Page 89 of 108

Assistenza e rimessaggio
82
HJU33495
Rimessaggio a lungo termineHWJ00332
Mettere sempre la moto d’acqua dritta in
posizione orizzontale quando se ne effet-
tua il rimessaggio, altrimenti il carburante
potrebbe fuoriuscire nel motore o nel vano
motore creando un pericolo di incendio.
Il rimessaggio per lunghi periodi di tempo,
come ad esempio quello invernale, richiede
interventi preventivi di manutenzione come
garanzia contro il deterioramento. Prima del
rimessaggio, si consiglia di fare revisionare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
In ogni caso, il proprietario può eseguire facil-
mente gli interventi elencati qui di seguito.
HJU40763Pulizia
(1) Eseguire il lavaggio dei condotti dell’ac-qua di raffreddamento. (Vedere pagina
78 per informazioni sul lavaggio dei con-
dotti dell’acqua di raffreddamento.)
NOTA
Se si intende rimessare la moto d’acqua per
periodi di tempo prolungati, come ad esem-
pio il rimessaggio invernale, riempire il serba-
toio carburante di benzina nuova e versare
nel serbatoio carburante uno stabilizzatore e
condizionatore carburante in conformità alle
istruzioni del produttore prima di avviare il
motore.
(2) Pulire la moto d’acqua. (Vedere pagina79 per informazioni sulla pulizia della
moto d’acqua.)
Passare sullo scafo una cera non abrasi-
va.
HJU44402Lubrificazione
Per consentire l’agevole scorrimento o rota-
zione dei componenti mobili, lubrificarli con
grasso resistente all’acqua.
Cavo dello sterzo (lato ugello direzionale)
EX SPORT: Cavo del cambio (lato cucchia-
ia ribaltabile per l’inversione del flusso) e
giunto a sfera
NOTA
Scollegare il cavo del cambio dal giunto a
sfera prima della lubrificazione.
Grasso resistente all’acqua consigliato:
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
UF3Y75H0.book Page 82 Monday, July 19, 2021 10:36 AM
Page 90 of 108

Assistenza e rimessaggio
83
EX DELUXE / EX LIMITED: Asta del cambio
(lato cucchiaia ribaltabile per l’inversione
del flusso) e giunto a sfera
NOTA
Scollegare l’asta del cambio dal giunto sferi-
co prima della lubrificazione.
HJU44790Protezione dalla ruggine
Protezione dalla ruggine dello scafo, del
ponte e del motore
Spruzzare un prodotto antiruggine sulle parti
metalliche dello scafo, del ponte e del moto-
re.
Protezione dalla ruggine dei componenti
interni del motore
Protezione dalla ruggine dei componenti in-
terni del motore con inibitore apposito.
Per proteggere dalla ruggine i compo-
nenti interni del motore:
(1) Rimuovere la sella e il supporto estintore.(Vedere a pagina 39 per le procedure di
rimozione e installazione della sella e a
pagina 43 per le informazioni sul suppor-
to estintore.)
(2) Rimuovere la fascetta di plastica che fis- sa il tubo flessibile del carburante al sup- porto sul lato tribordo della scatola del
filtro dell’aria.
(3) Disimpegnare i ganci sul lato babordo della scatola del filtro dell’aria, quindi ri-
muovere il coperchio della scatola del fil-
tro dell’aria.
(4) Spruzzare un inibitore della ruggine nell’apertura di aspirazione per 3 secon-
di. AVVERTENZA! Non spruzzare inibi-
tori della ruggine infiammabili sulle
superfici del motore quando è caldo. Il
prodotto o i gas propellenti potrebbe-
ro prendere fuoco.
[HWJ00262]
1 Gancio
2 Coperchio della scatola del filtro dell’aria
3 Tubo flessibile del carburante
4 Supporto
5 Tenuta di plastica
1
23
4
5
UF3Y75H0.book Page 83 Monday, July 19, 2021 10:36 AM
Page 91 of 108
Assistenza e rimessaggio
84
(5) Disporre il coperchio della scatola del fil-tro dell’aria nella sua posizione originale,
quindi fissare i ganci al coperchio.
NOTA
Verificare che il coperchio della scatola del fil-
tro dell’aria sia saldamente installato.
(6) Fissare il tubo flessibile del carburante alsupporto usando la fascetta di plastica.
(7) Accertarsi che la zona circostante la moto d’acqua sia libera, quindi avviare il
motore in un ambiente ben ventilato e la-
sciarlo girare al minimo per 15 secondi.
(Vedere pagina 26 per informazioni
sull’avviamento del motore.)
(8) Spegnere il motore.
(9) Installare saldamente il supporto estinto- re e la sella nelle loro posizioni originali.
1Apertura di aspirazione
1
UF3Y75H0.book Page 84 Monday, July 19, 2021 10:36 AM
Page 92 of 108

Manutenzione
85
HJU3376A
Manutenzione
I controlli e le lubrificazioni periodiche man-
terranno la vostra moto d’acqua nelle condi-
zioni più sicure ed efficienti possibili.
Accertarsi quindi di eseguire la manutenzione
periodica. La sicurezza è un obbligo per il
proprietario della moto d’acqua. Si deve ese-
guire una manutenzione corretta per mante-
nere le emissioni dello scarico ed i livelli di
rumorosità entro i limiti di legge. I punti più
importanti di ispezione e ingrassaggio della
moto d’acqua sono illustrati nelle pagine che
seguono.
Rivolgersi ad un concessionario Yamaha per
parti di ricambio originali Yamaha ed acces-
sori opzionali progettati per la vostra moto
d’acqua.
Ricordarsi che la garanzia limitata non copre
i guasti derivati dall’installazione di parti o ac-
cessori non equivalenti alle parti originali
Yamaha dal punto di vista qualitativo. La manutenzione, sostituzione o ripara-
zione dei dispositivi e del sistema di con-
trollo delle emissioni possono venire
eseguite da qualsiasi officina o meccanico
esperti di motori marini con accensione a
scintilla. Tuttavia, le riparazioni in garanzia
devono venire eseguite da un rivenditore
autorizzato Yamaha marine.
HWJ00312
Ricordarsi di spegnere il motore quando si
esegue la manutenzione, salvo istruzioni
contrarie. Se non si ha dimestichezza
nell’effettuare operazioni di manutenzione
del mezzo, rivolgersi a un concessionario
Yamaha o a un altro meccanico qualifica- to.
UF3Y75H0.book Page 85 Monday, July 19, 2021 10:36 AM
Page 93 of 108

Manutenzione
86
HJU43103Tabella di manutenzione periodica
La tabella di manutenzione periodica fornisce le linee guida generali per la manutenzione pe-
riodica. Fare eseguire i controlli della seguente tabella da un concessionario Yamaha. Tuttavia
può rendersi necessario eseguire più frequentemente le operazioni di manutenzione, a secon-
da delle condizioni di utilizzo della moto d’acqu a. In caso di domande, consultare un conces-
sionario Yamaha.
Questo contrassegno “ √” indica elementi che devono essere controllati da un concessionario
Yamaha.
Vo c e Utilizzo della moto d’ac-
qua Iniziale In seguito ogni
Pagi-na
10 ore 50 ore o
12 mesi *1 100 ore
o 12
mesi *1 200 ore
o 24
mesi *1
Tubazione del car-
burante Controllare i tubi flessibili
del carburante e le relative
fascette
√
—
Tappo rifornimento
carburante/separa-
tore d’acqua Controllare che gli O-ring
non siano incrinati o de-
formati
√
—
Serbatoio del car-
burante Controllare l’installazione
e le reggette
√
—
Filtro sull’entrata
dell’acqua Verificare l’eventuale pre-
senza di ostruzioni e danni
√
—
Tubi flessibili acqua
di raffreddamento Verificare l’eventuale pre-
senza di danni e perdite e
controllare le fascette
√
—
Olio motore Sostituire √√ 88
Filtro olio Sostituire √88
Candele Controllare √√ —
Batteria Controllare livello di carica
della batteria, terminali e
fascette √
—
Cavi batteria Controllare i terminali √—
Perno dello sterzo Controllare il funziona-
mento e il serraggio
√√
—
Cavo dello sterzo Controllare la superficie
esterna e i collegamenti e
lubrificare √
—
Leva del cambio (EX
SPORT) Controllare la superficie
esterna e i collegamenti e
lubrificare
√
—
Cavo del cambio e
cucchiaia ribaltabi-
le per inversione
flusso (EX SPORT) Controllare la superficie
esterna e i collegamenti e
lubrificare
√
—
UF3Y75H0.book Page 86 Monday, July 19, 2021 10:36 AM
Page 94 of 108

Manutenzione
87
Asta del cambio e
cucchiaia ribaltabi-
le per l’inversione
del flusso (EX
DELUXE / EX
LIMITED)Controllare la superficie
esterna e i collegamenti e
lubrificare
√
—
Elemento del filtro
dell’aria Verificare l’eventuale pre-
senza di danni e sporcizia
√
—
Tubi flessibili di
aspirazione dell’aria Verificare l’eventuale pre-
senza di danni e controlla-
re le fascette
√
—
Corpo farfallato Lubrificare la valvola a far-
falla
√
—
Sistema di scarico Verificare l’eventuale pre-
senza di perdite di gas di
scarico e controllare i tubi
flessibili e le fascette
√
—
Tubo di sfiato Controllare il tubo di sfiato
e le relative fascette
√
—
Girante Verificare l’eventuale pre-
senza di deformazioni,
danni e corpi estranei √
—
Scanalatura dell’al-
bero di trasmissio-
ne Verificare l’eventuale pre-
senza di danni e lubrifica-
re le scanalature
√
—
Cuscinetti dell’idro-
getto Controllare i cuscinetti e lo
stato del grasso
√
—
Ugello direzionale Controllare il movimento e
lubrificare
√
—
Sistema di scarico
per depressione
dell’idrogetto
dell’acqua di senti-
na Verificare che i tubi flessi-
bili non presentino ostru-
zioni e danni, controllare
le fascette e pulire il filtro
della sentina
√
—
Tappi di scarico di
poppa Controllare gli O-ring
√—
Anodo Verificare l’eventuale pre-
senza di corrosione e puli-
re √
*2 —
Gioco valvola Controllare e regolare √ *2 —
Giunto elastico Verificare l’eventuale pre-
senza di incrinature, intac-
cature, allentamenti e
rumorosità
√
—
Vo c e
Utilizzo della moto d’ac-
qua Iniziale In seguito ogni
Pagi-na
10 ore 50 ore o
12 mesi *1 100 ore
o 12
mesi *1 200 ore
o 24
mesi *1
UF3Y75H0.book Page 87 Monday, July 19, 2021 10:36 AM
Page 95 of 108
Manutenzione
88
*1: Quello che si verifica per primo.
*2: Controllare ogni 200 ore.
Eseguire i controlli previsti prima e dopo l’utilizzo prima di procedere alla manutenzione perio-
dica.
HJU36943Olio motore e filtro olioHWJ00341
Quando si spegne il motore, l’olio motore
è bollente. Il contatto o la penetrazione di
olio motore negli indumenti può provocare
ustioni.
HCJ00992
Non fare funzionare il motore con troppo o
insufficiente olio nel motore, altrimenti il
motore potrebbe danneggiarsi.
Si consiglia di fare cambiare l’olio motore e il
filtro dell’olio motore da un concessionario
Yamaha. Tuttavia, se si sceglie di cambiare l’olio e il filtro da soli, consultare un conces-
sionario Yamaha.
Attacco del motore Verificare l’eventuale pre-
senza di danni e spellature
√
—
Vo c e
Utilizzo della moto d’ac-
qua Iniziale In seguito ogni
Pagi-na
10 ore 50 ore o
12 mesi *1 100 ore
o 12
mesi *1 200 ore
o 24
mesi *1
UF3Y75H0.book Page 88 Monday, July 19, 2021 10:36 AM
Page 96 of 108

Dati tecnici
89
HJU45443
Dati tecnici
Capacità della
moto d’acqua:Numero massimo di persone a bor-
do:
3 persona
Capacità massima di carico: 225 kg (496 lb)
Dimensioni e pe-
so: Lunghezza: 3.13 m (123.2 in) (EX)
3.14 m (123.6 in) (EX SPORT / EX
DELUXE / EX LIMITED)
Larghezza: 1.13 m (44.5 in)
Altezza: 1.15 m (45.3 in)
Peso a secco: 262 kg (578 lb) (EX)
265 kg (584 lb) (EX SPORT)
272 kg (600 lb) (EX DELUXE)
273 kg (602 lb) (EX LIMITED)
Prestazioni: Potenza massima (secondo ISO
8665/SAE J1228): 74.6 kW a 7300 giri/min.
Consumo massimo di carburante: 29.2 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomia a tutto gas: 1.71 ora
Velocità di traino: 1500 ±100 giri/min.
Motore: Tipo di motore: 4 tempi, raffreddato a liquido, DOHC
Numero di cilindri: 3
Cilindrata: 1049 cm3
Alesaggio e corsa: 82.0 × 66.2 mm (3.23 × 2.61 in)
Rapporto di compressione: 11.0 : 1
Gioco valvole-aspirazione (a freddo): 0.15–0.22 mm (0.0059–0.0087 in)
Gioco valvole-scarico (a freddo): 0.26–0.32 mm (0.0102–0.0126 in)
Impianto di lubrificazione: A carter secco
Impianto di raffreddamento: Acqua
Sistema di avviamento: Elettrico
Sistema di accensione: T.C.I.
Candela (NGK): CR9EB
Distanza tra gli elettrodi: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Capacità della batteria: 12 V, 18 Ah
Tipo di batteria: YTX20L-BS
Sistema di carica: Magnete-volano
Sistema di tra-
smissione: Sistema di propulsione: Idrogetto
Tipo di idrogetto: Flusso assiale, monostadio
Senso rotazione girante: In senso antiorario
Angolazione dell’ugello direzionale: 24+24 °
UF3Y75H0.book Page 89 Monday, July 19, 2021 10:36 AM