Page 33 of 490

31
2 2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
NOTICE SIMPLIFIÉE
Toyota Supra Command regroupe les
fonctions de plusieurs commandes.
Ces fonctions peuvent être exécutées
avec le controller et, selon la version de
l'équipement, l'écran tactile.
■Touches sur le controller1Appuyer sur la touche du
volant.
2Attendre le signal sonore.
3Énoncer la commande.
Dans certains cas, des commandes
supplémentaires ne sont pas possibles
; dans ces cas, exécuter la fonction via
Toyota Supra Command.
Ne pas utiliser le système de com-
mandes vocales pour lancer un appel
de détresse. Le stress peut avoir une
influence sur la voix et la tonalité. Cela
risque de retarder inutilement l'établis-
sement d'une communication télépho-
nique.
Au lieu de cela, utiliser la touche SOS
située à proximité du rétroviseur inté-
rieur.
Toyota Supra Command
Principe
Controller
ToucheFonction
Appuyer une fois : ouvrir le
menu principal.
Appuyer deux fois : afficher
toutes les options de menu
du menu principal.
Ouvrir le menu Communica-
tion.
Ouvrir le menu Média/Radio.
Ouvrir le menu Saisie de des-
tinations de la navigation.
Ouvrir les cartes de la naviga-
tion.
Appuyer une fois : ouvrir le
tableau précédent.
Maintenir enfoncé : ouvrir les
derniers menus utilisés.
Ouvrir le menu Options.
Entrée de commandes
vocales
Activation du système d'entrée de
commandes vocales
Ce symbole indique que le
système de commandes
vocales est actif.
Arrêter l'entrée de commandes
vocales
Appuyer sur la touche du
volant ou énoncer ›Annuler‹.
Informations pour appels de
détresse
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 31 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 36 of 490

342-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
musicale
5Changement de la gamme d'ondes
Après avoir été jumelé une fois au véhi-
cule, le téléphone portable peut être
commandé par Toyota Supra Com-
mand, les touches au volant, par entrée
de commandes vocales.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages du système"
3"Appareils mobiles"
4"Connecter nouvel appareil"
5Sélectionner les fonctions souhai-
tées pour l'utilisation du téléphone.
Le nom Bluetooth du véhicule s'affiche sur
l'écran de contrôle.
6Exécuter les autres étapes de pro-
cédure sur le téléphone portable,
voir mode d'emploi de l'appareil :
par exemple recherche, mise en
communication de l'appareil
Bluetooth ou nouvel appareil.
Le nom Bluetooth du véhicule est affiché sur
l'écran du téléphone portable. Sélectionner
le nom Bluetooth du véhicule.
7Selon l'appareil mobile, un code
d'accès est affiché ou le code
d'accès doit être saisi sur l'appareil.
• Comparer le code d'accès sur l'écran de contrôle avec celui affiché
sur l'écran de l'appareil.
Confirmer le numéro de contrôle sur l'appa-
reil et sur l'écran de contrôle.
• Entrer le même numéro de contrôle
sur l'appareil et via Toyota Supra
Command et confirmer.
L'appareil est jumelé et affiché dans la
liste des appareils.
Les appels entrants peuvent être
acceptés de diverses façons.
• Via Toyota Supra Command :
"Répondre"
• Appuyer sur la touche du
volant.
• Via la liste de sélection dans le com-
biné d'instruments :
Avec la molette située sur le volant,
sélectionner : "Répondre"
Via Toyota Supra Command :
1"Communication"
2"Composer numéro"
3Entrée de chiffres.
4Sélectionner le symbole. La com-
munication est établie via le télé-
phone portable auquel la fonction
téléphone a été affectée.
Pour établir la connexion via le télé-
phone additionnel :
1Appuyer sur la touche.
Connexion d'un téléphone
portable
Généralités
Connecter un téléphone portable
par Bluetooth
Conversation téléphonique
Réception d'un appel
Composition du numéro
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 34 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 38 of 490

362-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
1Appuyer sur la pédale de frein.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop.
1Quand le véhicule est à l'arrêt,
mettre la manette de sélection en
position P.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur est coupé.
3Serrer le frein de stationnement.
À l'arrêt, le Start/Stop automatique
coupe le moteur automatiquement pour
économiser du carburant. Au démar-
rage, le moteur est lancé automatique-
ment dans les conditions suivantes :
• En relâchant la pédale de frein.La LED et le témoin s'éteignent.
Le frein de stationnement est desserré.
• Position de commande D.
• Point mort N.
• Marche arrière R.
Lorsque la ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée, donner une
En cours de route
Conduite
État de marche
Activation de l'état de marche
Désactivation de l'état de marche
Start/Stop automatique
Frein de stationnement
Serrage
Tirer sur le commutateur.
La LED sur la commande et
le témoin sur le combiné
d'instruments sont allumés.
Desserrage
En état de marche :
Appuyer sur le commutateur
tout en appuyant sur la
pédale de frein ou en plaçant
la manette de sélection sur la
position P.
Boîte de vitesses automa-
tique
Placer la manette de sélection sur
D, N ou R
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 36 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 47 of 490

3
45
3
COMMANDES
COMMANDES
.3-1. COMMANDES
Poste de conduite .....................46
Capteurs du véhicule ................50
État de fonctionnement du véhicule
...............................................53
Toyota Supra Command ...........57
Réglages généraux ..................71
Réglages personnels ................75
Connexions...............................79
Ouverture et fermeture .............87
Sièges, rétroviseurs et volant
............................................105
Transport d'enfants en sécurité
............................................119
Conduite ................................143
Affichage................................160
Éclairage................................182
Sécurité .................................189
Systèmes de régulation de stabilité
dynamique...........................223
Assistance du conducteur .....227
Confort dynamique ................252
Climatisation ..........................253
Équipement intérieur .............261
Vide-poches...........................265
Compartiment à bagages ......267
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 45 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 48 of 490
463-1. COMMANDES
3-1.COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en
option, proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi, les équipements et
les fonctions indisponibles dans un véhicule en raison de l'équipement spécifique
choisi ou de la version de pays, sont également décrits. Ceci s'applique également
aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes cor-
respondants implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
1Verrouillage centralisé
Déverrouillage P.87
Verrouillage P.87
2 Lève-vitres P.103
3Commande des rétroviseurs exté-
rieurs P.1154Éclairage
Feux arrière antibrouillard
P.187
Extinction des feux P.182
Feux de croisement de jour P.185
Feux de position P.183
Poste de conduite
Équipement du véhicule
Tout autour du volant
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 46 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 51 of 490
49
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Start/Stop automatique P.143
Capteurs d'aide au stationne-
ment P.50
Caméra de recul P.246
Fonction RCTA (avertissement de
circulation transversale arrière)
P.250
Assistant de stationnement P.50 Contrôle de la stabilité du
véhicule, VSC P.224
9 Frein de stationnement P.146
10Manette de sélection de la boîte de
vitesses automatique P.152
11 Activation et désactivation de
l'état de marche P.143
1 Témoin d'airbag du passager
avant P.200
2 Liseuses P.188
3 Éclairage intérieur P.1884 Appel de détresse, SOS
P.344
Tout autour du pavillon
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 49 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 52 of 490

503-1. COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Selon l'équipement, les caméras et les
capteurs suivants sont installés dans le
véhicule :
• Caméras derrière le pare-brise.
• Caméra de recul.
• Capteur radar avant.
• Capteurs radar latéraux, arrière.
• Capteurs à ultrasons dans les bou-
cliers.
Garder le véhicule propre et dégagé
dans la zone des caméras et des cap-
teurs.
*: sur modèles équipés
Les caméras sont situées à proximité
du rétroviseur intérieur.
La caméra est située dans la poignée
du hayon.
Les fonctionnalités de la caméra
peuvent être limitées ou des informa-
tions incorrectes peuvent s'afficher
dans les situations suivantes, par
exemple :
• En cas de brouillard épais, de pluie
ou de neige.
• Sur des pentes escarpées ou de
fortes déclivités ou dans des virages
serrés.
• Si le champ de vision de la caméra
est obstrué, par exemple à cause de
garnitures de pare-brise ou d'auto-
collants.
Capteurs du véhicule
Équipement du véhicule
Aperçu
Caméras
Caméras derrière le
pare-brise*
Caméra de recul
Limites du système des
caméras
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 50 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分
Page 53 of 490

51
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
• Si l'objectif de la caméra est sale ou
endommagé.
• Dans le cas d'une lumière vive
venant en sens inverse ou de fortes
réflexions, par exemple si le soleil
est bas dans le ciel.
• Dans l'obscurité.
• Caméras derrière le pare-brise : si la
caméra surchauffe en raison de tem-
pératures élevées ou s'arrête provi-
soirement.
• Caméras derrière le pare-brise :
pendant la procédure de calibrage
de la caméra immédiatement après
la livraison du véhicule.
Un message Check Control peut s'affi-
cher si le système est en panne.
*: sur modèles équipés
Le capteur radar se trouve à l'avant,
dans le bouclier.
*: sur modèles équipés
Les capteurs radar se trouvent dans le
bouclier.
Les fonctionnalités des capteurs radar
peuvent être limitées ou ils risquent de
ne pas être disponibles dans les situa-
tions suivantes, par exemple :
• Si les capteurs sont souillés, par
exemple par du givre.
• Si les capteurs sont masqués, par
exemple par des autocollants, des
films métalliques ou un support de
plaque d'immatriculation.
• Si le capteur n'est pas correctement
aligné, par exemple à la suite d'un
dommage de stationnement.
• Si la zone couverte par le faisceau
radar des capteurs est masquée, par
exemple en raison d'un chargement
qui dépasse.
• Si le champ de vision des capteurs
est masqué, par exemple à cause de
murs de garage, de haies ou de
monticules de neige.
• Après des travaux de peinture non
conformes exécutés sur le véhicule
à proximité des capteurs.
• Sur des pentes escarpées/au som-
met de collines escarpées ou sur de
fortes déclivités.
Un message Check Control peut s'affi-
Capteurs radar
Capteur radar avant*
Capteurs radar latéraux,
arrière*
Limites du système des cap-
teurs radar
Supra_OM_French_OM9A060K_1_2111.book 51 ページ 2021年8月26日 木曜日 午前10時28分