29
Instrumentos
1
NOTIC E
Cobertura de redPara poder utilizar las diversas funciones operables a distancia, asegúrese de que su vehículo esté ubicado en un área con cobertura de red móvil.La falta de cobertura de red podría impedir la comunicación con el vehículo (por ejemplo, si está en un aparcamiento subterráneo). En tales casos,
la aplicación mostrará un mensaje indicando que no se ha podido establecer la conexión con el vehículo.
Ajuste de la fecha y la hora
Sin sistema de audio Bluetooth®
Ajuste la fecha y la hora a través de la pantalla del panel de instrumentos.
► Mantenga pulsado este botón.
► Pulse uno de estos botones para seleccionar el ajuste que desea cambiar.► Pulse este botón brevemente para confirmar.► Pulse uno de estos botones para cambiar el ajuste y confirme de nuevo que desea registrar del cambio.
Con sistema de audio
Bluetooth®
► Pulse el botón MENU para acceder al menú principal.► Pulse el botón "7" o "8" para seleccionar el menú "Personalisation-configuration" (Personalización-configuración) y pulse el botón OK para confirmar.► Pulse el botón "5" o "6" para seleccionar el menú "Display configuration" (Configuración de pantalla) y pulse el botón OK para confirmar.► Pulse los botones "5" o "6" y "7" o "8" para ajustar los valores de fecha y hora y, a continuación, pulse el botón OK.
Con TOYOTA Pro Touch
► Seleccione el menú Configuración en la cabecera superior de la pantalla táctil.► Seleccione "Configuration" (Configuración).► Seleccione "Fecha y hora".
► Seleccione "Fecha" o "Hora".► Elija los formatos de la pantalla.
► Cambie la fecha y/o la hora con el teclado numérico.► Confirme mediante OK (Aceptar).
Con TOYOTA Pro Touch con
sistema de navegación
El ajuste de hora y fecha solamente está disponible si se desactiva la sincronización del GPS.► Seleccione el menú Configuración en la
cabecera de la pantalla táctil.► Pulse el botón "OPCIONES" para acceder a la página secundaria.► Seleccione "Ajuste de hora y fecha".
► Seleccione la pestaña "Fecha:" o "Hora".► Establezca la fecha y/o la hora con el teclado numérico.► Confirme mediante OK (Aceptar).
Ajustes adicionales
Puede elegir entre:– Cambiar la zona horaria.– Cambiar el formato de hora y fecha (12h/24h).– Activar o desactivar la función de gestión del horario de verano (+1 hora).– Activar o desactivar la sincronización del GPS (UTC).
NOTIC E
El sistema no cambia automáticamente el cambio entre el horario de verano y de invierno (en función del país de venta).
53
Fácil de usar y confort
3
Posición de conducción
correcta
Antes de ponerse en circulación y de aprovechar el diseño ergonómico de los instrumentos y los controles, lleve a cabo estos ajustes en el siguiente orden:– altura del reposacabezas.– ángulo del respaldo del asiento.– altura del cojín del asiento.
– posición longitudinal del asiento.– altura y alcance del volante.– espejo retrovisor y espejos de las puertas
WARNI NG
Una vez que haya realizado estos ajustes, verifique que puede ver correctamente el panel de instrumentos desde su posición de conducción.
Asientos delanteros con
ajuste manual
NOTIC E
Para obtener más información sobre los cinturones de seguridad, consulte la sección correspondiente.
Longitudinal
► Levante la barra de control y deslice el asiento hacia delante o atrás.► Suelte la barra para bloquear el asiento en la muesca de posición deseada.
WARNI NG
Antes de mover el asiento hacia atrás, asegúrese de que no haya nada que pueda impedir el desplazamiento completo del asiento.Existe el riesgo de atrapamiento o pinzamiento si
hay pasajeros sentados en los asientos traseros o de que el asiento se atasque si se colocan objetos grandes en el piso detrás del asiento.
Altura
► Tire del control hacia arriba para subir el asiento
o empújelo hacia abajo para bajar el asiento hasta obtener la posición deseada.
Ángulo del respaldo
► Dependiendo del equipo, gire el mando o tire del control completamente hacia arriba e incline el respaldo hacia delante o hacia atrás para ajustarlo.
Lumbar
► Gire el mando manualmente hasta lograr el nivel
deseado de soporte lumbar.
103
Iluminación y visibilidad
4
Intermitentes/luces de
conducción diurna
Si el vehículo está equipado con esta función, las luces se encienden automáticamente al arrancar el motor, cuado la palanca de control de luces está en la posición "0" o "AUTO".
Iluminación automática de los
faros
Cuando un sensor de luz solar detecta un nivel de luz ambiental bajo, las luces de la matrícula, los intermitentes y las luces de cruce se encienden automáticamente sin necesidad de que el conductor realice ninguna acción. Si se detecta lluvia, las luces también pueden encenderse al mismo tiempo que los limpiaparabrisas sensibles a la lluvia.Las luces se apagarán automáticamente cuando el nivel del brillo vuelva a ser suficiente o después de que
los limpiaparabrisas se hayan apagado.
Fallo de funcionamiento
En el caso de un fallo de funcionamiento del sensor de lluvia/solar, las luces del vehículo se encienden y este testigo se muestra en el panel de instrumentos, acompañado de una señal acústica y/o un mensaje en pantalla.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
WARNI NG
No cubra el sensor de lluvia/solar situado en la parte central superior del parabrisas por detrás del espejo retrovisor interior, ya que podría perderse el control de las funciones asociadas al sensor.
NOTIC E
En condiciones de niebla o nieve, el sensor de lluvia/solar puede detectar suficiente luz. Por este motivo, las luces no se encenderán automáticamente.
NOTIC E
La superficie interior del parabrisas se puede empañar, lo cual puede afectar al funcionamiento correcto del sensor de lluvia/solar.En climas húmedos y fríos, desempañe el parabrisas con regularidad.
Iluminación de bienvenida y
Guide-me-home
Iluminación Guide-me-home
Manual
Apagado/encendido► Con el encendido desactivado, haga encienda y apague los faros con la palanca de control de luces para activar o desactivar la función.La iluminación Guide-me-home se apaga automáticamente tras un periodo de tiempo determinado.
Automático
Con la función "Iluminación automática de las luces" activada (palanca de control de luces en la posición "AUTO"), las luces de cruce se encienden automáticamente al activar el encendido cuando la iluminación sea escasa.
Con sistema de audio o pantalla táctil
La activación, desactivación y duración de la iluminación guide-me-home se configuran en el menú de configuración del vehículo.
107
Iluminación y visibilidad
4
Limpieza automática
Consulte la sección correspondiente.
NOTIC E
Después de desactivar el encendido, las escobillas del limpiaparabrisas podrían moverse ligeramente para almacenarse debajo del capó.
NOTIC E
Si el encendido se desactiva con el limpiaparabrisas activo, es necesario accionar la palanca de control para reanudar la limpieza al activar el encendido (a menos que el encendido se apague durante menos de 1 minuto).
Limpieza del parabrisas y las
luces
► Tire de la palanca de control del limpiaparabrisas hacia usted y manténgala.El lavado del parabrisas y las escobillas del limpiaparabrisas funcionan durante un tiempo predeterminado.Los lavafaros solo se accionan cuando las luces de cruce están encendidas y el vehículo se está desplazando.Para activar los lavafaros con las luces de conducción diurna encendidas, coloque la palanca de control de luces en la posición de luces de cruce.
NOTIC E
En vehículos equipados con aire acondicionado automático, cualquier acción que se realice en el control de lavado del parabrisas cerrará temporalmente la admisión de aire para evitar olores dentro del habitáculo.
WARNI NG
Para evitar dañar las escobillas del limpiaparabrisas, no opere el lavaparabrisas si el depósito del líquido del lavaparabrisas está vacío.Utilice el lavaparabrisas únicamente cuando no haya riesgo de que el líquido se congele en el parabrisas y obstaculice la visibilidad. Utilice siempre líquido del lavaparabrisas adecuado para
temperaturas bajas durante el período invernal.Nunca rellene con agua.
Nivel bajo del líquido lavaparabrisas/
lavafaros
Cuando se alcanza el nivel bajo del depósito, este testigo de advertencia se ilumina en el panel de instrumentos acompañado por un mensaje en pantalla y una señal acústica.El testigo se enciende cuando el encendido está activado o cada vez que se acciona la palanca hasta que se rellene el depósito.Rellene el depósito del líquido lavaparabrisas/lavafaros (o acuda a un concesionario o taller para rellenarlo) en la próxima parada que realice.
Limpiaparabrisas automático
En el modo AUTO, las escobillas del limpiaparabrisas funcionan de forma automática y se adaptan a la intensidad de la lluvia.La función de detección de lluvia utiliza un sensor de lluvia/luz solar situado en la parte central superior del limpiaparabrisas, detrás del espejo retrovisor.
108
Encendido
► Presione la palanca de control brevemente hacia abajo.Un ciclo de limpieza confirmará que la instrucción se ha recibido.El testigo se enciende en el panel de instrumentos, acompañado de un mensaje.
Apagado.
► Vuelva a presionar la palanca de control brevemente hacia abajo o coloque la palanca de control en otra posición (Int, 1 o 2).El testigo se apaga en el panel de instrumentos, acompañado de un mensaje.
NOTIC E
Si el encendido ha estado desactivado durante más de un minuto, reactive los limpiaparabrisas automáticos presionando la palanca de control hacia abajo.
Fallo de funcionamiento
Si se produce un fallo de funcionamiento en el limpiaparabrisas automático, este funcionará en modo intermitente.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
WARNI NG
No cubra el sensor de lluvia/luz solar.Apague el limpiaparabrisas automático cuando utilice un servicio de lavado automático.En invierno, es recomendable esperar a que el parabrisas esté completamente libre de hielo antes de activar el limpiaparabrisas automático sensible a la lluvia.
Limpiaparabrisas trasero
Apagado.
Barrido intermitente.
Limpieza de lavado (configurar duración).
Marcha atrás
Al engranar la marcha atrás, el limpiaparabrisas trasero empezará a funcionar automáticamente si las escobillas del limpiaparabrisas están funcionando.
Activación/Desactivación
Con sistema de audio o pantalla táctil
La configuración del sistema se ajusta
en el menú de configuración del vehículo.
NOTIC E
Esta función está activada por defecto.
WARNI NG
En caso de acumulación de nieve o heladas fuertes o si instala un portabicicletas en el portón trasero, desactive el limpialunetas automático desde el menú de configuración del vehículo.
109
Iluminación y visibilidad
4
Lavalunetas
► Gire el anillo completamente en dirección al panel de instrumentos y manténgalo.El lavado del parabrisas y el limpiaparabrisas funcionan durante el tiempo que el anillo se mantenga girado.Cuando termine de lavar el parabrisas, se realizará un ciclo de limpieza final.
Posición especial de los
limpiaparabrisas
Esta posición de mantenimiento se utiliza para limpiar o reparar las escobillas del limpiaparabrisas. También puede ser útil en condiciones de frío (hielo, nieve) para extraer las escobillas del parabrisas.
NOTIC E
Para conservar la eficacia de las escobillas planas del limpiaparabrisas, se recomienda:– manipule las escobillas con cuidado.– limpie las escobillas regularmente con agua y jabón.– evite usarlas para sujetar cartones en el parabrisas.– sustituya las escobillas cuando aparezcan las primeras señales de desgaste.
Antes de extraer una escobilla del parabrisas
► Si acciona la palanca de control del limpiaparabrisas antes de que transcurra un minuto tras desactivar el encendido, las escobillas se colocarán verticalmente.► Lleve a cabo la operación deseada o sustituya las escobillas.
Después de colocar una escobilla del limpiaparabrisas
► Para restablecer la posición inicial de las escobillas del limpiaparabrisas, active el encendido y accione la palanca de control del limpiaparabrisas.
Cambio de una escobilla del
limpiaparabrisas
Extracción/instalación en la parte
delantera
► Lleve a cabo estas operaciones de sustitución de las escobillas del limpiaparabrisas desde el lado del conductor.► Empezando por la escobilla más alejada, sujete el brazo por la parte rígida y levántelo lo máximo posible.
WARNI NG
No sujete los brazos por la parte donde se expulsa el chorro de agua.No toque las escobillas. Se podrían deformar sin posibilidad de reparación.No suelte las escobillas cuando las mueva. Podría dañarse el parabrisas.
► Limpie el parabrisas con líquido limpiaparabrisas.
11 4
PaísInformación de contacto
Gran Bretañ[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Países Bajoswww.toyota.nl/klantenservice
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Rumaní[email protected]
[email protected]
Españ[email protected] / [email protected]
[email protected]
[email protected]
Bocina
► Presione la parte central del volante.
Claxon de peatones
(eléctrico)
Este sistema alerta a los peatones de que el vehículo se está aproximando.El claxon de peatones entra en funcionamiento cuando el vehículo se desplaza a velocidades de hasta 30 km/h (19 mph) hacia adelante o marcha atrás.Esta función no se puede desactivar.
Fallo de funcionamiento
En caso de avería, el testigo de advertencia se enciende en el panel de instrumentos.
Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Control de estabilidad del
vehículo (VSC)
El programa de estabilidad electrónica incluye los siguientes sistemas:– Sistema de frenos antibloqueo (ABS) y distribución electrónica de frenado (EBFD).– Asistencia inteligente a la frenada de emergencia (EBA).
– Regulación antiderrape (ASR).– Control de estabilidad dinámica (DSC).– Control de tracción inteligente.– Asistencia de estabilidad del remolque (TSA).
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS)/distribución electrónica
de frenado (EBFD)
Estos sistemas mejoran la estabilidad y el manejo del vehículo durante el frenado y permiten un mayor control en las curvas, especialmente en carreteras de mala calidad o resbaladizas.El ABS impide el bloqueo del volante en el caso de una frenada de emergencia.La distribución electrónica de frenado (EBFD) gestiona la presión de frenado general en cada rueda.► Al frenar en una emergencia, pise el freno con firmeza y mantenga la presión.
NOTIC E
El funcionamiento normal del ABS puede crear ligeras vibraciones en el pedal del freno.
11 5
Seguridad
5
Este testigo de advertencia se enciende en caso de un fallo de funcionamiento en el ABS.El vehículo continúa disponiendo de la frenada convencional. Conduzca con precaución a una velocidad moderada.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.Si este testigo de advertencia se enciende junto con los testigos de advertencia STOP y de
ABS, además de un mensaje y una señal acústica, indica una avería del EBFD.Es necesario detener el vehículo.Deténgase en cuanto sea seguro hacerlo y desactive el encendido.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
WARNI NG
Al cambiar las ruedas (neumáticos y llantas), compruebe que están aprobados para su vehículo.
WARNI NG
Después de un impactoAcuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Asistencia inteligente a la
frenada de emergencia (EBA)
En una emergencia, este sistema permite alcanzar la presión de frenado óptima de forma más rápida y, por tanto, reducir la distancia de frenado.El sistema se activa en función de la velocidad con la que se pisa el pedal del freno. La acción del sistema se percibe porque la resistencia del pedal se reduce y la
eficacia del frenado aumenta.
Control dinámico de estabilidad
(DSC)/regulación antiderrapes
(ASR)
La regulación antiderrape (o de tracción de control) optimiza la tracción mediante el frenado del motor y aplicando los frenos sobre las ruedas motrices para evitar que una o más ruedas giren. También mejora la estabilidad direccional del vehículo.Si hay una diferencia entre la trayectoria del vehículo y la ruta deseada por el conductor, el sistema de control dinámico de estabilidad utiliza automáticamente el frenado del motor y los frenos en una o más ruedas para devolver el vehículo a la ruta deseada, dentro de los límites de las leyes de física.Estos sistemas se activan automáticamente cada vez que se arranca el vehículo.Estos sistemas se activan en caso de un problema de agarre o trayectoria (confirmado por el parpadeo de este testigo de advertencia en el panel de instrumentos).
Desactivación/reactivación
En condiciones excepcionales (al mover un vehículo atascado en el barro, la nieve, suelo blando, etc.), podría ser útil desactivar los sistemas DSC/ASR para que las ruedas se puedan mover con libertad y recuperar el agarre.Sin embargo, se recomienda volver a activar los sistemas lo antes posible.
NOTIC E
Solo el sistema ASR se puede desactivar desde la pantalla táctil.
Desactivación del uso del botón o Toyota Traction SelectPresione este botón o gire el conmutador rotativo hasta esta posición.El testigo del botón o del conmutador rotativo se enciende: los sistemas DSC/ASR dejan de tener efecto en el funcionamiento del motor.Desactivación del uso de la pantalla táctilEn el menú "Conducción/Vehículo", desactive el sistema ASR.Se muestra un mensaje de confirmación y se enciende este testigo de advertencia del panel de instrumentos.El sistema ASR deja de actuar con el funcionamiento del motor.
Reactivación del uso del botón o Toyota Traction SelectPulse este botón.