Page 103 of 190
8-26
8
MODE À “2WD” EST SÉLECTIONNÉ, car le vé-
hicule pourrait se renverser et le pilote risque
d’être coincé sous celui-ci. Descendre du VTT
du côté amont. (Voir page 8-15.)
S’il faut effectuer la traversée latérale d’une
pente :
Conduire en maintenant son corps du côté de la
montée afin de garder l’équilibre. Si le VTT se
met à basculer, diriger le véhicule vers le bas de
la pente (s’il n’y a aucun obstacle) afin de retrou-
ver l’équilibre. Descendre immédiatement du
côté de la montée si le VTT ne peut pas être re-
dressé. (Voir page 8-20.)
S’il est nécessaire de traverser des eaux peu
profondes :
Conduire doucement et avec prudence dans
des eaux à faible courant, en étant à l’affût des
obstacles. S’assurer de bien évacuer toute l’eau
du VTT après être sorti de l’eau et S’ASSURER
DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS. Ne
pas conduire le VTT avant d’être sûr que les
freins fonctionnent à nouveau. (Voir page 8-21.)
UB5K64F0.book Page 26 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 104 of 190

9-1
9
FBU28789
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FBU21677La réalisation des contrôles et entretiens, réglages
et lubrifications périodiques permet de garantir le
meilleur rendement possible et contribue haute-
ment à la sécurité de conduite. Le propriétaire et
le conducteur ont le devoir de veiller à la sûreté du
véhicule. Les points de contrôle, réglage et lubrifi-
cation principaux du véhicule sont expliqués aux
pages suivantes.
AVERTISSEMENT
FWB01842L’omission d’entretiens ou l’utilisation de tech-
niques d’entretien incorrectes peut accroître
les risques de blessures, voire de mort, pen-
dant un entretien ou l’utilisation du véhicule. Si
l’on ne maîtrise pas les techniques d’entretien
du véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02563Couper le moteur avant d’effectuer tout entre-
tien, sauf quand autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en marche
risquent de happer un membre ou un vête-
ment et les éléments électriques de provo-
quer décharges et incendies.
Faire tourner le moteur pendant l’entretien
du véhicule peut résulter en blessures ocu-
laires, brûlures, empoisonnement par le mo-
noxyde de carbone pouvant provoquer la
mort. Se reporter à la page 3-7 pour plus
d’informations concernant le monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT
FWB02691Les disques, étriers, tambours et garnitures de
frein peuvent devenir très chauds lors de leur
utilisation. Pour éviter tout risque de brûlures,
laisser refroidir les éléments de frein avant de
les toucher. Les fréquences données dans les tableaux des
entretiens périodiques s’entendent pour la
conduite dans des conditions normales. Le pro-
priétaire devra donc ADAPTER LES FRÉ-
UB5K64F0.book Page 1 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 105 of 190

9-2
9
QUENCES PRÉCONISÉES ET ÉVENTUELLE-
MENT LES RACCOURCIR en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
FBU39831Manuels du propriétaire et trousse de
réparationS’assurer de toujours conserver ce manuel, le ma-
nuel du propriétaire du treuil, la trousse de répara-
tion et le manomètre basse pression pour pneus
dans le véhicule. Veiller à protéger les manuels du
propriétaire en les rangeant dans une pochette en
plastique, puis en plaçant cette dernière dans la
pochette à documents.
Les informations données dans ce manuel et les
outils de la trousse de réparation sont destinés à
fournir au propriétaire les moyens nécessaires
pour effectuer l’entretien préventif et les petites ré-
parations. Toutefois, des outils supplémentaires
comme une clé dynamométrique sont néces-
saires pour effectuer correctement certains tra-
vaux d’entretien.
1. Manuels du propriétaire
2. Manomètre basse pression pour pneus
3. Trousse de réparation
1,2
3
UB5K64F0.book Page 2 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 114 of 190
9-11
9
FBU23091Dépose et repose des cachesLa dépose des caches illustrés est requise pour
effectuer certains entretiens décrits dans ce cha-
pitre. Se référer à cette section à chaque fois qu’il
faut déposer ou reposer un cache.
FBU34180Cache A
Dépose du cacheTirer vers le haut aux endroits indiqués.
1. Cache A
2. Cache B
3. Cache C
4. Cache D
5. Cache F2
1
3
4
5
1. Cache b
2. Cache d
2
1
UB5K64F0.book Page 11 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 122 of 190
9-19
9
FBU38133Contrôle de la bougieLa bougie est une pièce importante du moteur et
son contrôle est simple. La bougie doit être dé-
montée et contrôlée aux fréquences indiquées
dans le tableau des entretiens périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par l’user. L’état de
la bougie peut en outre révéler l’état du moteur.
Dépose de la bougie1. Déposer les caches A, C, et E. (Voir page 9-11.)
2. Retirer le capuchon de bougie. 3. Retirer la bougie à l’aide d’une clé à bougie,
en procédant comme illustré.
Couples de serrage :
Vis de cache :4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)
Écrou du marche-pied : 4.0 N·m (0.40 kgf·m, 3.0 lb·ft)
1. Capuchon de bougie
1. Clé à bougie
11
UB5K64F0.book Page 19 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 123 of 190

9-20
9
Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porcelaine au- tour de l’électrode est d’une couleur café au
lait clair ou légèrement foncé, couleur idéale
pour un véhicule utilisé dans des conditions
normales.
N.B.Si la couleur de la bougie est nettement différente,
le moteur pourrait présenter une anomalie. Ne ja-
mais essayer de diagnostiquer soi-même ce
genre de problèmes. Il est préférable de confier le
véhicule à un concessionnaire Yamaha. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré-sence de calamine ou autres dépôts. Si
l’usure est excessive ou les dépôts trop im-
portants, il convient de remplacer la bougie.
3. Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur et, si nécessaire, le
corriger conformément aux spécifications. Mise en place de la bougie
1. Nettoyer la surface du joint de la bougie et son plan de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.
2. Mettre la bougie en place à l’aide de la clé à bougie, puis la serrer au couple spécifié.
Bougie spécifiée :
NGK/CPR7EA-9
1. Écartement des électrodesÉcartement des électrodes :0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Couple de serrage : Bougie :13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
UB5K64F0.book Page 20 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 124 of 190

9-21
9
N.B.Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique
lors de la mise en place de la bougie, une bonne
approximation consiste à serrer de 1/4–1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la main. Il fau-
dra toutefois serrer la bougie au couple spécifié le
plus rapidement possible. 3. Remettre le capuchon de bougie en place.
4. Reposer les caches.FBU2746DHuile moteur et cartouche du filtre à
huileIl faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de changer
l’huile et remplacer la cartouche du filtre à huile
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur1. Stationner le VTT sur une surface de niveau.
2. Contrôler le niveau d’huile le moteur étant à froid.
N.B.Si le moteur a été mis en marche avant que la vé-
rification du niveau d’huile ait été effectuée, pré-
chauffer le moteur, puis attendre au moins 10 mi-
nutes que l’huile se stabilise, afin d’obtenir un
relevé correct. 3. Retirer le cache d’accès en le tournant dansle sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Retirer la jauge d’huile moteur et l’essuyer avec un chiffon propre.1. Cache d’accès
1
UB5K64F0.book Page 21 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM
Page 129 of 190

9-26
9
nique, de la chimie, de l’électronique et des essais
sur piste, afin de leur faire concevoir à la fois le
moteur et l’huile qu’il utilisera. Les huiles
Yamalube bénéficient des qualités de l’huile de base et d’une proportion idéale d’additifs afin de
garantir la conformité de l’huile finale à nos
normes de rendement. Les huiles minérales, semi-
synthétiques et synthétiques Yamalube ont, par
conséquent, leurs propres caractères et valeurs.
Grâce à l’expérience acquise par Yamaha au
cours de nombreuses années consacrées à la re-
cherche et au développement d’huile depuis les
années 1960, l’huile Yamalube est le meilleur
choix pour votre moteur Yamaha.
FBU27309Huile de couple conique arrièreIl faut s’assurer avant chaque départ qu’il n’y a
pas de fuite d’huile au niveau du carter de couple
conique. Si une fuite est détectée, faire vérifier le
VTT par un concessionnaire Yamaha. En outre, le
niveau d’huile de couple conique arrière doit être
vérifié et l’huile changée comme expliqué ci-des-
sous aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens périodiques.
Contrôle du niveau d’huile de couple conique
arrière 1. Stationner le VTT sur une surface de niveau.
2. Retirer la vis de l’orifice de contrôle du niveau d’huile du couple conique arrière et son joint,
puis contrôler le niveau d’huile dans le carter
de couple conique. Le niveau d’huile doit af-
fleurer l’orifice de contrôle.
UB5K64F0.book Page 26 Tuesday, September 7, 2021 1:24 PM