5137-2. Steps to take in an emergency
7
When trouble arises
WARNING
■Using the tire jack
Observe the following precautions.
Improper use of the tire jack may cause the vehicle to suddenly fall off
the jack, leading to death or serious injury.
●Do not use the tire jack for any purpose other than replacing t ires or
installing and removing tire chains.
●Only use the tire jack that comes with this vehicle for replacing a flat
tire.
Do not use it on other vehicles, and do not use other tire jacks for
replacing tires on this vehicle.
●Put the jack properl y in its jack point.
●Do not put any part of your body under the vehicle while it is supported
by the jack.
●Do not start the engine or drive the vehicle while the vehicle is sup-
ported by the jack.
●Do not raise the vehicle w hile someone is inside.
●When raising the vehicle, do not put an object on or under the jack.
●Do not raise the vehicle to a height greater than that required to
replace the tire.
●Use a jack stand if it is necessary to get under the vehicle.
●When lowering the vehicle, make sure that there is no-one near the
vehicle. If there are people nearby, warn them vocally before l owering.
■Using the jack handle
Insert the square head securely until you hear a click to prevent the
extension parts from coming apart unexpectedly.
5227-2. Steps to take in an emergency
Remove the center wheel ornament by pushing from the reverse
side.
Lay down the tire with the valve
stem facing up and install the
holding bracket, inserting the
claw into the wheel lug nut hole.
Turn the jack handle extension
clockwise to take up slack in
the chain.
Then, check to ensure the claw is
in the wheel lug nut hole and the
holding bracket is centered in the
wheel hub.
Holding bracket
Claw
While raising, secure the tire, tak-
ing care that the tire goes straight
up without catching on any sur-
rounding parts, to prevent it from
flying forward during a collision or
sudden braking.
Tightening torque:
27.6 ft·lbf (37.4 N·m, 3.8 kgf·m)
Confirm it is not loose after
tightening:
Push and pull the tire
Try rotating
Visually check to ensure tire is
not hung on surrounding parts.
If looseness or misassembly ex ists, repeat step and step .
Repeat step , any time the tire is lowered or disturbed.
Stow the tools and jack securely.
Stowing the flat tire, jack and all tools
1
incorrect
correct
2
1
2
3
1
2
23
43
5
5678-1. Specifications
8
Vehicle specifications
*: Table 1 Occupant loading and distribution for vehicle normal load for
various designated seating capacities
Snow tire
A tire that attains a traction index equal to or
greater than 110, compared to the ASTM E-
1136 Standard Reference Test Tire, when
using the snow traction test as described in
ASTM F-1805-00, Standard Test Method for
Single Wheel Driving Traction in a Straight
Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces, and
which is marked with an Alpine Symbol ( )
on at least one sidewall
Te s t r i m
The rim on which a tire is fitted for testing, and
may be any rim listed as appropriate for use
with that tire
TreadThat portion of a tire that comes into contact
with the road
Tread ribA tread section running circumferentially
around a tire
Tread separationPulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI)The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the
degrees of wear of the tread
Wheel-holding fixtureThe fixture used to hold the wheel and tire
assembly securely during testing
Tire related termMeaning
Designated seating
capacity, Number of
occupantsVehicle normal load,
Number of occupantsOccupant distribution in a normally loaded
vehicle
2 through 422 in front
5 through 1032 in front, 1 in second seat
11 through 155
2 in front, 1 in second
seat, 1 in third seat, 1
in fourth seat
16 through 207
2 in front, 2 in second
seat, 2 in third seat, 1 in fourth seat
580
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
● Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre
entièrement l’épaule; elle ne
doit cependant pas toucher le
cou ni glisser de l’épaule.
● Placez la sangle abdominale de
la ceinture de sécurité le plus
bas possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier du s iège. Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous bien dans le siège.
● Ne pas vriller la ceinture de sécurité.
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau
savonneuse tiède. Par ailleurs, vérifiez régulièrement que les
ceintures ne sont pas effilochée s, entaillées, ou ne paraissent pas
exagérément usées.
The following is a French explan ation of seat belt instructions
extracted from the seat bel t section in this manual.
See the seat belt section for mo re detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Entretien et soin
581
9
For owners
ATTENTION
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu’elles ne
sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant
qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte
aucune garantie de protection de l’occupant contre des blessure s graves,
voire mortelles.
584
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS,
dont la conception est basée sur les normes de sécurité des véhicules
automobiles américains (FMVSS208). Le boîtier électronique de
coussins gonflables (ECU) utilise les informations reçues des
capteurs, etc., détaillé s dans le schéma ci-dessus de compositi on du
système, pour commander le déploiement des coussins gonflables.
Ces informations comprennent des informations sur la gravité de la
collision et les occupants. Le d éploiement rapide des coussins
gonflables est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les
dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif perme ttant
d’amortir le mouvem ent des occupants.
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité
Coussins gonflables de
genoux
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables rideau
Coussins gonflables latéraux
(sièges avant)
Système de classification
d’occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Témoin d’alerte SRS
Coussin gonflable conducteur
Capteur de position du siège
conducteur
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Capteurs d’impact latéral
(avant)
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
conducteur
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité passager
avant
Capteurs d’impact avant
Boîtier électronique de
coussins gonflables
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
585
9
For owners
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’e nsuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une puissance
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mo rtelles,
notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin
gonflable. Conseils de la National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA):
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conduct eur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) du déploiement, placez-
vous à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable conducteur pour gara ntir
une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le
moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes assis à moins de
10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de
plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des aut res, la
plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé,
simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous ave z des
difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un
coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule
est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela
vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste pl utôt que
vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations de la NHTSA ci-
dessus, tout en conservant le contrôle des pédales et du volant, et la vue
des commandes au tableau de bord.
586
ATTENTION
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Le coussin gonflable SRS passager avant se déploie également avec une
puissance considérable et peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très p rès du
coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver l e plus loin
possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce
que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures
graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal
attachés. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes
pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement
que tous les nourrissons et enfants soient installés dans les s ièges arrière
du véhicule et convenablement attachés. Les sièges arrière sont plus sûrs
pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF” est allum é.
En cas d’accident, la force exercée par le déploiement rapide du coussin
gonflable passager peut causer des blessures graves, voire mortelles à un
enfant, si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le
siège passager avant.
● Si vous attachez une rallonge de
ceinture de sécurité aux boucles des
ceintures de sièges avant, mais pas au
pêne de la ceinture de sécurité
proprement dite, les coussins
gonflables SRS frontaux déterminent
que le conducteur et le passager avant
portent leur ceinture de sécurité, alors
même qu’elle n’est pas attachée. Dans
ce cas, les coussins gonflables SRS
frontaux risquent de ne pas se déployer
correctement en cas de collision,
causant des blessures graves, voire
mortelles. Veillez à porter la ceinture de
sécurité avec la rallonge de ceinture de
sécurité.