Page 105 of 128

Cuidados y almacenamiento
95
SJU37148
Cuidados posteriores a la navegación
SWJ00332
Coloque siempre la moto de agua endere-
zada en posición horizontal para su alma-
cenamiento; de lo contrario, podrían
aparecer fugas de combustible en el mo-
tor o en la cámara del motor, lo que podría
provocar un riesgo de incendio.
Después de usar la moto de agua, sáquela
siempre del agua, límpiela y guárdela. Si la
deja en el agua durante periodos prolonga-
dos, se acelerará el deterioro normal de los
componentes del grupo propulsor y el aca-
bado del casco. Los organismos marinos y la
corrosión, entre otros factores, pueden acor-
tar la vida útil de numerosos componentes de
la moto de agua.
SJU46370Lavado de los conductos de agua de
refrigeración
SCJ01311
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
m i sm o , n o d e j e e n m a r c ha e l m o to r d u ra n -
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
Lave los conductos de agua de refrigeración
para evitar que se obstruyan con sal, arena o
suciedad.
(1) Sitúe la moto de agua en posición hori-
zontal.
(2) Desmonte los asientos. (Consulte en la página 56 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(3) Conecte el adaptador de la manguera de jardinería a un grifo de agua con una
manguera. (4) Afloje la tapa del conector de la mangue-
ra y extráigala. Introduzca el adaptador
para manguera de jardinería en el racor
para la manguera de lavado empujándo-
lo y girándolo hasta que quede bien aco-
plado.
(5) Conecte la manguera de jardinería al gri-
fo de agua.
(6) Asegúrese de que la zona alrededor de la moto de agua está despejada antes de
arrancar el motor. Inmediatamente des-
pués de que el motor arranque, abra
1Adaptador de manguera de jardinería
2 Tubo de jardinería
1 Tapón del racor para manguera de lavado
2 Racor para la manguera de lavado
3 Adaptador de manguera de jardinería
12
32
1
UF4N71S0.book Page 95 Thursday, August 5, 2021 2:12 PM
Page 106 of 128

Cuidados y almacenamiento
96
completamente el grifo de manera que el
agua salga fluidamente de la tobera de
propulsión.
(7) Deje el motor al ralentí durante unos 3 minutos y vigile su estado. Si el motor se
detiene durante el lavado, cierre el grifo
de inmediato y vuelva a realizar el proce-
dimiento desde el paso 6. ATENCIÓN:
No suministre agua a los conductos
de agua de refrigeración con el motor
parado. El agua podría pasar por el si-
lenciador al motor y provocar averías
graves en el mismo.
[SCJ00123]
(8) Cierre el grifo.
(9) Vacíe el agua que haya quedado en losconductos de agua de refrigeración
apretando y soltando alternativamente la
manilla del acelerador con rapidez entre
10 y 15 segundos.
(10) Pare el motor.
(11) Extraiga el adaptador de manguera, co- loque la tapa de la toma y apriétela hasta
que deje de girar.
(12) Sujete bien los asientos en sus posicio- nes originales.
SJU43840Limpieza de la moto de agua
(1) Desmonte los asientos. (Consulte en lapágina 56 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento). (2) Si la moto de agua va a permanecer
guardada durante una semana o más,
proteja contra la oxidación los compo-
nentes internos del motor para prevenir
la corrosión. (Consulte en la página 100
la información relativa a la protección
contra oxidación de los componentes in-
ternos del motor).
(3) Enjuague el motor y la cámara del motor con una pequeña cantidad de agua.
ATENCIÓN: No utilice agua a presión
para enjuagar el motor o la cámara del
motor, ya que pued en producirse ave-
rías graves.
[SCJ00572]
(4) Achique el agua de la cámara del motor. (Consulte en la página 68 la información
relativa a la evacuación del agua en la
sentina).
(5) Seque el motor y la cámara del motor con un trapo seco.
(6) Lave el casco, la cubierta y la bomba de chorro con agua dulce.
(7) Seque el casco, la cubierta y la bomba de chorro con un trapo seco.
(8) Limpie todos los componentes de vinilo y goma, como las juntas de los asientos
y de la cámara del motor, con un protec-
tor de vinilo.
(9) Para reducir al mínimo la corrosión, rocíe las partes metálicas del casco, la cubier-
ta y el motor con un antioxidante.
(10) Deje que la cámara del motor se seque completamente al aire antes de montar
los asientos.
(11) Sujete bien los asientos en sus posicio- nes originales.
SJU3368DCuidados de la batería
Si no va a utilizar la moto de agua durante
más de un mes, extraiga la batería, comprué-
bela y guárdela en un lugar fresco y seco.
UF4N71S0.book Page 96 Thursday, August 5, 2021 2:12 PM
Page 107 of 128

Cuidados y almacenamiento
97
SWJ00794
El electrólito de la batería es tóxico y peli-
groso, y provoca quemaduras graves, etc.
El electrólito contiene ácido sulfúrico. Evi-
te el contacto con la piel, los ojos o la ro-
pa.
La baterías producen gases explosivos.
Mantenga las chispas, llamas, cigarrillos,
etc. alejados. Si utiliza o carga la batería
en un lugar cerrado, verifique que esté
bien ventilado. Protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de baterías.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Antídotos
Externo: Enjuagar con agua.
Interno: Ingerir grandes cantidades de
agua o leche. Después ingerir leche de
magnesia, huevos batidos o aceite vege-
tal. Acudir al médico de inmediato.
Ojos: Enjuagar con agua durante 15 minu-
tos y acudir al médico inmediatamente.
Para desmontar la batería:
(1) Desconecte el cable negativo (–) de la batería.
(2) Desconecte el cable positivo (+) de la ba- tería.
(3) Desenganche las cintas de la batería y saque la batería de la moto de agua. Comprobación de la batería
Asegúrese de que la caja de la batería no
esté dañada.
Asegúrese de que los terminales de la ba-
tería no están oxidados ni dañados.
Comprobación de la tensión de la batería
y carga de la batería
Es recomendable que un concesionario
Yamaha compruebe la tensión de la batería y la cargue. Lleve la batería a un concesionario
Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuen-
ta que la batería tiene tendencia a descargar-
se más rápidamente si el vehículo está
equipado con accesorios eléctricos opciona-
les. ATENCIÓN: Para cargar una batería
VRLA (ácido-plomo con válvula regulado-
ra) es necesario un cargador especial (de
tensión constante). El uso de un cargador
convencional dañará la batería.
[SCJ02810]
Comprobación de las bandas de la batería
Asegúrese de que las bandas de la batería no
están dañadas.
1 Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
2 Correa de la batería
3 Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
3
1
2
UF4N71S0.book Page 97 Thursday, August 5, 2021 2:12 PM
Page 108 of 128

Cuidados y almacenamiento
98
Para almacenar la batería:
(1) Limpie la caja de la batería con agua dul-ce.
(2) Si los terminales de la batería están su- cios u oxidados, límpielos con un cepillo
metálico.
(3) Aplique grasa hidrófuga a los terminales de la batería.
(4) Almacene la batería en un lugar fresco y seco. ATENCIÓN: El almacenamiento
de la batería en condición descargada
puede dañarla de forma irreparable.
Compruebe la batería periódicamen-
te.
[SCJ00103]
Para montar la batería:
(1) Coloque la batería en el compartimiento de la batería y enganche las bandas de la
batería en los soportes.
(2) Conecte el cable positivo (+) de la batería (rojo) al terminal positivo (+) de la batería.
ATENCIÓN: Si se invierten los cables
de la batería los componentes eléctri-
cos resultarán dañados.
[SCJ00262]
(3) Conecte el cable negativo (–) de la bate- ría (negro) al terminal negativo (–) de la
batería.
(4) Verifique que la batería quede bien suje- ta.1Correa de la batería
1 Terminal de la batería
Grasa hidrófuga recomendada:
GRASA MARINA
YAMALUBE/Yamaha Grease A
1
1
UF4N71S0.book Page 98 Thursday, August 5, 2021 2:12 PM
Page 109 of 128

Cuidados y almacenamiento
99
SJU33495
Almacenamiento prolongadoSWJ00332
Coloque siempre la moto de agua endere-
zada en posición horizontal para su alma-
cenamiento; de lo contrario, podrían
aparecer fugas de combustible en el mo-
tor o en la cámara del motor, lo que podría
provocar un riesgo de incendio.
El almacenamiento durante periodos prolon-
gados, como por ejemplo la invernada, re-
quiere un mantenimiento preventivo para
impedir el deterioro. Es aconsejable que un
concesionario Yamaha realice dicho mante-
nimiento preventivo antes de proceder al al-
macenamiento.
No obstante, el propietario puede realizar sin
dificultad las operaciones siguientes.
SJU40763Limpieza
(1) Lave los conductos de agua de refrigera-ción. (Consulte en la página 95 la infor-
m ac i ó n r e la t i va al l a va do co n a g u a de l o s
conductos del agua de refrigeración).
NOTA
Si va a guardar la moto de agua durante un
periodo prolongado, por ejemplo para el in-
vernaje, llene el depósito de combustible de
gasolina nueva y añada acondicionador y es-
tabilizador de combustible siguiendo las ins-
trucciones del fabricante antes de poner el
motor en marcha.
(2) Limpie la moto de agua. (Consulte en lapágina 96 la información relativa a la lim-
pieza de la moto de agua).
Aplique al casco una cera no abrasiva.
SJU43663Engrase
Para que las piezas móviles sigan deslizán-
dose o girando con suavidad, lubríquelas con
grasa hidrófuga.
Cable de la dirección (extremo de la tobera
de propulsión)
VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED: Varilla del inversor (extremo de la compuerta de inversión) y rótula
NOTA
Desacople la varilla del inversor de la rótula
antes de proceder al engrase.
Grasa hidrófuga recomendada: YAMALUBE MARINE GREASE /
Ya m a h a G r e a s e A
UF4N71S0.book Page 99 Thursday, August 5, 2021 2:12 PM
Page 110 of 128

Cuidados y almacenamiento
100
SJU46490Tratamiento antioxidante
Proteja contra la oxidación el casco, la cu-
bierta y el motor
Aplique un spray antioxidante a las piezas
metálicas del casco, la cubierta y el motor.
Proteja contra la oxidación los componen-
tes internos del motor
Proteja contra la oxidación los componentes
internos del motor con un antioxidante.
Para proteger los componentes internos
del motor contra la oxidación:
(1) Desmonte los asientos. (Consulte en lapágina 56 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(2) Retire la abrazadera de plástico que su- jeta el tubo de combustible al soporte en
el lado de estribor de la caja del filtro de
aire.
(3) Suelte los ganchos del lado de babor de la caja del filtro de ai re y retire la tapa de
la caja.
(4) Aplique un aerosol antioxidante en la abertura de admisión durante 3 segun-
dos. ¡ADVERTENCIA! No aplique pro-
ductos antioxidantes inflamables en
aerosol sobre las superficies del mo- tor cuando este esté caliente. El pro-
ducto aplicado o los propelentes
pueden inflamarse.
[SWJ00262]
(5) Sitúe la tapa de la caja del filtro de aire en
su posición original y, a continuación,
coloque los ganchos en la tapa.
NOTA
Verifique que la tapa de la caja del filtro de
aire quede bien sujeta.
(6) Sujete el tubo de combustible al soportecon la abrazadera de plástico.
(7) Verifique que la zona alrededor de la moto de agua se encuentre despejada y
arranque el motor en un lugar bien venti-
lado y déjelo funcionar al ralentí durante
15 segundos. (Consulte en la página 27
la información relativa al arranque del
motor).
(8) Pare el motor.
(9) Sujete bien los asientos en sus posicio- nes originales.
1Agarre
2 Tapa de la caja del filtro de aire
3 Tubo de combustible
4 Abrazadera de plástico
5 Soporte
2
1 3
4
5
1 Abertura de admisión
1
UF4N71S0.book Page 100 Thursday, August 5, 2021 2:12 PM
Page 111 of 128

Mantenimiento
101
SJU3376A
Mantenimiento
Las revisiones y el engrase periódicos man-
tendrán la moto de agua en un estado óptimo
en cuanto a seguridad y eficacia. Por tanto,
asegúrese de que realiza revisiones periódi-
cas de mantenimiento. La seguridad consti-
tuye una obligación del propietario de la
moto de agua. Se debe realizar un manteni-
miento adecuado para que las emisiones del
escape y el nivel de ruido permanezcan den-
tro de los límites reglamentarios. En las pági-
nas siguientes se explican los puntos más
importantes de la moto de agua que se de-
ben revisar, ajustar y engrasar.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca
de los repuestos originales Yamaha y los ac-
cesorios opcionales diseñados para su moto
de agua.
Recuerde que las averías resultantes de la
instalación de piezas o accesorios que no
son cualitativamente equivalentes a las pie-
zas originales Yamaha no están cubiertas por
la garantía limitada.
El mantenimiento, cambio o reparación de
los dispositivos y sistema de control de
emisiones puede realizarlo cualquier taller
o mecánico de motores marinos de en-
cendido por chispa. Las reparaciones en
garantía, no obstante, las debe realizar un
concesionario autorizado Yamaha Marine.
SWJ00312
No olvide parar el motor cuando vaya a
efectuar el mantenimiento, salvo que se
especifique otra cosa. Si no está familiari-
zado con el mantenimiento de la moto de
agua, este trabajo deberá realizarlo un
concesionario Yamaha u otro mecánico
cualificado.
UF4N71S0.book Page 101 Thursday, August 5, 2021 2:12 PM
Page 112 of 128

Mantenimiento
102
SJU43103Cuadro de mantenimiento periódico
Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona-
rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs-
tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con
mayor frecuencia. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Esta marca “ √” indica los elementos que debe comprobar y reparar el concesionario Yamaha.
Elemento OperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-na
10 horas 50 horas
o 12
meses *1 100 ho-
ras o 12 meses *1 200 ho-
ras o 24 meses *1
Conducto de com-
bustible Comprobar los tubos de
combustible y las abraza-
deras
√
—
Tapón de llenado de
combustible/sepa-
rador de agua Comprobar si las juntas
tóricas están agrietadas o
deformadas
√
—
Depósito de com-
bustible Comprobar la instalación
y las correas
√
—
Filtro de la toma de
agua Comprobar si está obs-
truido o dañado
√
—
Tubos del agua de
refrigeración Comprobar si hay daños o
fugas y comprobar las
abrazaderas
√
—
Aceite del motor Cambiar √√ 104
Filtro de aceite Cambiar √104
Caja intermedia Engrasar √—
Bujías Comprobar √√ —
Batería Comprobar el estado de
carga, los terminales y las
correas √
—
Cables de la batería Comprobar los terminales √—
Elemento principal
de la dirección Comprobar funcionamien-
to y si está aflojado
√√
—
Cable de la direc-
ción Comprobar el exterior y
las conexiones, engrasar
√
—
Varilla del inversor y
compuerta de inver-
sión (VX /
VX DELUXE /
VX CRUISER / VX
LIMITED) Comprobar el exterior y
las conexiones, engrasar
√
—
Elemento del filtro
de aire Comprobar si hay daños y
suciedad
√
—
UF4N71S0.book Page 102 Thursday, August 5, 2021 2:12 PM