165
3 3-1. COMANDI
COMANDI
oscillazioni dell'indicatore.
Per le note sul rifornimento, vedere
pagina 282.
Evitare tassativamente i regimi com-
presi nel settore di avvertimento rosso.
In questo settore, per proteggere il
motore, viene interrotta l'alimentazione
di carburante.
A seconda della dotazione, gli indicatori
Shift Lights sul contagiri segnalano il
punto di cambiata massimo, per rag-
giungere i migliori valori di accelera-
zione.
Quando la modalità di guida selezio-
nata è la modalità Sport, verrà visualiz-
zato un indicatore Shift Light.
1Selezionare SPORT mediante
l’interruttore di modalità Sport.2Attivare la modalità manuale del
cambio.
• I segmenti che si illuminano in aran-
cione in sequenza indicano l'immi-
nente momento ottimale per il
passaggio alla marcia superiore.
• I segmenti si illuminano in rosso.
Ultimo punto per passare alla marcia
superiore.
Se viene raggiunto il regime massimo
consentito, una luce rossa lampeg-
giante si accende sull'intero indicatore
e per proteggere il motore viene ridotta
l'alimentazione di carburante.
Per ulteriori informazioni, vedere gli
stati di riposo, operatività e predisposi-
Visualizzazione
Una freccia vicino al simbolo
del distributore indica il lato
della vettura su cui si trova lo
sportello del serbatoio.
Contagiri
Indicatori Shift Lights
Principio di funzionamento
Requisiti per il funziona-
mento
Attivazione degli indicatori
Shift Lights
Visualizzazione
Stato di operatività e stato di
predisposizione alla marcia
La scritta OFF nella strumen-
tazione combinata indica che
lo stato di predisposizione
alla marcia è disattivato e lo
stato di operatività è attivato.
La scritta READY nella stru-
mentazione combinata
segnala che la funzione
Start/Stop automatico è
pronta per l'avviamento auto-
matico del motore.
Supra_OM_Italian_OM9A063L_1_2111.book 165 ページ 2021年8月27日 金曜日 午後6時55分
2063-1. COMANDI
A velocità superiori a circa 250 km/h il
sistema viene temporaneamente disat-
tivato. Non appena la velocità di marcia
scende sotto questo valore, il sistema
interviene di nuovo come impostato.
La sensibilità del sistema è limitata.
Vengono considerati solo gli oggetti
rilevati dal sistema.
Per questo motivo il sistema può non
reagire o reagire in ritardo.
Ad esempio i seguenti oggetti potreb-
bero non essere rilevati:
Veicolo lento in caso di avvicina-
mento ad alta velocità.Veicoli che si inseriscono improvvi-
samente nella corsia oppure in forte
rallentamento.
Veicoli con parte posteriore di
aspetto non comune.
Veicoli a due ruote che precedono.
La funzionalità del sistema può essere
limitata, ad esempio nelle seguenti
situazioni:
Curve strette.
In caso di limitazione o disattiva-
zione dei sistemi di controllo della
stabilità della vettura, ad esempio
VSC OFF.
Fino a 10 secondi dopo l'avviamento
del motore tramite il pulsante
start/stop.
L'applicazione di oggetti come ad
esempio adesivi o etichette sull'area del
fascio radar può anche compromettere
il funzionamento dei sensori radar arri-
vando a provocarne il guasto.
Maggiore è la sensibilità impostata per
gli avvisi, ad esempio del momento di
segnalazione, maggiore sarà il numero
di avvisi visualizzati. Pertanto possono
verificarsi numerosi avvisi e risposte
con troppo anticipo o non motivati.
Il sistema può aiutare a evitare incidenti
con pedoni e ciclisti. Se è impossibile
Limiti del sistema
Nota di sicurezza
AVVISO
Per limiti tecnici insiti nello stesso, il
sistema può non reagire oppure farlo
troppo tardi o in maniera inadeguata o non
motivata. Sussiste il pericolo di incidenti o
di danni materiali.
Rispettare le indicazioni sui limiti del
sistema e se necessario intervenire in
maniera attiva.
Limite di velocità superiore
Campo di rilevamento
Restrizioni di funzionamento
Sensibilità degli avvisi
Sistema precollisione (per
pedoni e biciclette)
Principio di funzionamento
Supra_OM_Italian_OM9A063L_1_2111.book 206 ページ 2021年8月27日 金曜日 午後6時55分
2103-1. COMANDI
visuale o del contorno non vengono
riconosciuti come tali.
Pedoni al di fuori del campo di rileva-
mento.
Pedoni di statura inferiore a 80 cm.
La funzionalità del sistema può essere
limitata, ad esempio in alcune situazioni
fra cui le seguenti:
Nebbia fitta, fondo stradale bagnato
o neve.
Curve strette.
Disattivazione dei sistemi di controllo
della stabilità di marcia, ad esempio
VSC OFF.
Se il campo visivo della telecamera
o il parabrezza nell'area davanti allo
specchietto retrovisore interno è
sporco o coperto.
Se la telecamera si è surriscaldata
ed è temporaneamente disattivata a
causa di temperature troppo alte.
In base alla versione: se i sensori
radar sono sporchi o coperti.
A seconda della dotazione: dopo
interventi sulla vernice eseguiti in
modo inadeguato.
Fino a 10 secondi dopo l'avviamento
del motore tramite il pulsante
start/stop.
Durante la procedura di calibratura
della telecamera immediatamente
dopo la consegna della vettura.
In caso di abbagliamento costante
per effetto della luce contraria, ad
esempio sole basso all'orizzonte.
In condizioni di oscurità.
L'applicazione di oggetti, come ad
esempio adesivi o pellicole, sull'area
del fascio radar può anche compromet-tere il funzionamento dei sensori radar
fino a provocarne il guasto.
*: Se in dotazione
L'avviso deviazione traiettoria avverte
se la vettura sta per uscire dalla carreg-
giata o dalla corsia.
Il sistema basato su telecamera avvisa
a partire da una velocità minima.
La velocità minima varia in ogni paese
e viene visualizzata nel menu dei
sistemi Toyota Supra Safety.
Gli avvertimenti vengono emessi da
una vibrazione del volante. L'intensità
della vibrazione del volante è regola-
bile.
Il sistema non avverte se, prima di
abbandonare la corsia, il conducente
attiva gli indicatori di direzione.
A seconda della dotazione, se in un
intervallo di velocità fino a 250 km/h la
vettura supera una linea di demarca-
zione corsia, il sistema può iniziare a
vibrare e intervenire anche brevemente
sul volante. Il sistema aiuta così la vet-
tura a mantenere la propria corsia.
Restrizioni di funzionamento
Avviso deviazione traiettoria*
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM9A063L_1_2111.book 210 ページ 2021年8月27日 金曜日 午後6時55分
2143-1. COMANDI
Azionando gli indicatori di direzione.
Se interviene il controllo della stabi-
lità della vettura VSC.
Per ulteriori informazioni:
• Sensori della vettura, vedere pagina
48.
La funzionalità del sistema può essere
limitata, ad esempio nelle seguenti
situazioni:
Linee di demarcazione corsia man-
canti, consumate, scarsamente visi-
bili, convergenti, divergenti, o non
chiare, ad esempio nei cantieri stra-
dali.
Se le linee di demarcazione corsia
sono coperte da neve, ghiaccio,
sporco o acqua.
Curve e carreggiate strette.
Se le linee di demarcazione corsia
non sono bianche.
Se le linee di demarcazione corsia
sono coperte da oggetti.In caso di avvicinamento eccessivo
a una vettura che precede.
Fino a 10 secondi dopo l'avviamento
del motore tramite il pulsante
start/stop.
In caso di limitazione della funzionalità
può essere visualizzato un messaggio
della vettura.
*: Se in dotazione
Il monitor punto cieco rileva i veicoli
presenti nel punto cieco o quelli che si
avvicinano da dietro viaggiando in una
corsia a fianco. In queste situazioni,
vengono emessi diversi livelli di avviso.
Due sensori radar nel paraurti poste-
riore monitorano a partire da una velo-
cità minima lo spazio dietro e vicino alla
vettura.
La velocità minima varia in ogni paese
e viene visualizzata nel menu dei
sistemi Toyota Supra Safety.
Il sistema segnala la presenza di veicoli
nel punto cieco, freccia 1, o in avvicina-
mento da dietro nella corsia a fianco,
Limiti del sistema
Nota di sicurezza
AVVISO
Per limiti tecnici insiti nello stesso, il
sistema può non reagire oppure farlo
troppo tardi o in maniera inadeguata o non
motivata. Sussiste il pericolo di incidenti o
di danni materiali.
Rispettare le indicazioni sui limiti del
sistema e se necessario intervenire in
maniera attiva.
Limiti di sistema dei sensori
Restrizioni di funzionamento
Monitor punto cieco*
Principio di funzionamento
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM9A063L_1_2111.book 214 ページ 2021年8月27日 金曜日 午後6時55分
275
4 4-1. CONSIGLI GUIDA
CONSIGLI GUIDA
ponte o una banchina oppure quando si
sorpassa o si viene sorpassati da un
camion o altro veicolo di grandi dimen-
sioni.
Durante un temporale o quando la
strada è bagnata, il fondo stradale
può essere sdrucciolevole e la visibi-
lità ridotta. In tal caso, accendere i
fari anabbaglianti per fare in modo
che la vettura venga vista dagli altri
veicoli, ecc. Aumentare la distanza
tra la propria vettura e i veicoli che
precedono e guidare attentamente a
una velocità inferiore al normale, evi-
tando di accelerare, frenare o ster-
zare bruscamente.
Utilizzare lo sbrinatore del lunotto e il
climatizzatore per impedire che i
finestrini si appannino.
L'effetto idroplano si verifica con
maggiore probabilità quando si
passa su solchi o si attraversano
grosse pozzanghere.
Su strade bagnate o fangose può for-
marsi un velo di acqua fra gli pneuma-
tici e la strada.
Questa situazione è nota con il nome di
aquaplaning e può provocare la perdita parziale o totale di aderenza al fondo
stradale, l'impossibilità di controllare la
vettura e una minore efficacia dei freni.
In caso di attraversamento di acqua,
osservare le seguenti indicazioni:
Disattivare la funzione Start/Stop
automatico.
Attraversare soltanto acqua ferma.
Attraversare l'acqua soltanto fino a
un'altezza di max 25 cm.
Procedere a passo d'uomo fino a
massimo 5 km/h.
La vettura è dotata di sistema antibloc-
caggio ruote ABS di serie.
Nelle situazioni che lo richiedono, ricor-
rere alla frenata di emergenza.
La vettura resta governabile. Evitare
eventuali ostacoli sterzando con la
massima dolcezza.
In caso di pioggia
Aquaplaning
Guida su strade allagate
Aspetti generali
Nota di sicurezza
NOTA
La marcia troppo veloce in un livello
dell'acqua troppo alto può causare la
penetrazione dell'acqua nel vano motore,
nell'impianto elettrico o nella trasmis-
sione. Sussiste il pericolo di danni mate-
riali. In caso di attraversamento di acqua,
non superare la profondità di acqua mas-
sima e la velocità consentita specificate
sopra.
Sicurezza in frenata
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM9A063L_1_2111.book 275 ページ 2021年8月27日 金曜日 午後6時55分
2784-1. CONSIGLI GUIDA
I componenti accessori sulla vettura
possono compromettere l'aerodinamica
e aumentare il consumo di carburante.
I finestrini aperti aumentano la resi-
stenza aerodinamica e, di conse-
guenza, il consumo di carburante.
Gli pneumatici possono influire in vari
modi sui consumi di carburante, ad
esempio le dimensioni degli pneumatici
influiscono sui consumi.
Verificare e se necessario regolare la
pressione degli pneumatici almeno due
volte al mese e prima di iniziare un
lungo viaggio.
Se la pressione degli pneumatici è
insufficiente, aumenta la resistenza al
rotolamento e di conseguenza il con-
sumo di carburante e l'usura degli
pneumatici.
Non scaldare il motore a vettura ferma,
ma partire subito a un regime di giri
moderato.
Il motore freddo raggiunge così la tem-
peratura di esercizio più rapidamente.Uno stile di guida previdente e uniforme
riduce il consumo di carburante.
Evitare accelerazioni e frenate inutili.
A tal fine mantenere una distanza ade-
guata dal veicolo che precede.
La marcia a basso regime riduce il con-
sumo di carburante e l'usura.
Tenere conto del suggeritore di cambio
della vettura, vedere pagina 167, se
installato.
Avvicinandosi a un semaforo rosso rila-
sciare l'acceleratore e lasciare che la
vettura deceleri fino a fermarsi.
Sui tratti in discesa rilasciare l'accelera-
tore e lasciare che la vettura proceda.
L'alimentazione di carburante si inter-
rompe se la forza di inerzia è suffi-
ciente.
Spegnere il motore in caso di fermate
prolungate, ad esempio ai semafori, ai
passaggi a livello o in coda.
Lo Start/Stop automatico della vettura
spegne automaticamente il motore
durante una fermata.
Rimozione dei componenti
accessori dopo l'uso
Chiusura dei finestrini
Pneumatici
Aspetti generali
Controllo regolare della pressione
degli pneumatici
Partenza immediataGuida attenta
Evitare regimi elevati
Sfruttamento della forza di
inerzia
Spegnimento del motore in
caso di fermate prolungate
Arresto del motore
Start/Stop automatico
Supra_OM_Italian_OM9A063L_1_2111.book 278 ページ 2021年8月27日 金曜日 午後6時55分
313
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
In questo capitolo vengono descritti tutti
gli equipaggiamenti di serie, in dota-
zione in determinati paesi e allestimenti
speciali disponibili nella serie. Verranno
pertanto descritti anche equipaggia-
menti e funzioni non presenti in una
vettura, ad esempio a causa di allesti-
menti speciali selezionati oppure della
variante per il paese specifico. Questo
vale anche per le funzioni e i sistemi di
sicurezza. Per utilizzare le rispettive
funzioni e sistemi, osservare la norma-
tiva e le disposizioni nazionali in vigore.
A seconda delle aree geografiche, in
molte stazioni di servizio viene venduto
carburante adattato alle condizioni
invernali o estive. Il carburante venduto
in inverno agevola ad esempio l'avvio a
freddo.
Per un consumo ottimale del carbu-
rante, la benzina dovrebbe essere priva
o a basso contenuto di zolfo.
Non utilizzare carburanti che presso il
distributore sono indicati come conte-
nenti metalli.
È possibile usare carburanti con una
percentuale massima di etanolo del
25%, ad esempio E10 o E25.Per raggiungere i valori nominali relativi
a caratteristiche di guida e consumi,
occorre tenere in considerazione la
qualità della benzina specificata nella
documentazione di vendita.
Il motore è antidetonante. Per questo
motivo, si possono utilizzare qualità di
benzina diverse.
L'uso di carburanti di qualità minima
non influisce sulla vita utile del motore.
Liquidi operativi
Equipaggiamento della vettura
Qualità del carburante
Aspetti generali
Benzina
Aspetti generali
Note di sicurezza
NOTA
Il carburante o additivi per il carburante
sbagliati, anche in piccole quantità, pos-
sono danneggiare l'impianto di distribu-
zione del carburante e il motore. Anche il
catalizzatore può subire danni permanenti.
Sussiste il pericolo di danni materiali. Nel
caso dei motori a benzina, non impiegare
o aggiungere i seguenti carburanti o addi-
tivi:
• Benzina rossa.
• Additivi metallici, tra cui manganese o
ferro.
In caso di rifornimento con carburante
sbagliato, non premere il pulsante
start/stop. Contattare un rivenditore Toyota
o officina Toyota autorizzati o un'officina
specializzata.
Supra_OM_Italian_OM9A063L_1_2111.book 313 ページ 2021年8月27日 金曜日 午後6時55分
331
5 5-1. MOBILITÀ
MOBILITÀ
La batteria non necessita di manuten-
zione.
Maggiori informazioni sulla batteria
possono essere richieste a un rivendi-
tore Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure a un'officina specializzata.
Il produttore della vettura consiglia di
far registrare la batteria della vettura
dopo una sostituzione da un rivenditore
Toyota o officina Toyota autorizzati
oppure da un'officina specializzata. Con
una nuova registrazione tutte le fun-
zioni comfort sono disponibili senza
limitazioni ed eventuali messaggi della
vettura relativi alle funzioni comfort non
vengono più visualizzati.
Sulla batteria del veicolo si possono
vedere i seguenti simboli di pericolo:
La batteria installata è progettata speci-
ficamente per questa vettura. Se si uti-
lizza una batteria inadeguata, la
funzionalità dello Start/Stop automatico
potrebbe essere limitata per proteggere
la batteria. Inoltre, la batteria potrebbe
Batteria della vettura
Aspetti generali
Nota di sicurezza
AVVISO
Le batterie delle vetture classificate come
non idonee possono danneggiare i sistemi
o compromettere le funzioni della vettura.
Sussiste il pericolo di lesioni o di danni
materiali. Utilizzare esclusivamente batte-
rie della vettura catalogate come idonee
dal produttore della vettura.
Simboli di pericolo
SimboloSignificato
Non fumare, non esporre a
fiamme libere o scintille.
Indossare occhiali di prote-
zione.
Tenere lontano dalla por-
tata dei bambini.
Rischio di ustioni da acido:
indossare i guanti, non incli-
nare la batteria.
Sciacquare immediata-
mente eventuali spruzzi di
acido con acqua. Se l'acido
viene a contatto con gli
occhi o ingerito, consultare
immediatamente il medico.
Non esporre alla luce solare
diretta o al gelo.
Seguire il manuale di istru-
zioni.
Miscela di gas esplosivi.
Non sigillare le aperture
della batteria.
Quando si sostituisce la bat-
teria
Supra_OM_Italian_OM9A063L_1_2111.book 331 ページ 2021年8月27日 金曜日 午後6時55分