1504-2. Procedimientos de conducción
que mientras gira el volante)” en el visuali- zador de información múltiple.
Compruebe que la palanca de cambios
esté en P (transmisión automática) o en N (transmisión manual). Pulse el interruptor
del motor mientras gira el volante hacia la
izquierda y hacia la derecha.
●A fin de evitar el sobrecalentamiento del
motor de bloqueo de la dirección, debe
apagar el motor si lo va a arrancar y apa- gar repetidamente en un corto período de
tiempo. En este caso, evite accionar el
interruptor del motor. Transcurridos unos 10 segundos, el motor de bloqueo de la
dirección volverá a funcionar.
■Cuando se muestra “Keyless Access
System Disabled Check Owner's Manual (Acceso sin llave desactivado
Consulte el Manual del Vehículo)” en el
visualizador de in formación múltiple
Es posible que el sistema no funcione correc- tamente. Lleve inmediatamente el vehículo a
un taller de Toyota o taller autorizado de
Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen.
■Pila de la llave electrónica
P.329
■Funcionamiento del interruptor del
motor
●Si no se pulsa el interruptor de forma breve
y firme, es posible que el modo del inte-
rruptor del motor no cambie o que el motor no arranque.
●Si se intenta volver a arrancar el motor inmediatamente después de apagar el
interruptor del motor, es posible que en
algunos casos el motor no arranque. Des- pués de apagar el interruptor del motor,
espere más de 10 segundos antes de vol-
ver a arrancar el motor.
■Si el sistema de llave inteligente se ha desactivado
Si el sistema de llave inteligente se ha desac-
tivado, consulte P.371.
■Inmediatamente después de volver a
conectar los terminales de la batería debido a una sustitución de la batería,
etc.
El motor podría no arrancar. Si esto ocurre,
coloque el interruptor del motor en ON, y
arranque el motor tras esperar al menos 10 segundos. La marcha en vacío podría ser
inestable inmediatamente después de arran-
car el motor, sin embargo, no es indicativo de un funcionamiento incorrecto.
ADVERTENCIA
■Cuando arranque el motor
Arranque siempre el motor sentado en el
asiento del conductor. Bajo ninguna cir- cunstancia pise el pedal del acelerador al
arrancar el motor.
Esto puede ocasionar un accidente, pro- vocando lesiones graves o mortales.
■Precauciones durante la conducción
Si el motor falla mientras el vehículo se
desplaza, no bloquee ni abra las puertas
hasta que el vehículo se detenga por com- pleto de forma segura. La activación del
bloqueo de la direcció n en estas circuns-
tancias podría provocar un accidente que podría ocasionar lesiones graves o morta-
les.
AV I S O
■Cuando arranque el motor
●No acelere el motor si está frío.
●Si es difícil arrancar el motor o si se cala
con frecuencia, haga que un concesio-
nario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios, comprueben su
vehículo inmediatamente.
359
7
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
podría no oírse debido a un entorno ruidoso o a un sonido de audio.
■Si se visualiza “Check Owner’s Manual
(Consulte el Manual del Vehículo)”
●Si se muestran los siguientes mensajes,
siga las instrucciones en conformidad.
• “High Coolant Temperature (Temperatura del motor elevada)” ( P.376)
• “Transmission Oil Temperature (Tempera-
tura del aceite transmisión)” ( P.153)
●Si cualquiera de los siguientes mensajes
se muestran en el visualizador de informa-
ción múltiple, podría indicar un funciona- miento incorrecto. Lleve inmediatamente el
vehículo a un taller de Toyota o taller auto-
rizado de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen.
• “EyeSight OFF (EyeSight apagado)”
• “Headlights Disabled (Faros desactiva- dos)”
• “ABS”
• “Steering System (Sistema de dirección)” • “Vehicle Stability Control (Ctrl. estabilidad
del vehículo)”
• “Transmission (Transmisión)” • “Low Tire Pressure (Presión baja en neu-
mático)”
• “RAB Disabled (RAB desactivado)” • “BSD/RCTA Disabled (BSD/RCTA des-
act.)”
• “Keyless Access System Disabled (Acceso sin llave desactivado)”
• “Auto Headlight Level er Disabled (Nivela-
dor de faros autom. Desactivado)” • “SRH Disabled (SRH desact.)”
• “Gasoline Particulate Filter (Filtro de partí-
culas de gasolina)”
●Si cualquiera de los siguientes mensajes
se muestran en el visualizador de informa- ción múltiple, podría indicar un funciona-
miento incorrecto. Detenga el vehículo
inmediatamente y póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.
• “Brake System (Sistema de frenado)” • “Check Engine (Revise motor)”
• “SRS Airbag System (Sistema SRS
(airbags))”
Detenga el vehículo en un lugar
seguro sobre una superficie plana y
firme.
Aplique el freno de estacionamiento.
Coloque la palanca de cambios en P
(transmisión automática) o R (trans-
misión manual).
Pare el motor.
Encienda los intermitentes de emer-
gencia. ( P.340)
Compruebe el grado de deterioro de
los neumáticos.
Si tiene un neumático pin-
chado
Su vehículo no está equipado con
un neumático de repuesto, en su
lugar está equipado con un kit de
emergencia para la reparación de
pinchazos.
Un pinchazo causado por un clavo
o tornillo que traspase la banda de
rodadura se puede reparar tempo-
ralmente con el kit de emergencia
para la reparación de pinchazos.
ADVERTENCIA
■Si tiene un neumático pinchado
No siga conduciendo con un neumático
pinchado.
Conducir con un neumático pinchado, incluso aunque sea una distancia corta,
puede producir daños irreparables en el
neumático y la rueda. Conducir con un
neumático pinchado puede producir un surco en la pared lateral del mismo. En
dicho caso, el neumático podría explotar
al usar el kit de emergencia para la repara- ción de pinchazos, lo que podría ocasio-
nar lesiones graves o mortales.
Antes de reparar el vehículo
49
4
4-1. Funcionamiento del teléfono (sistema de manos libres para teléfonos móviles)
Teléfono
La lista de la agenda telefónica puede
ordenarse por nombre o por apellido.
1 Visualice la pantalla de configura-
ción del teléfono. ( P. 2 4 )
2 Seleccione “Phonebook/Recent
Calls (Agenda/Llamadas recien-
tes)”.
3 Seleccione “Sort Order (Orden de
clasificación)”.
4 Seleccione el criterio de ordenación
que desee.
Se pueden realizar llamadas mediante
los contactos registrados, que se pue-
den seleccionar desde una lista de con-
tactos.
Para obtener más información sobre el
registro de contactos: P. 4 9
Se pueden registrar hasta 15 listas de
contactos en la lista de favoritos.
1 Visualice la pantalla de teléfono.
( P.44)
2 Seleccione “Favourites (Favoritos)”
y, a continuación, seleccione el con-
tacto que desee.
3 Seleccione junto al número
que desee.
Se visualiza la pantalla de llamada
saliente.
●La lista de favoritos de este sistema y la de
su teléfono Bluetooth® no se sincroni-
zan. Actualmente, este sistema no es
compatible con la transferencia de
datos de la lista de favoritos del telé-
fono Bluetooth®. Para añadir la lista
de favoritos del teléfono Bluetooth® a
la lista de favoritos del sistema, debe
registrarla a través de la lista de con-
tactos de la agenda telefónica del sis-
tema. ( P.49)
1Visualice la pantalla de configura-
ción del teléfono. ( P. 2 4 )
2 Seleccione “Phonebook/Recent
Calls (Agenda/Llamadas recien-
tes)”.
3 Seleccione “Remove All Favourites
(Borrar todos los favoritos)”.
4 Seleccione “OK (OK)”.
1 Visualice la pantalla de teléfono.
( P. 4 4 )
2 Seleccione “Keypad (Teclado)”.
3 Introduzca el número de teléfono.
4 Seleccione “Call (Llamar)”.
Se visualiza la pantalla de llamada
saliente.
●Según el tipo de teléfono Bluetooth® que
se conecte, puede que sea necesario lle-
var a cabo pasos adicionales en el telé- fono.
Se pueden realizar llamadas mediante
los datos de los co ntactos transferidos
Ordenación de la lista de la
agenda telefónica
Por lista de favoritos
Eliminación de todas las
entradas de la lista de favori-
tos
Mediante el teclado
Utilizando la lista de contactos