de Controlo da Comunica-
ção
EBM - Gestão de Travagem do Motor
ECU - Unidade de Controlo do Motor
ERS - Suspensão Eletrónica de Corrida
GPS - Sistema de Posicionamento Global
IMU - Unidade de Medida Inercial
LCS - Sistema de Controlo de Lançamento
LIF - Sistema de Controlo de Elevação
PWR - Modo de entrega de potência
SC - Controlo de Estabilidade
SCS - Sistema de Controlo da Patinagem
SCU - Unidade de Controlo da Suspensão
YRC - Controlo de Condução Yamaha
UB3LP1P0.book Page 5 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Características especiais
3-6
3
PAU66912
Guia visual das funções do YRC
BC2
EBM
BC1/BC2
1. Arranque
2. Aceleração
3. Travagem
4. Ápice
5. Saída
6. Imediatamente
UB3LP1P0.book Page 6 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM
Funções dos controlos e instrumentos
4-6
4
PAU4939R
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU88280
Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU88300
Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU88310
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU88320
Luz de advertência do nível de combus-
tível “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível de combustível desce abaixo de 3.0
L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) aproximada-
mente. Quando isto acontece, reabasteça
o mais brevemente possível.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ligando o veículo. A luz
de advertência deverá acender-se durante
alguns segundos e depois apagar-se.
NOTASe a luz de advertência não acender de to-
do, se mantiver ligada após o reabasteci-
mento, ou se a luz de advertência piscar
repetidamente, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo.
PAU88331
Indicador luminoso de avaria (MIL) “ ”
Esta luz acende-se ou começa a piscar, se
for detetado um problema no motor ou
noutro sistema de controlo do veículo. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
diagnóstico a bordo. O circuito elétrico da
luz de advertência pode ser verificado ati-
vando a alimentação do veículo. A luz de-
verá acender-se durante alguns segundos
e depois apagar-se. Se a luz não se acen-
der logo quando o veículo é ligado ou se
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.PRECAUÇÃO
PCA26820
Se o MIL começar a piscar, reduza a ve-
locidade do motor, a fim de evitar danos
no sistema de escape.
1. Luz de advertência do nível de combustível “ ”
2. Luz de advertência da Pressão do óleo e da Temperatura do refrigerante “ ”
3. Luz de advertência do sistema auxiliar “ ”
4. Indicador luminoso do controlo de estabilidade “ ”
5. Indicador luminoso de mudança de velocidade “ ”
6. Indicador luminoso de máximos “ ”
7. Luz de advertência do ABS “ ”
8. Indicador luminoso de mau funcionamento “”
9. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
10.Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
11.Indicador luminoso de ponto morto “ ”
12.Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
ABS
1 2
GPSN
LCSQS
LIF 2
ODO123456 TRIP-1
1234.5
1000 r/min
km
km
km/h
10:
00
MODE-APWR 1TCS 3SCS 2EBM 1T-2
5
12
6
7
9
8
1012
11
3
4
UB3LP1P0.book Page 6 Tuesday, August 10, 2021 7:37 AM