
Utilisation des fonctions de contrôle
27
(5) L’avertisseur sonore émet un bip lorsquele mode verrouillé du système de sécu-
rité Yamaha est sélectionné et deux bips
lorsque le mode déverrouillé est sélec-
tionné.
FJU46112Contacteur de démarrage/d’arrêt du
moteur “ / ”
FCJ01311
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 secon-
des sans ajouter de l’eau, sinon il pourrait
surchauffer.
Le contacteur de démarrage/d’arrêt du mo-
teur (bouton rouge) démarre le moteur
lorsqu’il est enfoncé alors que le moteur est
arrêté, et il arrête le moteur lorsqu’il est en-
foncé alors que le moteur tourne.
Relâchez le contacteur de démarrage/d’arrêt
du moteur dès que le moteur commence à
tourner. Si le moteur ne démarre pas dans un
délai de 5 secondes, relâchez le contacteur
de démarrage/d’arrêt du moteur, attendez
15 secondes, puis réessayez.
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
Le mode verrouillé du système de sécurité
Yamaha a été sélectionné. (Cf. page 26 pour plus d’informations sur les procé-
dures de réglage du système de sécurité
Yamaha.)
L’agrafe n’est pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
La manette des gaz est engagée.
La manette des gaz ne fonctionne pas cor-
rectement.
La manette RiDE est engagée.
La manette RiDE ne fonctionne pas correc-
tement.
FJU31164Coupe-circuit de sécurité “ ”
Le coupe-circuit de sécurité arrête automati-
quement le moteur lorsque l’agrafe, à l’extré-
mité du cordon du coupe-circuit du moteur,
est retirée du contacteur, par exemple, si le
pilote tombe à l’eau.
Insérez l’agrafe sous le coupe-circuit de sé-
curité avant de démarrer le moteur.
Lorsque le moteur ne tourne pas, retirez
l’agrafe du coupe-circuit de sécurité pour
empêcher tout démarrage accidentel ou
toute utilisation non autorisée par des enfants
ou autres individus.
1 Contacteur de démarrage/d’arrêt du mo-
teur
1
1Coupe-circuit de sécurité
2 Agrafe
3 Cordon du coupe-circuit du moteur
1
2
3
UF4P72F0.book Page 27 Thursday, August 5, 2021 3:20 PM

Utilisation des fonctions de contrôle
30
tribord (droit) du scooter nautique. Pour
contrôler le bon fonctionnement du système
de refroidissement, assurez-vous que de
l’eau s’écoule de la sortie témoin située à bâ-
bord (gauche). Si ce n’est pas le cas, arrêtez
le moteur et vérifiez si l’entrée de la tuyère
n’est pas obstruée. (Cf. page 106 pour plus
d’informations sur l’entrée de la tuyère.)
REMARQUE
Il faut environ 60 secondes à l’eau pour at-
teindre les sorties après le démarrage du
moteur.
L’évacuation de l’eau peut ne pas être
constante si le moteur tourne au ralenti.
Dans ce cas, ouvrez légèrement les gaz
pour vérifier que l’eau s’écoule correcte-
ment.
FJU40323Séparateur d’eau
Le séparateur d’eau empêche l’eau de péné-
trer dans le réservoir de carburant en accu-
mulant l’eau entrée dans le reniflard du réser-
voir de carburant en cas de chavirage du
scooter nautique.
Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara-
teur d’eau, évacuez-la en desserrant la vis de
vidange.
Pour évacuer l’eau du séparateur d’eau :
(1) Placez un bac de récupération ou un chiffon sec sous le séparateur d’eau.
(2) Desserrez progressivement la vis de vi- dange pour évacuer l’eau. Récupérez
l’eau de vidange dans le bac ou épon-
gez-la à l’aide d’un chiffon sec pour évi-
ter qu’elle ne pénètre dans le comparti-
ment moteur. En cas de déversement
d’eau dans le scooter nautique, épon-
gez-la avec un chiffon sec.
(3) Resserrez fermement la vis de vidange au maximum.
1Séparateur d’eau
2 Vis de vidange
2 1
UF4P72F0.book Page 30 Thursday, August 5, 2021 3:20 PM

Utilisation du scooter nautique
35
FJU40003
Modes de fonctionnement du scooter nautique
FJU45891Assistance à la marche arrière
L’assistance à la marche arrière est une fonc-
tion qui permet d’augmenter provisoirement
le régime moteur lors d’un déplacement en
marche arrière, par exemple, lors de l’entrée
délicate du scooter nautique dans l’eau
lorsqu’on le lance depuis une remorque.
Cette fonction est utilisée une fois que le mo-
teur a été démarré et uniquement si la mar-
che avant du scooter nautique n’a pas été
engagée.
REMARQUE
Une fois que la marche avant du scooter nau-
tique est engagée après le démarrage du mo-
teur, l’assistance à la marche arrière ne peut
pas être utilisée.
Activation et désactivation du système
d’assistance à la marche arrière
L’activation du système d’assistance à la
marche arrière peut être confirmée par le té-
moin d’assistance à la marche arrière situé
sur le centre d’affichage multifonction.
Pour activer le système d’assistance à la
marche arrière :
(1) Démarrez le moteur.
(2) Engagez la manette RiDE en position
complètement ouverte, puis appuyez sur
le haut du contacteur “SPEED ADJUST”.
Dès que l’avertisseur sonore retentit trois
fois et que le témoin d’assistance à la
marche arrière s’affiche, le régime mo-
teur augmente. Le régime moteur peut
être réglé sur deux niveaux : +1 et +2.
Pour désactiver le système d’assistance
à la marche arrière :
Exécutez l’une des opérations suivantes.
L’avertisseur sonore émet deux bips et le té-
moin d’assistance à la marche arrière dispa-
raît lorsque le système d’assistance à la mar-
che arrière est désactivé.
Relâchez votre prise sur la manette RiDE.
1Témoin d’assistance à la marche arrière
2 Niveau d’assistance à la marche arrière
14.3V
RPM
x1000
km/h
Reverse Assist +2
21
1 Manette RiDE
1 Contacteur “SPEED ADJUST”
1
1
UF4P72F0.book Page 35 Thursday, August 5, 2021 3:20 PM

Utilisation du scooter nautique
36
Appuyez sur le bas du contacteur “SPEED
ADJUST” lorsque le niveau d’assistance à
la marche arrière est réglé sur +1.
Actionnez le levier d’accélération.FJU45900T.D.E. (amplificateur du sens de
poussée)
Le T.D.E. est une fonction qui permet de rele-
ver ou d’abaisser légèrement l’inverseur de-
puis le point mort pour utiliser le scooter nau-
tique à des vitesses très lentes lorsque le
moteur tourne au ralenti.
Cette fonction ne peut être utilisée que lors-
que le scooter nautique est au point mort.
REMARQUE
Lorsque la marche avant du scooter nautique
est engagée, le contacteur “TRIM/T.D.E.”
commande le système d’assiette électrique.
(Cf. page 33 pour plus d’informations sur le
système d’assiette électrique.)
Activation et désactivation du T.D.E.
L’activation du T.D.E. peut être confirmée par
le témoin de T.D.E. situé sur le centre d’affi-
chage multifonction.
Pour activer le T.D.E. :
(1) Passez au point mort.(2) Appuyez sur le haut du contacteur
“TRIM/T.D.E.” pour vous déplacer en
marche avant à une vitesse très lente ou
appuyez sur le bas du contacteur
“TRIM/T.D.E.” pour vous déplacer en
marche arrière à une vitesse très lente.
REMARQUE
Lorsque le T.D.E. est activé, le témoin “N”
(point mort) du levier d’inversion s’affiche et
“0” s’affiche sur le compteur de vitesse.
Pour désactiver le T.D.E. :
Exécutez l’une des opérations suivantes. Le
témoin T.D.E. disparaît et le T.D.E. est désac-
tivé.
Actionnez le levier d’accélération.
Engagez la manette RiDE.
Appuyez sur le contacteur “CRUISE/NO
WAKE” et maintenez-le enfoncé.
Lors d’un déplacement en marche avant à
une vitesse très lente, appuyez sur le bas
du contacteur “TRIM/T.D.E.”.
Lors d’un déplacement en marche arrière à
une vitesse très lente, appuyez sur le haut
du contacteur “TRIM/T.D.E.”.
REMARQUE
Le T.D.E. est également désactivé lorsque le
moteur est à l’arrêt.
1Té m o i n T. D . E .
2 Déplacement en marche avant à une vi-
tesse très lente
3 Déplacement en marche arrière à une vi-
tesse très lente
14.3V
RPM
x1000
km/h
T.D.E. FORWARD
T.D.E. REVERSE T.D.E. FORWARD
1
3
2
1 Contacteur “TRIM/T.D.E.”
1
UF4P72F0.book Page 36 Thursday, August 5, 2021 3:20 PM

Utilisation du scooter nautique
37
FJU45910Mode Pas de sillage
Le mode Pas de sillage est une fonction per-
mettant de maintenir le régime du moteur à
un réglage fixe lors de l’utilisation du scooter
nautique à vitesse réduite. Lorsque le scooter
nautique est utilisé en mode Pas de sillage, le
régime moteur peut être réglé sur un régime
supérieur ou inférieur au régime moteur ini-
tial.
Cette fonction peut être utilisée uniquement
lorsque le scooter nautique est au point mort
ou lorsque sa marche avant est engagée et
que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE
Si le mode Pas de sillage est activé lorsque le
scooter nautique est au point mort, la marche
avant du scooter nautique s’engage automa-
tiquement et le scooter nautique commence
à se déplacer à bas régime.
Activation et désactivation du mode Pas
de sillage
L’activation du mode Pas de sillage peut être
confirmée par le témoin du mode Pas de sil-
lage situé sur le centre d’affichage multifonc-
tion.
Pour activer le mode Pas de sillage :
(1) Passez au point mort ou relâchez la ma-nette des gaz et laissez le moteur revenir
au ralenti.
(2) Appuyez sur le contacteur “CRUISE/NO WAKE” et maintenez-le enfoncé. Dès
que l’avertisseur sonore émet trois bips
et que le témoin du mode Pas de sillage
s’affiche, le mode Pas de sillage est ac-
tivé.
(3) Appuyez sur le haut ou le bas du contac- teur “SPEED ADJUST” pour régler le ré-
gime sur l’un des trois réglages : “No
Wake –1”, “No Wake” (réglage standard)
et “No Wake +1”.
Pour désactiver le mode Pas de sillage :
Exécutez l’une des opérations suivantes. Dès
que l’avertisseur sonore émet deux bips et
1Témoin du mode Pas de sillage
2 Niveau du mode Pas de sillage
14.3V
RPM
x1000
km/h
No Wake +1
21
1 Contacteur “CRUISE/NO WAKE”
1 Contacteur “SPEED ADJUST”
1
1
UF4P72F0.book Page 37 Thursday, August 5, 2021 3:20 PM

Fonctionnement de l’instrument
47
Pour remettre à zéro le nombre d’heures
de fonctionnement :
Sélectionnez “Reset”.
Réinitialisation des paramètres (“Reset”)
Les paramètres peuvent être réinitialisés à
leurs réglages d’usine par défaut. Les élé-
ments réinitialisés et les réglages par défaut
sont les suivants.
Unités d’affichage : US Unit
Langue : English
Durée du déplacement : 0.0
Distance parcourue : 0.0
Consommation moyenne de carburant par
gallon ou litre : 0.0
Quantité totale de carburant utilisée : 0.0
Pour réinitialiser les paramètres :
Sélectionnez “Reset”.
FJU45190Écran de verrouillage du
moteur “ ”
L’écran de verrouillage du moteur affiche
l’écran de réglage du système de sécurité
Yamaha sur l’afficheur central. (Cf. page 26 pour plus d’informations sur les procédures
de réglage du système de sécurité Yamaha.)
FJU45992Fonction d’avertissement
Le centre d’affichage multifonction peut indi-
quer les avertissements suivants.
Avertissement du niveau de carburant
Avertissement de tension de batterie
Avertissement de contrôle du moteur
Avertissement de surchauffe du moteur
Avertissement de pression d’huile
Autres avertissements (erreurs de commu-
nication, dépassement des échéances
d’entretien, etc.)
Pour arrêter l’avertisseur sonore en cas de
dysfonctionnement, éliminez la cause du
problème et redémarrez le moteur, ou ap-
puyez sur le bouton “OK” du pavé tactile.
Avertissement du niveau de carburant
Si la quantité de carburant restant est faible,
le segment de niveau de carburant le plus
bas clignote en orange, “Low Fuel” s’affiche
sur le côté droit de la jauge de niveau de car-
burant et l’avertisseur sonore retentit par in-
termittence.
Wellness
Time Since Last Maintenance 0Hrs
Reset
Reset
Reset To Factory?
Reset
1 Bouton “OK”
1
UF4P72F0.book Page 47 Thursday, August 5, 2021 3:20 PM

Contrôles préalables
66
FJU31984
FWJ00413
Le non-respect des procédures correctes d’inspection et de maintenance du scooter
nautique augmente le risque d’accident ou d’endommagement de ce dernier. N’utilisez
pas le scooter nautique si vous découvrez un problème quelconque. S’il est impossible
de corriger un problème à l’aide des procédures décrites dans le présent manuel, faites
contrôler le scooter nautique par un concessionnaire Yamaha.
FJU41237Liste des contrôles préalables
Avant d’utiliser le scooter nautique, veillez à réaliser les contrôles de la liste suivante.
VÉRIFICATIONS PRÉALABLES À LA MISE À L’EAU
ÉLÉMENTACTIONPAGE
Compartiment moteur Aérez le compartiment moteur.
Vérifiez que l’intérieur du compartiment moteur ne
présente aucun dommage. 68
Système d’alimentation Vérifiez que le système d’alimentation ne présente
aucune fuite.
Vérifiez le niveau de carburant du réservoir. 68
Séparateur d’eau Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau dans le séparateur
d’eau.
69
Groupe moteur Vérifiez que l’extérieur du groupe moteur ne pré-
sente aucun dommage.
69
Niveau d’huile moteur Vérifiez le niveau d’huile moteur. 69
Eau de cale Vérifiez la présence d’eau dans la cale du comparti-
ment moteur.
69
Batterie Vérifier les connexions de la batterie. 69
Système de direction Contrôlez le bon fonctionnement du système de di-
rection.
70
Système de réglage d’incli-
naison de la colonne de di-
rection Vérifiez que le système de réglage d’inclinaison de
la colonne de direction fonctionne correctement et
que le guidon est bien en place.
70
Manette RiDE Vérifiez que la manette RiDE fonctionne correcte-
ment.
70
Accélération, levier Vérifiez que le levier d’accélération fonctionne cor-
rectement.
71
Système de sécurité
Ya m a h a Contrôlez le bon fonctionnement du système de sé-
curité Yamaha.
71
Cordon du coupe-circuit du
moteur Vérifiez que le cordon du coupe-circuit du moteur
ne présente aucun dommage.
71
Contacteurs Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démar-
rage/d’arrêt du moteur, ainsi que du coupe-circuit
de sécurité. 71
UF4P72F0.book Page 66 Thursday, August 5, 2021 3:20 PM

Contrôles préalables
67
VÉRIFICATIONS POSTÉRIEURES À LA MISE À L’EAU
REMARQUE
Pour garantir la sécurité et la fiabilité, vous devez effectuer des contrôles préalables lors de
chaque utilisation du scooter nautique.
Correcteur d’assiette élec-
trique Contrôlez le bon fonctionnement du système d’as-
siette électrique.
72
Compartiments de range-
ment Vérifiez l’absence de dommage et d’eau dans les
compartiments de rangement.
72
Support de l’extincteur,
couvercle et bande Vérifiez que le support de l’extincteur, le couvercle
et la bande ne sont pas endommagés.
72
Extincteur Vérifiez l’état de l’extincteur. 73
Équipement de sécurité Vérifiez que l’équipement de sécurité conforme aux
réglementations applicables se trouve à bord.
73
Coque et pont Vérifiez que la coque et le pont ne présentent aucun
dommage.
73
Entrée de la tuyère Vérifiez que l’entrée de la tuyère n’est pas endom-
magée ni obstruée.
73
Tuyère de poussée et inver-
seur Vérifiez que la tuyère de poussée et l’inverseur ne
sont pas endommagés.
73
Bouchons de vidange de
poupe Vérifiez que les bouchons de vidange de poupe ne
présentent aucun dommage ni corps étranger et
contrôlez qu’ils sont correctement mis en place.
73
Capot Vérifiez que le capot est correctement fermé. 74
Sièges avant et arrière Vérifiez que les sièges sont correctement installés. 51
ÉLÉMENT ACTION PAGE
Sortie témoin d’eau de re-
froidissement Vérifiez que l’eau est évacuée par la sortie témoin
d’eau de refroidissement située à bâbord (gauche)
lorsque le moteur tourne.
74
Centre d’affichage multi-
fonction Vérifiez que le centre d’affichage multifonction fonc-
tionne correctement.
74
Système d’inversion Contrôlez le bon fonctionnement du système d’in-
version.
74
Ralenti du moteur Vérifiez le ralenti du moteur. 75
ÉLÉMENT ACTION PAGE
UF4P72F0.book Page 67 Thursday, August 5, 2021 3:20 PM