
2TABLE DES MATIÈRES
1-1. REMARQUES
Remarques ...................................4
2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
Monter dans le véhicule ..............26
Réglage et utilisation...................32
En cours de route........................36
3-1. COMMANDES
Poste de conduite .......................46
Capteurs du véhicule ..................50
État de fonctionnement du véhicule
..................................................53
Toyota Supra Command .............57
Réglages généraux .....................71
Réglages personnels ..................75
Connexions .................................79
Ouverture et fermeture................87
Sièges, rétroviseurs et volant...105
Transport d'enfants en sécurité
...............................................119
Conduite...................................143
Affichage ..................................160
Éclairage ..................................182
Sécurité ....................................189
Systèmes de régulation de stabilité
dynamique .............................223
Assistance du conducteur ........227
Confort dynamique...................252Climatisation.............................253
Équipement intérieur ................261
Vide-poches .............................265
Compartiment à bagages .........267
4-1. CONSEILS
Conseils pour la conduite .........272
Économie de carburant ............278
5-1. MOBILITÉ
Ravitaillement...........................282
Roues et pneus ........................284
Compartiment moteur ..............311
Utilisation des liquides..............314
Maintenance.............................322
Maintenance programmée (à
l'exception de l'Europe et de l'Aus-
tralie) ......................................326
Remplacement de pièces.........331
Aide en cas de panne ..............341
Entretien ...................................353
6-1. ANNEXES
Caractéristiques techniques .....362
Certification ..............................368
Index alphabétique ...................476
1REMARQUES
2NOTICE SIMPLIFIÉE
3COMMANDES
4CONSEILS
5MOBILITÉ
6ANNEXES
Index
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 2 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分

61-1. REMARQUES
l'utilisation du véhicule :
• Notice d'utilisation.
• Informations dans le véhicule. Ne
pas retirer les autocollants.
• Caractéristiques techniques du véhi-
cule.
• La législation en vigueur et les
normes de sécurité du pays dans
lequel le véhicule est utilisé.
• Les papiers du véhicule et autres
documents légaux.
L'équipement technique du véhicule
tient compte des conditions de service
et des règles d'immatriculation en
vigueur dans le pays de la première
livraison - Homologation. Si le véhicule
doit être utilisé dans un autre pays, il
faudra, le cas échéant, le transformer
auparavant en vue des nouvelles
conditions de service et des règles
d'immatriculation différentes en vigueur
dans ce pays. Si le véhicule ne corres-
pond pas aux critères d'homologation
pour un certain pays, il n'est possible
d'y faire valoir aucun recours en garan-
tie pour ledit véhicule. Les demandes
de garantie peuvent également être
invalidées si le réseau intégré a été
modifié, par exemple, en utilisant des
unités de contrôle, du matériel informa-
tique ou des logiciels que le construc-
teur du véhicule n'a pas jugés
appropriés. Un revendeur Toyota agréé
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
réparateur fiable est en mesure de four-
nir des informations complémentaires.Une technique novatrice, par exemple
la mise en œuvre de matières
modernes et de systèmes électro-
niques performants, exige des
méthodes de maintenance et de répa-
ration adaptées.
Le constructeur du véhicule recom-
mande donc de faire effectuer les tra-
vaux correspondants par Toyota. Si
vous décidez de vous adresser à un
autre atelier qualifié, Toyota vous
recommande de choisir un atelier qui
réalise les travaux, notamment la main-
tenance et les réparations, conformé-
ment aux directives de Toyota, et qui
emploie du personnel spécialement
formé. Dans cette notice d'utilisation,
un tel atelier est désigné par "Un répa-
rateur de confiance ou tout autre atelier
d'entretien qualifié".
Des travaux, tels que la maintenance et
les réparations, réalisés de manière
non conforme peuvent entraîner des
dommages consécutifs et représentent
ainsi des risques pour la sécurité.
Les travaux de peinture non conformes
exécutés sur le véhicule peuvent
entraîner une panne ou le dysfonction-
nement de composants tels que les
Garantie constructeur
Maintenance et réparation
AVERTISSEMENT
Les travaux de peinture non conformes
exécutés sur le véhicule peuvent entraîner
une panne ou le dysfonctionnement des
capteurs radars et donc entraîner un
risque pour la sécurité. Risque d'accident
ou risque de dommages matériels. Confier
les travaux de peinture ou de remise en
état de la peinture sur les boucliers des
véhicules équipés de capteurs radars uni-
quement à un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout répa-
rateur de confiance.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 6 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分

262-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
2-1.NOTICE SIMPLIFIÉE
Avant de démarrer le moteur, effectuer
les contrôles de routine nécessaires sur
le véhicule. Il est de la responsabilité du
propriétaire de vérifier d'effectuer les
contrôles de routine sur le véhicule et
toutes les inspections annuelles légale-
ment nécessaires, conformément aux
législations et réglementations locales.
Pour plus de détails concernant les pro-
cédures d'inspection, consulter le car-
net d'entretien (guide de maintenance).
Monter dans le véhicule
Avant de prendre le volant
Contrôle du véhicule
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser d'objets inflammables dans
le véhicule.
Un jerrican de carburant, des produits
d'entretien inflammables pour véhicules,
des bombes aérosol, etc., qui sont laissés
dans le véhicule, risquent de prendre feu
et d'exploser. En outre, lorsque le véhicule
est en stationnement et que les portes et
les vitres sont complètement fermées, ne
pas laisser des récipients de boissons
gazeuses dans le véhicule, car la tempé-
rature à l'intérieur du véhicule peut aug-
menter au-delà de 50°C, selon
l'emplacement.
AVERTISSEMENT
Veiller à bien ranger tous les bagages.
En cas de freinage brusque ou de colli-
sion, des objets non sécurisés peuvent
être projetés et frapper les occupants, et
causer des blessures. Veiller à bien ranger
les bagages dans le compartiment à
bagages.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser d'objets sur le plancher du
côté conducteur.
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 26 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分

422-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
Faire l'appoint d'huile moteur unique-
ment lorsque le message correspon-
dant est affiché sur le combiné
d'instruments.
Tenir compte de la quantité de complé-
ment de niveau indiquée dans le mes-
sage.
Ne pas trop remplir d'huile moteur.
Respecter les types d'huiles moteur
recommandés : voir page 318.
La touche se trouve dans la console
centrale.Via Toyota Supra Command :
1"Connected Serv."
2"Toyota Supra Assistance"
3"Assistance dépannage"
Une communication téléphonique est éta-
blie.
Le service Conciergerie vous informe
par exemple sur des hôtels, des restau-
rants, etc. et peut envoyer par SMS les
informations souhaitées au véhicule.
Les adresses peuvent également être
directement transmises à la navigation.
Via Toyota Supra Command :
1"Connected Serv."
2"Toyota Supra Assistance"
3"Service Conciergerie"
Une communication vocale est établie
avec le service Conciergerie.
Les services de maintenance à dis-
tance sont des services qui permettent
de conserver la mobilité du véhicule.
Les services de maintenance à dis-
tance peuvent englober les services
suivants :
• Assistance Dépannage
Remplissage
Comment obtenir de l'aide
Feux de détresse
Aide en cas de panne
Assistance Dépannage
Toyota Supra Connect
Service Conciergerie
Maintenance à distance
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 42 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分

1683-1. COMMANDES
Un message du véhicule s'affiche.
Il y a un risque accru de verglas.
L'heure est indiquée sur le combiné
d'instruments. Pour régler l'heure et le
format de l'heure, voir page 71.
La fonction indique les besoins d'entre-
tien nécessaires et le volume corres-
pondant des opérations d'entretien.
Le kilométrage ou le délai restant
jusqu'au prochain entretien s'affiche
brièvement dans le combiné d'instru-
ments après l'activation de l'état de
marche.
Des informations détaillées concernant l'étendue des opérations d'entretien
peuvent être affichées sur l'écran de
contrôle.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Échéances de maintenance"
Les opérations d'entretien requises et les
contrôles prescrits par le législateur
s'affichent.
4Sélectionner l'entrée pour afficher
des informations plus détaillées.
Saisir les échéances des révisions
prescrites pour le véhicule.
Veiller à ce que la date et l'heure dans
le véhicule soient réglées correcte-
ment.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Échéances de maintenance"
4"Date:"
5Sélectionner le réglage désiré.
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un risque accru de verglas peut exister
même pour des températures supérieures
à +3 °C, par exemple sur des ponts ou des
sections de route ombragées. Risque
d'accident. Adapter votre style de conduite
aux conditions météorologiques lorsque
les températures sont basses.
Heure
Échéances de maintenance
Principe
Généralités
Affichage
Informations détaillées sur les
besoins d'entretien
Symboles
SymbolesDescription
Aucun entretien nécessaire
pour l'instant.
Un entretien ou un contrôle
obligatoire sera bientôt
nécessaire.
L'échéance d'entretien est
dépassée.
Entrée des échéances
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 168 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分

179
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
avertissement lorsqu'elle est dépassée.
Un nouvel avertissement est émis
lorsque la limite de vitesse définie est à
nouveau dépassée de 5 km/h après
avoir été inférieure.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Avertissement de vitesse"
4"Avertissement à:"
5Tourner le controller jusqu'à ce que
la vitesse souhaitée s'affiche.
6Appuyer sur le controller.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Avertissement de vitesse"
4"Avertissement de vitesse"
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Avertissement de vitesse"
4"Appliquer vitesse actuelle"Il est possible d'afficher l'état de cer-
tains systèmes et d'effectuer des
actions sur ceux-ci.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
• "Contrôle press. Pneus" : État du
contrôle de pression des pneus, voir
page 296
• "Niveau d'huile moteur" :
Mesure électronique du niveau
d'huile, voir page 316.
• "Messages véhicule" : Les mes-
sages du véhicule sont mémorisés
en arrière-plan et peuvent être affi-
chés sur l'écran de contrôle. Affi-
chage des messages du véhicule
enregistrés, voir page 161.
• "Échéances de maintenance" :
Affichage des besoins d'entretien,
voir page 168.
• "Appel entretien à distance" :
Rappel de maintenance à distance.
*: sur modèles équipés
Généralités
Réglage de l'alerte de vitesse
Activation et désactivation
de l'alerte de vitesse
Mémorisation de la valeur de
vitesse actuelle comme
alerte de vitesse
Statut du véhicule
Généralités
Ouverture de l'état du véhi-
cule
Aperçu des informations
Affichage tête haute*
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 179 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分

5
281
5
MOBILITÉ
MOBILITÉ
.5-1. MOBILITÉ
Ravitaillement ........................282
Roues et pneus .....................284
Compartiment moteur ............311
Utilisation des liquides ...........314
Maintenance ..........................322
Maintenance programmée (à
l'exception de l'Europe et de
l'Australie) ...........................326
Remplacement de pièces ......331
Aide en cas de panne ............341
Entretien ................................353
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 281 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分

3225-1. MOBILITÉ
Lors de l'utilisation de concentrés de
liquides lave-glace ou de produits anti-
gel à base d'alcool, des indications
erronées peuvent être émises en cas
de températures inférieures à -15 °C.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Le système de maintenance signale les
mesures de maintenance à prendre et
contribue ainsi à maintenir la sécurité
d'utilisation et la sécurité routière du
véhicule.
Le cas échéant, l'étendue et les inter-
valles du système de maintenance
peuvent varier selon la version de pays.
Les opérations de remplacement, les
pièces de rechange et les consom-
mables sont facturés séparément. De
plus amples informations sont dispo-
nibles auprès d'un concessionnaire du
constructeur ou d'un autre concession-
naire qualifié ou d'un atelier qualifié.
La maintenance conditionnelle CBS
détermine les exigences de mainte-
DysfonctionnementMaintenance
Équipement du véhicule
Système de maintenance
Maintenance conditionnelle
CBS
Principe
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 322 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分