
461-1. Questões de segurança
nQuando instalar um sistema
de segurança para crianças no
banco do passageiro da frente
Para segurança da criança, instale
o s
istema de segurança para crian -
ças num banco traseiro. Se for ine -
vitável instalar o sistema de
seg
urança para crianças no banco
do passageiro da frente, ajuste o
banco do passageiro conforme se
segue e instale o sistema de segu-
rança para crianças:
Mova o banco para a posição
mais recuada possível.
Ajuste a altura do banco para a
posição mais elevada.
Quando instalar um sistema de segu -
AVISO
lPara uma proteção eficaz em aci-
dentes de automóvel e travagens
súb i
tas, as crianças devem viajar
devidamente seguras utilizando um
cinto de segurança ou uma cadeiri -
nha que esteja instalada correta -
mente. Para detalhes de
i n st
alação, consulte o manual que
acompanha o sistema de segu -
rança para crianças. Neste Manual
do
Proprietário são fornecidas ape -
nas instruções gerais de instalação.
lA Toyota recomenda vivamente a
utilização de uma cadeirinha ade -
quada, que esteja de acordo com o
ta ma
nho da criança, instalada no
banco traseiro. De acordo com
estatísticas de acidentes, a criança
está mais protegida quando devida -
mente segura no banco traseiro do
q ue
no banco da frente.
lSegurar uma criança nos braços
não é um substituto de um sistema
de segurança para crianças. No
caso de acidente, a criança pode
ser esmagada contra o para-brisas
ou entre a pessoa que a leva e o
interior do veículo.
nManusear o sistema de segu -
rança para crianças
Se um sistema de segurança para
cr ia
nças não estiver devidamente
fixo, a criança ou outros passageiros
podem ser gravemente feridos ou até
mortos, em caso de travagem súbita,
curva inesperada ou de acidente.
lSe o veículo tiver sofrido um
impacto forte devido a acidente,
etc., é possível que o sistema de
segurança para crianças tenha
danos que não sejam facilmente
visíveis. Nestes casos, não volte a
utilizar o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha).
lDependendo do sistema de segu -
rança para crianças, pode ser difícil
ou ,
até mesmo, impossível instalá-
-lo. Nesses casos, verifique se o
sist e
ma de segurança para crian -
ças é adequado para instalação
ne st
e veículo (→P.51). Certifique-
-se que instala e que cumpre com
as re
gras de utilização após ler
atentamente o método de instala -
ção do sistema de segurança para
cria n
ças neste manual, bem como
no manual que acompanha o sis-
tema de segurança para crianças.
lMantenha o sistema de segurança
para crianças devidamente preso
no banco mesmo que este não
esteja a ser utilizado. Não o colo -
que no compartimento dos passa -
geiros sem que este esteja
d e vi
damente preso.
lSe for necessário desprender o sis -
tema de segurança para crianças,
ret i
re-o do veículo ou guarde-o
devidamente no compartimento da
bagagem.
Quando utilizar um sistema
de segurança para crianças

111
3
Informações sobre chaves
Antes de conduzir
se, entretanto, não as abrir nem des
-
trancar.)
lSe utilizar o comando remoto para
trancar as portas quando a chave ele -
trónica estiver perto do veículo, existe
a possibilidade de não ser possível
destrancar com a função de entrada.
(Utilize o comando remoto para des -
trancar as portas.)
lSe tocar no sensor de trancamento da
porta com luvas pode atrasar ou
impedir o seu funcionamento. Tire as
luvas e toque novamente no sensor.
lQuando trancar utilizando o sensor de
trancamento das portas, os sinais de
reconhecimento serão apresentados
até duas vezes consecutivas. Depois
disso, não há mais nenhum sinal de
reconhecimento.
lSe o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta
pode trancar e destrancar repetida -
mente. Neste caso, siga estes proce -
dimentos corretivos quando lavar o
veículo:
• Coloque a chave eletrónica a uma
distância igual ou superior a 2 m do
veículo. (Tenha cuidado para que não
lhe roubem a chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da
chave eletrónica para desativar o sis -
tema de chave inteligente para
entrada e arranque. ( P.109 )
lSe a chave eletrónica estiver dentro
do veículo e o manípulo duma porta
ficar molhado durante a lavagem do
veículo, pode ser exibida uma mensa -
gem no mostrador de informações
múltiplas e soar um sinal sonoro fora
do veículo. Para desligar o alarme,
tranque todas as portas.
lO sensor de trancamento pode não
funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.
Limpe o sensor de trancamento e
tente acioná-lo novamente.
lSe se aproximar repentinamente da
área de deteção ou do manípulo da
porta, as portas podem não destran -car. Neste caso, toque no manípulo
da porta na sua posição original e
verifique se as portas estão destran -
cadas antes de o puxar novamente.
lSe existir outra chave eletrónica den -
tro da área de deteção, o destranca-
mento das portas pode demorar um
pouco mais.
nQuando o veículo não circular
durante longos períodos de tempo
lPara evitar o furto do veículo, não
deixe a chave eletrónica a uma dis -
tância superior a 2 metros do veículo.
lO sistema de chave inteligente para
entrada e arranque pode ser desati -
vado antecipadamente. ( P.359 )
lO modo de poupança da pilha pode
ajudar a reduzir o consumo da chave
eletrónica. ( P.109 )
nPara o correto funcionamento do
sistema
Certifique-se que tem a chave eletrónica
n a
sua posse quando acionar o sistema.
No caso dos veículos com função de
entrada, não aproxime demasiado a
chave eletrónica do veículo quando
acionar o sistema a partir do exterior do
veículo.
Dependendo da posição e da forma
como
segura a chave eletrónica, esta
pode não ser devidamente detetada e o
funcionamento do sistema pode ficar
comprometido. (O alarme pode desligar
inadvertidamente ou a função de pre -
venção de trancamento das portas pode
nã o
funcionar.)
nSe o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não fun -
cionar corretamente
lTrancar e destrancar as portas:
P.337
lColocar o motor em funcionamento:
P.338
nConfiguração
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.359 )

124Informações sobre chaves
3-5.Abertura e fecho dos vidros
Pode abrir e fechar os vidros elétri -
cos utilizando os interruptores.
Se mover o interruptor move os
vidr
os tal como se segue:
1 Fecha
2 Fecha com um só toque
*
3Abre
4 Abre com um só toque
*
*:Se pressionar o interruptor na dire -
ção oposta, o vidro para a meio.
nOs vidros elétricos podem ser acio -
nados quando
O interruptor do motor estiver em ON.
nFuncionamento dos vidros elétri -
cos depois de desligar o motor
Os vidros elétricos podem ser aciona -
dos durante, cerca de, 45 segundos
d ep
ois de colocar o interruptor do motor
em ACC ou OFF (desligado). Contudo,
não será possível acioná-los assim que
abrir uma das portas da frente.
nFunção de proteção antientala-
mento ao fechar
Se um objeto ficar preso entre o vidro e
o re
spetivo aro enquanto o vidro estiver
a fechar, o movimento é interrompido e o vidro abre ligeiramente.
nFunção de proteção antientala-
mento ao abrir
Se um objeto ficar preso entre a porta e
o vi
dro enquanto este estiver a abrir, o
movimento do vidro é interrompido.
nQuando não for possível abrir nem
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta -
lamento não estiver a funcionar normal -
mente e não for possível abrir nem
f e ch
ar o vidro, execute os procedimen-
tos que se seguem utilizando o interrup -
tor do vidro elétrico da respetiva porta.
lPare o veículo. Com o interruptor do
motor em ON, nos 4 segundos após a
ativação da função de proteção
antientalamento, pressione continua-
mente o interruptor do vidro elétrico
na direção de fecho com um toque ou
na direção de abertura com um toque,
para abrir ou fechar o vidro.
lSe, ainda assim, não for possível abrir
e fechar o vidro, efetue o procedi -
mento para a inicialização.
1 Coloque o interruptor do motor em
ON.
2 Puxe o interruptor do vidro elétrico
na posição de fechar com um toque
e mantenha-o nessa posição até
que vidro feche completamente.
3 Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de fechar
com um toque e mantenha-o nessa
posição durante, cerca de, 6 segun -
dos ou mais.
4 Pressione o interruptor do vidro elé -
trico na posição de abrir com um
toque e mantenha-o nessa posição
durante 1 segundo depois do vidro
abrir completamente.
5 Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a pres -
sionar o interruptor na direção de
abertura com um toque e mantenha -
--o assim durante, cerca de, 4
segundos ou mais.
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros
elétricos

127
4
4-1. Antes de conduzir
Condução
nA rodagem no seu novo Toyota
Para prolongar o tempo de vida útil do seu
ve í
culo, recomenda-se que tenha em aten -
ção as precauções abaixo mencionadas:
lNos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
lNos primeiros 1000 km:
• Não conduza a velocidades extrema -
mente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza continuamente em bai -
xas velocidades.
• Não conduza a uma velocidade cons -
tante durante longos períodos de
tempo.
nCalços e discos dos travões
l
Os calços e discos dos travões são pro -
jetados para uso em condições de alta
carga. Portanto, o ruído dos travões
pode ser gerado dependendo da veloci -
dade do veículo, força de travagem e
área circundante do veículo (tempera -
tura, humidade, etc.).
lOs calços dos travões são fáceis de
limpar e a vida útil pode ser curta.
lOs calços dos travões podem colar-se
nos discos.
lA força de travagem pode diminuir em
baixas temperaturas, neve, água.
nSistema de travão de estaciona -
mento tipo tambor no disco
Seu veículo possui um sistema de travão
d e
estacionamento do tipo tambor no
disco. Este tipo de sistema de travão
necessita de acamamento das cintas de
travão periodicamente ou sempre que as
cintas de travão e/ou tambor são substituí -
dos. Solicite num concessionário Toyota
au t
orizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança
que execute a operação de acamamento.
n
Utilização do seu veículo no estran -
geiro
Cumpra com as leis para registo de veícu -
los relevantes e confirme se terá ao seu
d is
por o combustível adequado.(
P.350
)
nTempo ao ralenti antes de parar o
motor
Para evitar danos no turbocompressor,
d e i
xe o motor ao ralenti imediatamente
após uma condução a elevadas veloci -
dades.
Condições de conduçãoTempo de
ralenti
Condução normal em
cidade ou condução a
alta velocidade (limite
de velocidade na
autoestrada ou veloci
-
dade recomendada)
Não é
necessário
Condução em subi-
das íngremes ou con -
dução contínua
(con d
ução em pista de
corrida, etc.)1 minuto apro-
ximadamente
AVISO
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte
ou
ferimentos graves.
nQuando conduzir o veículol
Não conduza se não estiver familiarizado
com a localização dos pedais do acelera -
dor e do travão, para evitar pressionar o
ped
al errado.
• Se, acidentalmente, pressionar o pedal do ac
elerador em vez do pedal do travão, irá
provocar uma aceleração repentina que
poderá resultar num acidente, podendo
provocar a morte ou ferimentos graves.
• Ao efetuar a marcha-atrás pode torcer o co
rpo dificultando a utilização dos pedais.
Certifique-se que utiliza os pedais correta -
mente.
• Certifique-se que mantém uma postura co
rreta de condução mesmo quando ape-
nas move o veículo ligeiramente. Isso per -
mite que pressione os pedais do travão e
do
acelerador corretamente.
• Pressione o pedal do travão com o seu pé di
reito. Se pressionar com o pé esquerdo
pode atrasar a resposta a uma emergên -
cia, resultando num acidente.

151
4
4-4. Reabastecimento
Condução
4-4.
Reabastecimento
Feche todas as portas e vidros e
desligue o interruptor do motor.
Confirme o tipo de combustível.
nTipos de combustível
P.357
nAbertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
Para evitar abastecimentos incorretos, o
se u
veículo dispõe de uma abertura em
que só entra a pistola de abastecimento
de gasolina sem chumbo.
Aber tura do tampão do
depósito de combustível
Execute os passos que se
seguem para abrir o tampão do
depósito de combustível:
Antes de reabastecer o veículo
AVISO
nQuando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precauções
en q
uanto reabastecer o veículo. O
não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos gra -
ves.
lDepois de sair do veículo e antes
de abrir o tampão do depósito de
combustível, toque numa superfície
não pintada de metal para descar -
regar a eletricidade estática. É
im p
ortante descarregar a eletrici -
dade estática antes de reabastecer,
um a
vez que as faíscas resultantes
da eletricidade estática podem
fazer com que os vapores do com -
bustível inflamem enquanto rea -
bastece.
l
Segure sempre o tampão do depó -
sito de combustível pelas garras e
rod e
-o lentamente para o remover.
Poderá ouvir um ruído sibilante
qu a
ndo desapertar o tampão do
depósito de combustível. Aguarde
até deixar de ouvir esse ruído para
poder remover o tampão por com -
pleto. Em tempo quente, o combus -
tível sob pressão pode borrifar para
f o ra
do bocal e provocar ferimentos.
lNão permita que ninguém que não
tenha descarregado a eletricidade
estática do corpo se aproxime de
um depósito de combustível aberto.
lNão inale os vapores do combustí-
vel.
O combustível contém substâncias
qu e
são nocivas se forem inaladas.
lNão fume enquanto reabastece o
veículo.
Se o fizer, o combustível pode infla -
mar e provocar um incêndio.
lNão volte para dentro do veículo
nem toque numa pessoa ou objeto
que esteja com eletricidade está -
tica.
Esta situação pode provocar eletri -
cidade estática resultando num
p o ss
ível risco de combustão.
nQuando reabastecer
Cumpra com as seguintes precau -
ções para evitar que o combustível
t ra n
sborde do depósito:
lInsira de forma segura a pistola de
abastecimento de combustível no
bocal do depósito de combustível.
lPare de encher o depósito depois
do corte automático da pistola de
abastecimento.
lNão encha demasiado o depósito
de combustível.

1564-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nCertificação do Toyota Safety Sense
P.423
n
Se for exibida uma mensagem de aviso no mostrador de informações múltiplas
O sistema pode estar temporariamente indisponível ou pode estar avariado.
lNas seguintes situações, execute as ações especificadas na tabela. Quando as
condições de funcionamento normal forem detetadas, a mensagem desaparece e
o sistema fica operacional.
Se a mensagem não desaparecer, contacte um concessionário Toyota autorizado,
rep a
rador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
l
Não altere os faróis nem as outras
luzes.
SituaçãoAções
Quando a área à volta do sensor estiver
coberta com sujidade, humidade (emba
-
ciada, com condensação, gelo, etc.) ou
ou t
ro tipo de impurezas
Para limpar a sujidade ou impurezas, uti-
lize o limpa-para-brisas ou a função A/C.
( P.230 ).
Quando a temperatura à volta da câmara
da frente estiver fora da área operacio
-
nal, tal como quando o veículo está ao
sol
ou num ambiente extremamente frio
Se a câmara da frente estiver quente, tal
como após o veículo ter estado estacio
-
nado ao sol, use o ar condicionado para
di m
inuir a temperatura à volta da câmara
da frente.
Se utilizar um tapa-sol quando o veículo
est i
ver estacionado, dependendo do tipo
utilizado, a luz solar refletida pode fazer
com que a temperatura da câmara da
frente fique excessivamente elevada.
Se a câmara da frente estiver fria, tal
como depois do veículo ter estado esta
-
cionado num ambiente extremamente
fri o
, utilize o ar condicionado para
aumentar a temperatura à volta da
câmara da frente.

203
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
n
A função de Monitorização do Ângulo
Morto está operacional quando
A função BSM (Monitorização do Ângulo
M or
to) está operacional quando as condi -
ções que se seguem estiverem reunidas:
lA Monitorização do Ângulo Morto está
ligada.
lA alavanca das velocidades está nou -
tra posição que não a R.
lA velocidade do veículo é superior a
16 km/h, aproximadamente.
n
A função de Monitorização do Ângulo
Morto deteta um veículo quando
A Monitorização do Ângulo Morto deteta
u m ve
ículo dentro da área de deteção
nas situações seguintes:
lUm veículo numa faixa de rodagem
adjacente ultrapassa o seu veículo.
lO seu veículo ultrapassa lentamente
um veículo que circula na faixa de
rodagem adjacente.
l
Outro veículo entra dentro da área de
deteção quando muda de faixa de roda -
gem.
nCondições nas quais a função de
Monitorização do Ângulo Morto
não deteta um veículo
A função de Monitorização do Ângulo
M or
to não foi concebida para detetar os
seguintes tipos de veículos e/ou objetos:
lPequenos motociclos, bicicletas,
peões, etc.*
lVeículos a circular na direção oposta
lRails de proteção, muros, sinais, veí -
culos estacionados e objetos simila -
res estáticos
*
lVeículos que circulam atrás de si na
mesma faixa de rodagem*
lVeículos a circular a 2 faixas de roda -
gem do seu veículo
lVeículos que estão a ser ultrapassa -
dos rapidamente pelo seu veículo*
*
: Dependendo das condições, o veículo e/ou objeto pode ser detetado.
nCondições nas quais a função de
Monitorização do Ângulo Morto
pode não funcionar devidamente
lA função de Monitorização do Ângulo
Morto pode não detetar devidamente
os veículos nas seguintes situações:
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante
• Quando lama, neve, gelo, um autoco-
lante, etc. estiver a cobrir o sensor ou
a respetiva área circundante no para-
-choques traseiro
• Quando circular numa estrada cuja
superfície esteja molhada, com água
parada, durante condições meteoroló -
gicas adversas, tais como chuva
intensa, neve ou nevoeiro
• Quando vários veículos se aproxima -
rem apenas com um pequeno inter-
valo entre eles
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e o veículo que circula à sua
frente for reduzida
• Quando existir uma diferença signifi -
cativa de velocidade entre o seu veí-
culo e o veículo que entra na área de
deteção
• Quando a diferença de velocidade entre
o seu veículo e outro veículo estiver a
mudar
• Quando um veículo entrar na área de
deteção a circular sensivelmente à
mesma velocidade que o seu veículo
• Quando iniciar a marcha com o seu
veículo e outro veículo permanecer na
área de deteção
• Quando subir e descer consecutiva -
mente declives acentuados, tais como
montes, depressões na estrada, etc.
• Quando circular em estradas com cur-
vas apertadas, curvas consecutivas
ou superfícies desniveladas
• Quando as faixas de rodagem forem
largas, ou quando circular na extremi -
dade de uma faixa de rodagem e o
veículo da faixa de rodagem adja -
cente estiver afastado do seu veículo
• Quando rebocar um atrelado
• Quando um acessório, (tal como um
suporte para bicicleta) estiver insta-

2044-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
lado na parte traseira do veículo
• Quando existir uma diferença signifi -
cativa de altura entre o seu veículo e
o veículo que entra na área de dete -
ção
• Imediatamente após ligar a Monitori -
zação do Ângulo Morto
lAs circunstâncias em que a Monitori -
zação do Ângulo Morto deteta desne -
cessariamente um veículo e/ou objeto
podem aumentar nas seguintes situa -
ções:
• Quando o sensor estiver desalinhado
devido a um impacto forte no sensor
ou na respetiva área circundante
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e um rail de proteção, muro, etc.,
que entra na área de deteção for
reduzida
• Quando subir e descer consecutiva -
mente em declives acentuados, tais
como montes, depressões na
estrada, etc.
• Quando as faixas de rodagem forem
estreitas ou quando circular na extre -
midade da faixa e um veículo a circu -
lar numa faixa que não lhe é
adjacente entrar na área de deteção
• Quando circular em estradas com cur-
vas apertadas, curvas consecutivas
ou superfícies desniveladas
• Se os pneus derraparem ou patinarem
• Quando a distância entre o seu veí -
culo e o veículo que circula atrás de si
for reduzida
• Quando um acessório (tal como um
suporte de bicicleta) estiver instalado
na parte traseira do veículo
*: Se equipado
nTipos de sensores
Sensores nos cantos, frente
Sensores centrais, frente
Sensores nos cantos, traseira
Sensores centrais, traseira
nMostrador
Quando os sensores detetam um
obje
to, tal como um muro, é exibido
um gráfico no mostrador de infor -
mações múltiplas, dependendo da
pos
ição e distância ao objeto.
Sensor Toyota de assis-
tência ao estaciona -
mento
*
A distância entre o seu veículo e
os obstáculos, tais como um
muro, durante o estacionamento
paralelo ou em manobras numa
garagem, é medida pelos senso
-
res e comunicada através do
ecr
ã do sistema de navegação ou
do ecrã do sistema multimédia e
de um sinal sonoro. Quando utili -
zar este sistema verifique sem -
pre a área circundante.
Componentes do sistema