226
WARNI NG
Está prohibido utilizar agua pura en ninguna circunstancia (riesgo de congelación, depósitos de cal, etc.).
Aditivo de combustible diésel
(diésel con filtro de partículas)
o Al alcanzarse el nivel mínimo del depósito de aditivo del filtro de partículas, el testigo de advertencia se enciende acompañado de una advertencia acústica y un mensaje de advertencia de que el nivel de aditivo es demasiado bajo.
Llenado
El aditivo debe rellenarse rápidamente.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
AdBlue (Motores diésel)
Cuando se alcance el nivel de reserva, se producirá una alerta.Si desea obtener más información acerca de los indicadores y, concretamente, sobre los indicadores de autonomía AdBlue, consulte la sección correspondiente.Para evitar que se inmovilice el vehículo conforme a las normativas, deberá llenar el depósito de AdBlue.
Si desea obtener más información acerca de AdBlue y, concretamente, sobre el suministro de AdBlue, consulte la sección correspondiente.
Comprobaciones
A no ser que se indique lo contrario, compruebe estos componentes siguiendo el calendario de revisiones del fabricante y en función de su motor.
De lo contrario, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para revisarlos.
WARNI NG
Utilice solamente productos recomendados por TOYOTA o productos de una calidad y especificación equivalente.Para poder optimizar el funcionamiento de componentes tan importantes como los del sistema de frenado, TOYOTA selecciona y ofrece productos muy específicos.
Batería de 12 V
La batería no requiere mantenimiento alguno.No obstante, compruebe regularmente que los terminales están correctamente apretados (versiones sin terminales de desconexión rápida) y que las
conexiones estén limpias.
NOTIC E
Si desea obtener más información acerca de las precauciones necesarias para realizar tareas en la batería de 12 V, consulte la sección correspondiente.
WARNI NG
Las versiones equipadas con Stop & Start disponen de una batería de plomo y ácido de 12 V con una tecnología y especificaciones determinadas.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para sustituir la batería.
Filtro del habitáculo
En función del entorno y del uso del vehículo (por ejemplo, en atmósferas polvorientas o durante la conducción por ciudad), cámbielo con el doble de frecuencia si es necesario.
NOTIC E
La obstrucción del filtro del habitáculo puede afectar negativamente al rendimiento del sistema de aire acondicionado y generar olores no deseables.
Filtro de aire
En función del entorno y del uso del vehículo (por ejemplo, en atmósferas polvorientas o
230
WARNI NG
No utilice dispensadores de AdBlue® reservados para camiones.
Recomendaciones de
almacenamiento
El AdBlue® se congela a aproximadamente -11°C y
se deteriora a temperaturas por encima de +25°C. Los recipientes deben guardarse en una zona fría y protegidos de la luz solar directa.En estas condiciones el líquido puede guardarse durante al menos un año.Si se ha congelado el líquido, podrá utilizarse una vez descongelado por completo a temperatura ambiente.
WARNI NG
No guarde nunca recipientes AdBlue® en su vehículo.
Precauciones de uso
AdBlue® es una solución basada en urea. El líquido es no inflamable, incoloro e inodoro (si se guarda en un lugar frío).En caso de contacto con la piel, lave la zona afectada
con jabón y agua corriente. En caso de contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con grandes cantidades de agua o con una solución de lavado de ojos durante al menos 15 minutos. Solicite asistencia
médica si siente una sensación de quemazón o irritación persistente.En caso de ingestión, lávese la boca inmediatamente con agua limpia y beba mucha agua.En determinadas condiciones (a temperaturas elevadas, por ejemplo), no se puede descartar el riesgo de emisión de amoníaco: no inhale el líquido. Los vapores de amoníaco tienen un efecto irritante en las membranas mucosas (ojos, nariz y garganta).
WARNI NG
Mantenga el AdBlue® alejado del alcance de los niños en su recipiente original.
Procedimiento
Antes de iniciar el procedimiento de rellenado, asegúrese de que el vehículo esté aparcado en una superficie plana y nivelada.En condiciones de invierno, asegúrese de que la temperatura del vehículo sea superior a -11 °C. De lo contrario, es posible que el AdBlue® se congele y no se pueda verter en su depósito. Aparque el vehículo en una zona más cálida durante unas horas para poder realizar el rellenado.
WARNI NG
No introduzca nunca el AdBlue® en el depósito de diésel.
WARNI NG
Si se salpica algo de AdBlue® o caen salpicaduras sobre la carrocería, enjuáguelas inmediatamente con agua fría o límpielo con un paño húmedo.Si el líquido ha cristalizado, límpielo con una esponja y agua caliente.
WARNI NG
Importante: en caso de que realice un repostaje tras una avería debido a la falta de AdBlue, es esencial esperar aproximadamente 5 minutos antes de activar el encendido, sin abrir la puerta del conductor, abrir el vehículo, introducir la llave en el interruptor de encendido o introducir la llave del sistema "Smart Entry & Start" en el habitáculo.Active el encendido y, a continuación, espere 10 segundos antes de arrancar el motor.
► Desactive el encendido y retire la llave del interruptor para apagar el motor.o► Con Smart Entry & Start, pulse el botón "START/STOP" para apagar el motor.
232
Recuperación del funcionamiento normal
► Accione el freno de estacionamiento.► Si la caja de cambios es automática, coloque la palanca de selección en la posición P.
Con un cambio manual y un
freno de estacionamiento
eléctrico /
Para liberarlas
► Con el motor en funcionamiento y mientras pisa el pedal del freno, mueva la palanca selectora hasta la posición de punto muerto.► Apague el motor mientras pisa el pedal del freno.► Suelte el pedal del freno y, a continuación, active el encendido.► Presione la palanca de control para soltar el freno de estacionamiento mientras pisa el pedal del freno.► Suelte el pedal del freno y, a continuación, desactive el encendido.
Recuperación del funcionamiento normal
► Vuelva a arrancar el motor y aplique el freno de estacionamiento mientras pisa el pedal del freno.
Con un cambio automático y
un freno de estacionamiento
eléctrico /
Para liberarlas
► Con el motor en funcionamiento y mientras pisa el
pedal del freno, coloque la palanca selectora en N.► Apague el motor mientras pisa el pedal del freno.► Suelte el pedal del freno y, a continuación, active el encendido.► Presione la palanca de control para soltar el freno de estacionamiento mientras pisa el pedal del freno.► Suelte el pedal del freno y, a continuación, desactive el encendido.
Recuperación del funcionamiento normal
► Vuelva a arrancar el motor mientras pisa el pedal del freno y, a continuación, coloque el selector de marchas en P.
Con selector de conducción
(eléctrico) y freno de
estacionamiento eléctrico /
Procedimiento de liberación
► Con el vehículo parado y el motor en marcha, pise
el pedal del freno y seleccione el modo N.Antes de que transcurran 5 segundos:► Mantenga pisado el pedal del freno y haga lo siguiente: apague el motor (si arranca con START/STOP, mantenga pulsado el botón durante 2 segundos) y mueva la palanca de selección hacia delante o hacia atrás.► Suelte el pedal del freno y, a continuación, active el encendido.► Coloque el pie sobre el freno y pulse el control del freno de estacionamiento eléctrico para soltarlo.► Suelte el pedal del freno y, a continuación, desactive el encendido.
260
Después de volver a conectar la
batería
Cuando vuelva a conectar la batería, active el encendido y espere 1 minuto antes de arrancar el motor para que se inicialicen los sistemas electrónicos.Si hay problemas menores que persisten tras realizar esta operación, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de
Toyota autorizado o un taller de confianza.De acuerdo con la sección correspondiente, reinicialice los siguientes equipos:– La llave con mando a distancia o la llave electrónica (dependiendo de la versión).– Elevalunas eléctrico.– Las puertas eléctricas,– Fecha y hora.– Emisoras presintonizadas.
NOTIC E
Es posible que el sistema Stop & Start no esté operativo durante el trayecto posterior al primer encendido del motor.En este caso, el sistema solamente estará disponible tras un período continuo de inmovilización del vehículo (período que depende de la temperatura exterior y del estado de carga de la batería (hasta aproximadamente 8 horas).
Remolcado
Procedimiento para remolcar el vehículo o para remolcar otro vehículo mediante un dispositivo mecánico extraíble.
NOTIC E
Recomendaciones generalesRespete la legislación en vigor del país en el
que está conduciendo.Asegúrese de que el peso del vehículo remolcador sea superior al del remolcado.El conductor deberá permanecer al volante del vehículo remolcado y disponer de carnet de conducir válido.Cuando remolque un vehículo con las cuatro ruedas sobre el suelo, utilice siempre una barra de remolque autorizada; las cuerdas y las correas están prohibidas.El vehículo remolcador debe iniciar la marcha con suavidad.Si se remolca un vehículo con el motor apagado, no dispondrá de dirección asistida ni frenos.
WARNI NG
Es necesario llamar a un servicio de asistencia profesional si:– se ha averiado el vehículo en una autopista o carretera general;– no es posible colocar el cambio de marchas en punto muerto, desbloquear la dirección o soltar el freno de estacionamiento;
– no es posible remolcar un vehículo con cambio automático con el motor en marcha;– desea remolcar con tan solo dos ruedas en el suelo;– el vehículo dispone de tracción a las cuatro ruedas;– no hay una barra de remolque autorizada disponible.
WARNI NG
Antes de remolcar el vehículo, es fundamental poner el vehículo en modo de rotación libre de las ruedas.Si desea obtener más información acerca de la Rotación libre, consulte la sección correspondiente.
344
Selección de tracción de Toyota 11 7Selector de marchas (eléctrico) 169, 227Selector de velocidades 166Señal de emergencia 11 2, 236Sensor de calor 88Sensores (alertas) 176Sillas infantiles i-Size 148Sincronización del telemando 39Sistema anticonfusión de carburante 205Sistema anticontaminación SCR 21, 229Sistema de asistencia a la frenada 11 4–11 5Sistema de carga (eléctrico) 5, 9, 27, 206, 223Sistema de control de la trayectoria 11 4–11 5Sistema de vigilancia de ángulo muerto 197Smart Cargo 60–62Smartphone 29Sonido de alerta de vehículo silencioso (eléctrico) 11 4, 154Soporte de capó motor 222Stop & Start 26, 89, 171–173, 203, 222, 226, 260Streaming audio Bluetooth 281, 296, 324Subcapó motor 223Subinflado (detección) 173Suelo cabina 252Superbloqueo 36–37Suspensión 228Sustituir el filtro de aceite 227Sustituir el filtro de aire 226Sustituir el filtro habitáculo 226Sustituir una lámpara 247–248, 250–252Sustituir un fusible 253–255
T
Tablas de las masas 264Tablas de las motorizaciones 268Tablas de los fusibles 253–255Tapa de carburante 204–205Tapón depósito de carburante 204–205Techo acristalado panorámico 84Teléfono 283, 285, 299–301, 325–328Teléfono Bluetooth con reconocimiento de voz 286Telemando 30–35, 37, 155Temperatura del líquido de refrigeración 18–19Tercer piloto de stop 251Testigo de alerta 12Testigo de cinturones 121Testigo del cinturón conductor no abrochado 121Testigos 12Testigos de marcha 101Testigos luminosos 12TMC (Información de Tráfico) 315Toma accesorios 12 V 77, 79Toma de 220 V 80
Toma de corriente (red doméstica) 208Toma USB 79, 280, 296–297, 319, 324Tope de carga 81Totalizador kilométrico 23–24Trampilla de carga 216Trampilla de carga (eléctrico) 207, 214–215, 217Trampilla desmontable 60–62Triángulo de señalización 236
U
Unidad de carga rápida (Wallbox) 208USB 280, 296–297, 319, 324Útiles 238, 242Utillaje 238, 242Utillaje de a bordo 237
V
Vaciado 224Varilla nivel de aceite 20, 224Ventilación 88, 90, 94, 96Vídeo 324Vigilancia de los ángulos muertos 196Visión cabeza alta 177–178Visión trasera superior 200, 202Volante (reglaje) 58
W
Wallbox (eléctrico) 208
Z
Zona de carga 33, 41, 81Zonas del limpiaparabrisas para tarjetas de paje/aparcamiento 59