Page 57 of 122

Fonctionnement de l’instrument
47
REMARQUE
Lorsque l’indicateur d’avertissement de
surchauffe du moteur est activé, le régime
moteur maximum est limité.
Appuyez sur le bouton “OK” du pavé tactile
pour afficher une description de l’avertisse-
ment sur l’afficheur central.
Avertissement de pression d’huile “ ”
Si la pression de l’huile chute de manière
significative, “ ” et “ ” s’affichent dans
la barre d’avertissement, et l’avertisseur so-
nore retentit par intermittence.
Si l’avertissement de pression d’huile est ac-
tivé, réduisez immédiatement le régime du
moteur, regagnez la rive, puis vérifiez le ni-
veau d’huile moteur. (Cf. page 60 pour plus
d’informations sur la vérification du niveau
d’huile moteur.) Si le niveau d’huile est suffi-
sant, faites vérifier le scooter nautique par un
concessionnaire Yamaha.
REMARQUE
Lorsque l’avertissement de pression
d’huile est activé, le régime moteur maxi-
mum est limité.
Appuyez sur le bouton “OK” du pavé tactile
pour afficher une description de l’avertisse-
ment sur l’afficheur central.
Autres avertissements (erreurs de com-
munication, dépassement des échéances
d’entretien, etc.) “ ”
Si un autre dysfonctionnement est détecté ou
si le moteur a tourné pendant plus de
50 heures depuis le dernier entretien, la barre
d’avertissement s’affiche à la place de l’affi-
cheur de la valeur du compte-tours, “ ”
s’affiche et l’avertisseur sonore retentit par
intermittence.
Si un avertissement est activé, faites vérifier
le scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha le plus rapidement possible.
REMARQUE
Appuyez sur le bouton “OK” du pavé tactile
pour afficher une description de l’avertisse-
ment sur l’afficheur central.
UF4S71F0.book Page 47 Tuesday, August 3, 2021 9:14 AM
Page 58 of 122

Fonctionnement de l’instrument
48
FJU46301
Système audio (modèles équipés)
Ce modèle est équipé d’un système audio
qui peut être connecté via Bluetooth.
FJU46312Commande audio
Ce modèle est équipé d’une commande au-
dio pour utiliser le système audio.
Bouton de mise en marche
Appuyer sur ce bouton pour activer le sys-
tème audio.
Bouton Lecture/Pause
Appuyer sur ce bouton pour lire l’audio ou le
mettre en pause. Bouton Curseur “ / ”
Appuyer sur ces boutons pour passer à la
piste précédente ou suivante.
Bouton Curseur “ / ”
Appuyer sur ces boutons pour régler le vo-
lume.
Pour connecter un périphérique
externe :
(1) Activer la fonction Bluetooth du périphé-
rique externe, puis rechercher ce sys-
tème audio.
(2) Activer le système audio en enfonçant le bouton de mise en marche sur la com-
mande audio.
(3) Sélectionner ce système audio pour le connecter.
Pour déconnecter un périphérique
externe :
Désactiver la fonction Bluetooth du périphé-
rique externe.
1Haut-parleur
1 Prise 12V CC
2 Chargeur USB
3 Commande audio
4 Bouton Curseur
5 Bouton Lecture/Pause
6 Bouton de mise en marche
11
1
3
65
4
2
UF4S71F0.book Page 48 Tuesday, August 3, 2021 9:14 AM
Page 59 of 122
Fonctionnement de l’instrument
49
FJU46321
Prise pour accessoire
Une prise 12 V CC est située à l’intérieur de la
boîte à gants.
FCJ02920
Ne pas utiliser d’allume-cigare ou tout
autre accessoire qui chauffe, sous peine
d’endommager la prise.
La charge ne doit jamais dépasser
120 W (10 A), sinon le fusible risque de
griller ou la batterie risque de se déchar-
ger.
FJU46331
Chargeur USB
Un chargeur USB est situé à l’intérieur de la
boîte à gants. Le chargeur USB peut être uti-
lisé pour charger des appareils externes.
FCJ02930
La charge ne doit jamais dépasser 10.5 W
(2.1 A), sinon le fusible risque de griller ou
la batterie risque de se décharger.
1Prise 12V CC
1
1Chargeur USB
1
UF4S71F0.book Page 49 Tuesday, August 3, 2021 9:14 AM
Page 60 of 122
Fonctionnement de l’équipement
50
FJU40336
ÉquipementFJU31045Sièges
Les sièges avant et arrière sont amovibles.
Déposez les sièges pour accéder au compar-
timent moteur et au compartiment de range-
ment de siège.
Pour déposer le siège arrière :
(1) Tirez le verrou du siège arrière vers lehaut, puis soulevez l’arrière du siège.
(2) Tirez le siège vers l’arrière et déposez-le.
Pour poser le siège arrière :
(1) Insérez les saillies situées à l’avant du siège dans les supports du pont. (2) Appuyez sur l’arrière du siège pour le
fixer correctement.
Pour déposer le siège avant :
(1) Déposez le siège arrière.
(2) Tirez le verrou du siège avant vers lehaut, puis soulevez l’arrière du siège.
(3) Tirez le siège vers l’arrière et déposez-le.
1 Ver ro u d e s iè g e
1
1Ve r ro u de s iè g e
1
UF4S71F0.book Page 50 Tuesday, August 3, 2021 9:14 AM
Page 61 of 122

Fonctionnement de l’équipement
51
Pour poser le siège avant :
(1) Insérez la projection située à l’avant dusiège dans le support du pont.
(2) Appuyez sur l’arrière du siège pour le fixer correctement.
(3) Replacez correctement le siège arrière dans sa position initiale.
FJU31364Poignée
La poignée est utilisée lors de l’embarque-
ment sur le scooter nautique et lorsque l’ob- servateur est assis vers l’arrière.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la poi- gnée pour soulever le scooter nautique.
Elle n’a pas été conçue pour supporter le
poids du scooter nautique. Si la poignée
casse, le scooter nautique risquerait de
tomber et de provoquer de graves bles-
sures.
[FWJ00022]
FJU37383
Poignée de rembarquement
La poignée de rembarquement est utilisée
pour embarquer sur le scooter dans l’eau.
FJU34866Marche de rembarquement
La marche de rembarquement permet de fa-
ciliter le rembarquement.
Lorsque vous embarquez, abaissez la mar-
che de rembarquement jusqu’à ce qu’elle se
bloque. La marche reprend automatique-
ment sa position initiale lorsque vous la relâ-
1 Poignée
1 Poignée de rembarquement
1
1
UF4S71F0.book Page 51 Tuesday, August 3, 2021 9:14 AM
Page 62 of 122

Fonctionnement de l’équipement
52
chez. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la
marche de rembarquement pour soulever
le scooter nautique. Elle n’a pas été
conçue pour supporter le poids du scoo-
ter nautique. Si elle casse, le scooter nau-
tique risque de tomber et de provoquer de
graves blessures.
[FWJ01212]
FCJ00743
N’utilisez la marche de rembarquement
que pour embarquer à bord du scooter
nautique lorsque celui-ci se trouve dans
l’eau. Ne l’utilisez pas à une autre fin. Il
pourrait être endommagé.
FJU34874Œil de proue
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport, de l’amarrage ou
du remorquage en cas d’urgence. (Cf. page 107 pour plus d’informations sur le remor-
quage du scooter.)
FJU34883Œils de poupe
Ils permettent d’attacher une corde au scoo-
ter nautique lors du transport ou de l’amar-
rage.
FJU40423Taquet
Le taquet permet d’attacher la corde de ski
au scooter nautique lorsque vous tirez un wa-
keboarder ou un skieur nautique.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas le taquet pour soulever le scooter nautique. Il n’a
pas été conçu pour supporter le poids du
scooter nautique. Si le taquet casse, le
scooter nautique risque de tomber et de
provoquer de graves blessures.
[FWJ01511]
1 Marche de rembarquement
1
1Œil de proue
1 Œil de poupe
1
1
UF4S71F0.book Page 52 Tuesday, August 3, 2021 9:14 AM
Page 63 of 122

Fonctionnement de l’équipement
53
FJU34894Taquets escamotables
Les taquets escamotables permettent d’atta-
cher une corde au scooter nautique lors de
l’amarrage.
Pour utiliser un taquet escamotable, relevez-
le. Le taquet escamotable reprend automati-
quement sa position initiale lorsque vous le
relâchez. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas
les taquets escamotables pour soulever le
scooter nautique. Ils n’ont pas été conçus
pour supporter le poids du scooter nau-
tique. S’ils cassent, le scooter nautique
risque de tomber et de provoquer de gra-
ves blessures.
[FWJ00822]
FJU31685
Compartiments de rangement
Ce scooter nautique est équipé des compar-
timents de rangement suivants. Les compartiments de rangement ne sont
pas étanches. Si vous transportez des objets
qui ne peuvent pas être mouillés, placez-les
dans un sac étanche.
Assurez-vous que les
compartiments de ran-
gement sont correct ement fermés avant
d’utiliser le scooter nautique.
FJU45250Compartiment de rangement de la proue
Le compartiment de rangement de la proue
est situé sous le capot.
Pour ouvrir le compartiment de range-
ment de la proue :
Tirez le loquet du capot vers l’arrière, puis
soulevez l’arrière du capot.
1 Ta q u e t
1 Taquet escamotable
2 Taquet escamotable (VX LIMITED HO)
1
2
1
1Loquet du capot
1 Compartiment de rangement de la proue
1
1
UF4S71F0.book Page 53 Tuesday, August 3, 2021 9:14 AM
Page 64 of 122

Fonctionnement de l’équipement
54
Pour fermer le compartiment de range-
ment de la proue :
Appuyez sur l’arrière du capot pour le fixer
correctement.
FJU46211Boîte à gants
La boîte à gants est située à l’avant du siège.
REMARQUE
Vérifier que le joint du couvercle est intact,
propre et correctement positionné avant
utilisation.
S’assurer que les joints autour du chargeur
USB et la prise 12V CC sont intacts et cor-
rectement positionnés avant utilisation.
Sécher complètement l’intérieur de la boîte
à gants et son contenu avant et après utili-
sation.
Vérifier que rien ne se coince entre la boîte
à gants et le couvercle lors de la fermeture
de la boîte à gants.
Lorsque le chargeur USB n’est pas utilisé,
les capuchons en caoutchouc du chargeur
et de la prise 12V CC doivent être montés
pour protéger les connecteurs.
Pour ouvrir la boîte à gants :
Tirez le loquet de la boîte à gants vers le haut,
puis soulevez le couvercle.
Pour fermer la boîte à gants :
Appuyez sur le couvercle pour le verrouiller
en position.
Compartiment de rangement de la
proue :
Capacité :92.0 L (24.3 US gal, 20.2 Imp.gal)
Charge admissible :
5.0 kg (11 lb)
1Loquet de la boîte à gants
1 Boîte à gants
Boîte à gants :
Capacité : 16.5 L (4.4 US gal, 3.6 Imp.gal)
Charge admissible :
1.5 kg (3 lb)
1
1
UF4S71F0.book Page 54 Tuesday, August 3, 2021 9:14 AM