Funções dos controlos e instrumentos
4-2
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
PAU10474
Interruptor da ignição/bloqueio
da direçãoO interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições s ão descritas a seguir.NOTAUse a chave de série (arco preto) para a uti-
lização normal do veículo. Para minimizar o
risco de perder a chave de reconfiguração
do código (arco vermelho), mantenha-a
num local seguro e utilize-a apenas para re-configurar códigos.
PAU84035
LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos e as luzes do veículo são ligadas. O
motor pode ser ligado. A chave não pode ser retirada.
NOTA
Os faróis dianteiros acendem-se
quando o motor é colocado em funcio-
namento.
Para evitar a drenagem da bateria,
não deixe a chave na posição “ON”sem o motor estar em funcionamento.
PAU10664
DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca rode a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desligados, o que pode resultar naperda de controlo ou num acidente.
PAU73803
BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para “LO-
CK”.
3. Retire a chave.NOTASe a direção não bloquear, tente virar oguiador ligeiramente para a direita.
ON
OFF
LOCK
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
BEA-9-P0.book 2 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Funções dos controlos e instrumentos
4-4
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
PAU66040
Interruptor do sinal de mudança de dire-
ção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurr e este interruptor para
“ ”. Para sinalizar uma mudança de dire-
ção para a esquerda, em purre este inter-
ruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar os sinais de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU66030
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU66061
Interruptor de paragem/andamento/ar-
ranque “ / / ”
Para ligar o motor com o motor de arran-
que, coloque este interruptor em “ ” e, de-
pois, prima o interrupt or em direção a “ ”.
Consulte a página 6-2 para obter instruções
relativas ao arranque, antes de colocar o
motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo do
acelerador fica preso.
PAU91670
Interruptor de perigo “ ”
Utilize este interruptor para acender as lu-
zes de perigo (intermitência simultânea de
todos os sinais de mudança de direção). As
luzes de perigo são utilizadas em caso de
emergência ou para avisar outros conduto-
res quando o seu veículo está parado num
local onde possa representar um perigo
para o trânsito.
As luzes de perigo só podem ser ligadas ou
desligadas quando a chave está na posição
“ON”. Pode rodar o interruptor principal
para a posição “OFF” ou “LOCK” e as luzes
de perigo continuarão intermitentes. Para
desligar as luzes de perigo, rode o interrup-
tor principal para a posição “ON” e acione
novamente o interruptor de perigo.PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo com o motor
desligado, caso contrário a bateria podedescarregar.
PAU73952
Interruptores de c ontrolo de cruzeiro
Consulte uma exp licação do sistema de
controlo de cruzeiro na página 3-1.
PAU91365
Interruptores MODE
Utilize os interruptores MODE para alterar o
“D-MODE” e o “TCS-MODE”, localizados
no lado esquerdo do visor principal.
Existem três c ontrolos de modo:
Interruptor MODE up - prima este interrup-
tor para alterar o ponto de afinação de
modo selecionado para cima.
Interruptor “MODE” - prima este interrup-
tor para alternar (es querda-direita) entre o
“D-MODE” e o “TCS-MODE”.
Interruptor MODE down - prima este inter-
ruptor para alterar o ponto de afinação de
modo selecionado para baixo.NOTA
Quando em “D-MODE 1”, premir o in-
terruptor MODE up fará com que pas-
se para o “D-MODE 4”. Quando em
“D-MODE 4”, premir o interruptor
MODE down não fará com que passe
para o “D-MODE 1”.
O “TCS-MODE” só pode ser desativa-
do a partir do visor principal. Selecione
o “TCS-MODE” com o interruptor
“MODE” e, em segui da, prima continu-
amente o interruptor MODE up até ser
apresentado “OFF”.
Para voltar a ativar o sistema de con-
trolo de tração, utilize o interruptor
MODE down.
BEA-9-P0.book 4 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Funções dos controlos e instrumentos
4-16
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
13
Acesso e funcionamento do MENU de
configurações
Como utilizar o MENU de configurações:
Rode o botão rotativo para cima ou para
baixo para realçar itens ou aumentar/dimi-
nuir valores e prima brevemente o botão ro-
tativo para dentro para confirmar a seleção.
Mantenha o botão rotativo premido até o
ecrã voltar ao visor principal para sair do
MENU a qualquer momento.NOTA
Determinados ecrãs do menu de con-
figuração possuem uma opção de
marca triangular a apontar para cima.
Selecione a marca triangular para guardar alterações às configurações e
para sair do ecrã atual.
Se for detetado movimento do veículo,
o ecrã sairá automaticamente do
MENU de configur
ações e mudará
para o visor principal.
Para se assegurar de que as altera-
ções desejadas às configurações fo-
ram guardadas, certifique-se de que
sai de todos os menus utilizando a
marca triangular (se apresentada). Se
mantiver o botão rota tivo premido para
sair do menu de configurações, as al-
terações às configurações poderãonão ser guardadas.
“Display Setting”
Este módulo permite-lhe ativar/desativar o
modo de tempos de voltas e o modo de co-
res do taquímetro. Ao selecionar o modo de contador de
tempos de voltas, os visores duplos de in-
formações do veículo do ecrã principal
apresentam um contador de tempos de vol-
tas e um contador de voltas. Para sair do
modo de contagem de tempos de voltas,
desative o contador de tempos de voltas no
módulo de configurações da apresentação.
Para alterar o taquímetro para o modo de
cores, selecione ON.
“Manual TCS Setting”
Com este módulo pode personalizar o
“TCS-MODE M”, ao qual pode aceder no vi-
sor principal com os interruptores MODE.
Sistema de controlo de tração
Este modelo utiliza um sistema de controlo
de tração variável. Para cada nível do ponto
de afinação, quanto mais inclinado estiver o
veículo maior controlo de tração (interven-
“Shift Indicator”
Ative/desative o indicador
de mudança de
velocidades e ajuste as
configurações do
taquímetro
“Maintenance” Visualize e reinicie os
intervalos de manutenção
“Unit” Configure as unidades de
consumo de combustível e
de medição
“Brightness” Ajuste a luminosidade do
ecrã
“Clock” Acerte o relógio
“All Reset” Repõe todas as
configurações para os
valores predefinidos
Lap Time OFFTacho Color OFF
km/h
Display Setting
TCS
1SCS 1LIF1
km/h
Manual TCS Setting
BEA-9-P0.book 16 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分
Funções dos controlos e instrumentos
4-19
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
“Unit”
Este módulo permite-lhe alternar entre a
apresentação de unidades métricas e impe-
riais.
Se usar quilómetros, a unidade do consu-
mo de combustível pode ser alternada en-
tre “km/L” ou “L/100km” . Se usar milhas, o
que está disponível é MPG.
As unidades de temper atura podem ser al-
ternadas entre Celsius e Fahrenheit. “Brightness”
Este módulo permite-lhe ajustar o nível ge-
ral de luminosidade do ecrã do visor.
Selecione o nível de luminosidade deseja-
do rodando o botão rotativo e, em seguida,
prima o botão rotativo para fixar a configu-
ração e voltar ao ecrã do MENU superior.
“Clock”
Este módulo permite-lhe acertar o relógio.Quando o módulo do relógio é selecionado,
as horas são realçadas.
Acerte a hora rodando o botão rotativo. Pri-
ma o botão rotativo para confirmar e realçar
os minutos.
Depois de confirmar os minutos, voltará
para o ecrã do MENU superior.
“All Reset”
Este módulo repõe as
predefinições ou pre-
definições de fábrica de todos os itens con-
figuráveis (exceto o conta-quilómetros e o
relógio).
Selecione YES para reiniciar todas as op-
ções. Após selecionar YES, todos os itens
serão reiniciados e o ecrã voltará automati-
camente ao ecrã do MENU superior.
km or mile
kmL/100km°C
km/L or L/100km
°C or °F
km/h
Unit
km/h
Brightness
1
km/h
Clock
0010
NOYES
km/h
All Reset
BEA-9-P0.book 19 ページ 2021年12月16日 木曜日 午後12時59分