Utilizzo della moto d’acqua
85
non si saranno sviluppate completamente le
vostre capacità di governo della moto d’ac-
qua.
HJU40212Posizione di guida
Posizione di guida del conducente
Il conducente deve afferrare saldamente il
manubrio con entrambe le mani e sedersi a
cavalcioni sulla sella con i piedi appoggiati
sul fondo del pozzetto.
Posizione di guida del passeggero
I passeggeri devono reggersi saldamente, o
alla persona davanti a loro, oppure all’appo-
sita maniglia tientibene e sedersi a cavalcioni
sulla sella con i piedi appoggiati sul fondo del
pozzetto. Non trasportare il passeggero da-
vanti al conducente. (Vedere pagina 18 per le
informazioni sulla posizione di guida durante
il traino di un wakeboarder o di uno sciatore
d’acqua.)
HJU32803Messa in acqua della moto d’acqua
Accertarsi che non ci siano ostacoli attorno a
sé.
Se la moto d’acqua viene messa in acqua da
un carrello, una persona deve accertarsi che
le onde non spingano la moto d’acqua nel
carrello.
HJU46251Avviamento del motore in acquaHWJ01532
Non accelerare se qualcuno si trova dietro
la moto d’acqua. Spegnere il motore o te-
nerlo al minimo. L’acqua e i detriti espulsi
dall’ugello direzionale possono provocare
lesioni gravi.
Per avviare il motore:
(1) VX DELUXE / VX CRUISER / VXLIMITED: Se il sistema antifurto Yamahaè in modalità di blocco, selezionare la
modalità di sblocco. (Per le procedure di
impostazione del sistema antifurto
Yamaha, vedere pagina 27.)
(2) Portare la moto d’acqua in una zona pri- va di alghe e detriti e con una profondità
dell’acqua di almeno 60 cm (2 ft) dal fon-
do della moto d’acqua. ATTENZIONE:
Non fare mai funzionare il motore in
acque con profondità inferiore a 60
cm (2 ft) dal fondo della moto d’acqua,
poiché vi è il rischio di aspirare sassi o
sabbia nella presa d’acqua dell’idro-
getto, causando danni alla girante e il
surriscaldamento del motore.
[HCJ00473]
UF4N71H0.book Page 85 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM
Utilizzo della moto d’acqua
88
VX
VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED
HJU43423Virare la moto d’acquaHWJ01783
Non rilasciare la leva dell’acceleratore
mentre si tenta di virare per allontanarsi
da ostacoli—come per le altre imbarca-
zioni a motore occorre accelerare perpoter virare. Una collisione potrebbe
provocare infortuni gravi o decessi.
Guidando a velocità elevate, eseguire vi-
rate graduali o ridurre la velocità prima
di virare. Le virate strette ad alta velocità
possono far scivolare lateralmente o av-
vitare la moto d’acqua sbalzando in ac-
qua conducente e passeggero/i, con il
rischio di possibili lesioni.
VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED: Agire prontamente per evitare collisioni. Il sistema RiDE non è un di-
spositivo di frenata per evitare situazioni
pericolose.
Il governo della direzione dipende dalla com-
binazione tra la posizione del manubrio e il
grado di accelerazione.
L’acqua aspirata attraverso la griglia di aspi-
razione viene pressurizzata dalla girante
dell’idrogetto. Quando l’acqua in pressione
viene espulsa dall’idrogetto attraverso l’ugel-
lo direzionale, essa crea una spinta che spo-
sta e fa virare la moto d’acqua. Quanto
maggiore è il regime del motore, tanto mag-
giore sarà la spinta prodotta.
La potenza della spinta dell’idrogetto, som-
mata alla posizione del manubrio, determina
quanto strette sono le virate eseguibili.
A. Dando più gas, si produce una spinta maggiore, quindi la moto d’acqua ese-
guirà virate più strette.
1“F” (posizione di marcia avanti)
1 “F” (posizione di marcia avanti)
1
14.3V
km/h
RPM
1
UF4N71H0.book Page 88 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM
Assistenza e rimessaggio
101
HJU3368DCura della batteria
Se la moto d’acqua non viene utilizzata per
più di un mese, rimuovere la batteria dalla
moto d’acqua, controllarla, quindi conservar-
la in un luogo fresco e asciutto.
HWJ00794
Il liquido della batteria è tossico e perico-
loso, provoca gravi ustioni ecc. Il liquido
della batteria contiene acido solforico.
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e
gli indumenti.
Le batterie producono gas esplosivi. Te-
nere a debita distanza scintille, fiamme, si-
garette ecc. Se la batteria viene impiegata
o ricaricata in un ambiente chiuso, accer-
tarsi che sia ben ventilato. Proteggere
sempre gli occhi quando si interviene in
prossimità delle batterie.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Antidoti
Contatto esterno: lavare con acqua.
Contatto interno: bere acqua o latte in
grandi quantità. Quindi, assumere latte di
magnesia, uova sbattute oppure olio ve-
getale. Rivolgersi immediatamente a un
medico.
Contatto con gli occhi: lavare con acqua
per 15 minuti e consultare subito un medi-
co.
Per togliere la batteria:
(1) Scollegare il cavo negativo (–) della bat-teria.
(2) Scollegare il cavo positivo (+) della batte- ria.
(3) Sganciare le cinghie di fissaggio della batteria, quindi rimuovere la batteria dal-
la moto d’acqua. Controllo della batteria
Accertarsi che il vano della batteria non sia
danneggiato.
Accertarsi che i morsetti della batteria non
siano corrosi o danneggiati.
Controllo della tensione della batteria e
carica della batteria
Si consiglia di far controllare la tensione della
batteria e di far caricare la batteria da un con-
cessionario Yamaha. Se la batteria sembra
essere scarica farla caricare il prima possibile
da un concessionario Yamaha. Tenere pre-
sente che la batteria tende a scaricarsi più ra-
pidamente se il veicolo è dotato di accessori
elettrici opzionali. ATTENZIONE: Per cari-
care una batteria VRLA (piombo acido re-
golata tramite valvole) occorre un
caricabatterie specifico (a tensione co-
stante). Utilizzando un comune caricabat-
terie si danneggia la batteria.
[HCJ02810]
Controllo delle cinghie di fissaggio della
batteria
Accertarsi che le cinghie di fissaggio della
batteria non siano danneggiate.
1 Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
2 Cinghia di fissaggio batteria
3 Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
3
1
2
UF4N71H0.book Page 101 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM
Manutenzione
105
HJU3376A
Manutenzione
I controlli e le lubrificazioni periodiche man-
terranno la vostra moto d’acqua nelle condi-
zioni più sicure ed efficienti possibili.
Accertarsi quindi di eseguire la manutenzione
periodica. La sicurezza è un obbligo per il
proprietario della moto d’acqua. Si deve ese-
guire una manutenzione corretta per mante-
nere le emissioni dello scarico ed i livelli di
rumorosità entro i limiti di legge. I punti più
importanti di ispezione e ingrassaggio della
moto d’acqua sono illustrati nelle pagine che
seguono.
Rivolgersi ad un concessionario Yamaha per
parti di ricambio originali Yamaha ed acces-
sori opzionali progettati per la vostra moto
d’acqua.
Ricordarsi che la garanzia limitata non copre
i guasti derivati dall’installazione di parti o ac-
cessori non equivalenti alle parti originali
Yamaha dal punto di vista qualitativo. La manutenzione, sostituzione o ripara-
zione dei dispositivi e del sistema di con-
trollo delle emissioni possono venire
eseguite da qualsiasi officina o meccanico
esperti di motori marini con accensione a
scintilla. Tuttavia, le riparazioni in garanzia
devono venire eseguite da un rivenditore
autorizzato Yamaha marine.
HWJ00312
Ricordarsi di spegnere il motore quando si
esegue la manutenzione, salvo istruzioni
contrarie. Se non si ha dimestichezza
nell’effettuare operazioni di manutenzione
del mezzo, rivolgersi a un concessionario
Yamaha o a un altro meccanico qualifica- to.
UF4N71H0.book Page 105 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM
Risoluzione dei guasti
116
di trasmissione, dalla girante, dalla sede
della pompa e dall’ugello direzionale.
Se la rimozione dovesse risultare difficol-
tosa, consultare il concessionario
Yamaha di fiducia.
HJU43472Sollevamento della cucchiaia
ribaltabile per l’inversione del flusso
(VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED)
Se si verifica un’anomalia al sistema RiDE e la
cucchiaia ribaltabile per l’inversione del flus-
so rimane abbassata, la moto d’acqua non
potrà spostarsi in marcia avanti.
Dopo aver sollevato la cucchiaia ribaltabile
per l’inversione del flusso per consentire alla
moto d’acqua di spostarsi in marcia avanti,
tornare immediatamente a riva e far control-
lare la moto da un concessionario Yamaha.
Per sollevare la cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso:
(1) Arrestare il motore e rimuovere la forcella dall’interruttore di spegnimento di emer-
genza del motore.
(2) Immergersi nell’acqua e spostarsi sul lato posteriore della moto d’acqua.
(3) Far scorrere l’asta del cambio verso la prua e scollegare il giunto dell’asta dal
giunto sferico. (4) Sollevare la cucchiaia ribaltabile per l’in-
versione del flusso in posizione di marcia
avanti.
NOTA
Con l’asta del cambio ancora scollegata, la
cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso non si sposta in posizione neutra o di
retromarcia, neanche premendo la leva Ri-
DE.
Se si preme la leva RiDE con l’asta del
cambio scollegata, la moto d’acqua si spo-
sta in marcia avanti.
HJU34642Avviamento in caso di batteria scarica
Se la batteria della moto d’acqua si è scarica-
ta, si può avviare il motore con una batteria
da 12 Volt e cavi di emergenza.
HJU46101Collegamento dei cavi di emergenzaHWJ01252
Per evitare l’esplosione della batteria e
danneggiamenti gravi dell’impianto elettri-
co:
Non invertire i poli dei cavi di emergenza
quando li si collega alle batterie.
Non collegare il cavo di emergenza ne-
gativo (–) al morsetto negativo (–) della
batteria della moto d’acqua.1Giunto asta cambio
2 Giunto sferico
1 2
1
Cucchiaia ribaltabile per l’inversione del
flusso
2 Posizione di marcia avanti
1
2
UF4N71H0.book Page 116 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM
Indice
121
Schermo menù impostazioni ................... 51
Scomparsa, galocce (VX CRUISER / VX LIMITED).......................................... 61
Scomparto portaoggetti sotto sella ......... 63
Selle ......................................................... 58
Separatore acqua .................................... 31
Separatore d’acqua, controllo ................. 77
Sistema antifurto Yamaha (VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED) ................. 27
Sistema audio (modelli equipaggiati) ....... 55
Sistema del cambio (VX / VX DELUXE / VX CRUISER / VX LIMITED) ................. 32
Sistema dello sterzo, controlli .................. 78
Sollevamento della cucchiaia ribaltabile per l’inversione del flusso
(VX / VX DELUXE / VX CRUISER /
VX LIMITED)........................................ 116
Spia di allarme controllo motore .............. 46
Spia di allarme del livello del carburante ............................................ 45
Spia di allarme pressione olio .................. 45
Spia di allarme surriscaldamento motore .................................................. 46
Sterzo, sistema ........................................ 30
Supporto, coperchio e cinghia dell’estintore, controlli .......................... 81
Supporto e coperchio dell’estintore ........ 64
T
Tabella di manutenzione periodica ........ 106
Tabelle di individuazione dei guasti ....... 111
Targhetta del produttore ............................ 3
Tasti funzionali ......................................... 48
T.D.E. (potenziatore spinta direzionale) ... 37
Traino della moto d’acqua ..................... 117
U
Uscita di controllo dell’acqua di raffreddamento ..................................... 31
Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento, controllo ..................... 82
Utilizzo in zone in cui si accumulano alghe ..................................................... 97
Utilizzo responsabile della moto d’acqua................................................. 21
V
Vano motore, controllo ............................ 76 Virare la moto d’acqua ............................. 88
W
Wakeboarding e sci d’acqua ................... 18
UF4N71H0.book Page 121 Thursday, August 5, 2021 12:41 PM